BLACK+DECKER BXVC20XTE Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EN
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference.
In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 7-14
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 15-22
BG
Прочетете внимателно тези указания преди употреба. Запазете тези указания за справка.
При проблеми или затруднения се обърнете към отдела за обслужване на клиенти: www.2helpu.com Страница: 23-32
CS
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití.
V případě jakýchkoli problémů nebo potíží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům: www.2helpu.com Strana: 33-40
DA
Læs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug.
Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde af problemer eller vanskeligheder: www.2helpu.com Side: 41-48
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können.
Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline: www.2helpu.com Seite: 49-57
EL
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές.
Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών:
www.2helpu.com Σελίδα: 58-66
ES
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: www.2helpu.com Página: 67-74
ET
Enne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles.
Probleemide või raskuste ilmnemisel pöörduge klienditoe poole: www.2helpu.com Lk: 75-82
FI
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien helpline-palveluun: www.2helpu.com Sivu: 83-90
FR
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir.
En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l’assistance consommateur : www.2helpu.com Page : 91-99
HR
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje.
Ako naiđete na kakve probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima:
www.2helpu.com Stranica: 100-107
HU
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: www.2helpu.com 108-115. oldal
LT
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galėtumėte jas vėl perskaityti.
Jei kyla problemų arba sunkumų, kreipkitės į klientų pagalbos liniją: www.2helpu.com Puslapiai: 116-123
LV
Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzziņai.
Ja rodas kādas problēmas vai grūtības, lūdzu, sazinieties ar klientu palīdzības dienestu: www.2helpu.com Lappuse: 124-131
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: www.2helpu.com Pagina: 132-140
NO
Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk.
Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt kundeservice: www.2helpu.com Side: 141-148
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
www.2helpu.com Strona: 149-157
PT
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras.
Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: www.2helpu.com Página: 158-165
RO
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea pe viitor.
În caz de probleme sau dificultăţi, vă rugăm să contactaţi linia de asistenţă a clienţilor: www.2helpu.com Pagina: 166-174
RU
Внимательно прочитайте эти инструкции до начала использования. Сохраните инструкции для пользования ими в будущем.
При появлении проблем или затруднений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов:
www.2helpu.com Страница: 175-184
SK
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie v budúcnosti.
Ak narazíte na akékoľvek problémy alebo ťažkosti, obráťte sa na linku pomoci pre zákazníkov: www.2helpu.com Strana: 185-192
SL
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoč kupcem: www.2helpu.com Stran: 193-200
SV
Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst på www.2helpu.com Sid.: 201-208
TR
Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danışmak için saklayınız.
Problem veya zorluk durumunda, tüketici yardım hattına başvurunuz: www.2helpu.com Sayfa: 209-216
UK
Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання в
довідкових цілях. У разі виникнення проблем або труднощів звертайтеся до нашої служби підтримки:
www.2helpu.com Сторінки: 217-225
75
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
Lugupeetud klient!
Palun lugege need originaaljuhised enne
seadme esmakordset kasutamist läbi,
järgige kirjeldatud juhiseid ja pange juhend
tulevaseks kasutamiseks või seadme
järgmistele omanikele edasiandmiseks
kindlasse kohta hoiule.
1 OHUTUSNÕUDED
1.1 Ostetud seade on Euroopa ühe
juhttootja disainitud tipptehnoloogiline
toode. See seade on mõeldud
kasutamiseks mitmeotstarbelise
tolmuimejana, lähtudes selles
juhendis välja toodud kirjeldustest
ja ohutusjuhistest. See teave on
mõeldud selleks, et saaksite seadme
võimalusi parimal viisil ära kasutada.
Palun lugege juhend hoolikalt
läbi ja järgige alati selles toodud
juhiseid. Võtke seadme ühendamisel,
kasutamisel ja hooldamisel kasutusele
kõik võimalikud ettevaatusabinõud,
et tagada enda ning läheduses
viibivate inimeste ohutus.
Lugege ohutuseeskirjad hoolikalt läbi
ja järgige neid alati; vastasel korral
võib see ohustada teie elu ja ohutust
või põhjustada kulukaid kahjusid.
2 OHUTUSMÄRGID
2.1
Järgige seadmele paigaldatud ja siinses
juhendis leiduvate ohutusmärkidega
kaasnevaid juhiseid.
Seadmel ja juhendis on toodud ainult
ostetud mudeli puhul asjakohased
tähised. Veenduge, et seadmele
paigaldatud sümbolid ja märgid
on alati olemas ning loetavad.
Vastasel korral paigaldage
algsetesse kohtadesse uued märgid.
(Võtke ühendust teeninduskeskusega.)
Hoiatus oht!
Palun lugege need juhised
enne kasutamist hoolikalt läbi.
Sümbol E3 (kui sümbol on
joonisel 1)
– näitab, et seda
seadet tohib kasutada ainult
kodumajapidamises, mitte tööstuslikul
ega kaubanduslikul eesmärgil.
0
Lüliti väljalülitatud asend „OFF“
I Lüliti sisselülitatud asend „ON“
Automaatne tolmuimemise seadistus
II Automaatne tolmuimemise seadistus
76
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
Selle toote isolatsiooniklass on
II. See tähendab, et tootel on
tugevdatud või topeltisolatsioon
(vaid juhul, kui tootel on vastav
sümbol).
Selle toote isolatsiooniklass on
I. See tähendab, et tootel on
kaitsev maandusühendus (vaid juhul,
kui tootel on vastav sümbol).
Toode vastab asjakohastele
Euroopa direktiividele.
Sümbol E1 seadme
ringlussevõtt. Tehke vana seade
otsekohe kasutuskõlbmatuks.
Eemaldage seadme pistik
pistikupesast.
Lõigake toitekaabel läbi.
Ärge visake elektriseadmeid
majapidamisjäätmete hulka.
Elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmeid (WEEE) käsitleva direktiivi
2012/19/EL sätete kohaselt tuleb
elektriseadmete komponendid teistest
jäätmetest eraldi kokku koguda ning
keskkonnahoidlikul viisil ringlusse
võtta. Täpsema teabe saamiseks
pöörduge asjakohase kohaliku
ametkonna või oma edasimüüja poole.
Kandke kuulmekaitsmeid.
Kandke kaitsemaski.
Kandke hingamisteede kaitset.
Kandke kaitsekindaid.
Kandke turvajalatseid.
Kandke kaitseriietust.
77
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
3 OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID
3.1 MIDA VÄLTIDA OHUTUSE TAGAMISEKS
3.1.1
hOiaTus! Ärge lubage seadet kasutada alla kaheksa-aastastel lastel või piiratud kehaliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel, välja arvatud
juhul, kui nad kasutavad seadet vastutava isiku järelevalve all ning neid on juhendatud seda ohutult
kasutama ja nad teavad võimalikke ohte.
3.1.2
hOiaTus! Lapsed EI TOHI kasutada seadet mängimiseks. Valvake lapsi, et neil ei tekiks sellist
võimalust.
3.1.3 Seadet EI tohiks puhastada ega hooldada lapsed või ebapädevad isikud, välja arvatud piisava
järelevalve korral.
3.1.4 Hoidke pakkekile laste käeulatusest eemal. Lämbumisoht!
3.1.5
hOiaTus! Seadet TOHIB kasutada ainult isik, kes on juhised läbi lugenud ja neist aru saanud.
3.1.6
hOiaTus! ÄRGE KUNAGI puhastage seadmega tuleohtlikke või toksilisi vedelikke ega vedelikke, mille
omadused ei võimalda seadmel korrektselt töötada. Seadet on keelatud kasutada potentsiaalselt
tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas.
3.1.7
hOiaTus! Mõni aine võib reageerida sissetõmmatava õhuga ning moodustada plahvatusohtlikud
aurud ja segud. MITTE KUNAGI ei tohi tolmuimejasse tõmmata järgmisi aineid:
- plahvatus- või tuleohtlikud gaasid, vedelikud või tolm (reaktsioonivõimeline tolm);
- pulbrilised reaktsioonivõimelised metallid (nt alumiinium, magneesium või tsink) koos kangete
aluseliste ja happeliste puhastusvahenditega;
- puhtad happelised ja aluselised lahused;
- orgaanilised ained (nt bensiin, värvilahustid, atsetoon või diislikütus).
Need koostisained võivad samuti korrodeerida seadme valmistamiseks kasutatud materjale.
3.1.8 Lülitage seade alati pärast kasutamist ja enne kõiki puhastus-/hooldustöid välja.
3.1.9 Tuleoht. ÄRGE kunagi imege seadmesse põlevaid või hõõguvaid materjale.
3.1.10
hOiaTus! ÄRGE kunagi kasutage seadet väljas vihma käes.
3.1.11
hOiaTus! ÄRGE puutuge pistikut ja/või pistikupesa, kui teie käed on märjad.
3.1.12
hOiaTus! ÄRGE kunagi kasutage seadet, kui toitekaabel on kahjustatud. Kui toitekaabel on
kahjustatud, peab selle välja vahetama tootja, mõni tootja hooldusesindustest või samalaadse
kvalifikatsiooniga isik.
78
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
3.1.13 hOiaTus! Kontrollige, kas seadmele on paigaldatud andmeplaat. Kui see puudub, võtke ühendust
edasimüüjaga. Andmeplaadita seadmeid EI tohi kasutada, kuna neid ei saa tuvastada ja need
võivad olla ohtlikud.
3.1.14
hOiaTus! ÄRGE kunagi liigutage seadet TOITEKAABLIST tõmmates.
3.1.15
hOiaTus! Keelatud on kasutada mitteoriginaal- ja teisi tarvikuid, mis ei ole mõeldud kõnealuse mudeli
jaoks. Seadme igasugune modifitseerimine on keelatud. Seadme igasugune modifitseerimine
muudab vastavusdeklaratsiooni kehtetuks ning vabastab tootja tsiviil- ja kriminaalõiguse mõistes
igasugusest vastutusest.
3.2 MIDA PEAB TEGEMA OHUTUSE TAGAMISEKS
3.2.1
hOiaTus! Kõiki elektrijuhte PEAB KAITSMA veejugade ja -pritsmete eest.
3.2.2
hOiaTus! Elektritoiteühenduse peab olema teinud kvalifitseeritud elektrik ja see peab vastama
standardile IEC 60364-1. Paigaldada tuleb kas rikkevooluseade, mis katkestab toitevoolu, kui
lekkevool maandusesse ületab 30 mA 30 ms vältel, või maandusrikke kaitselüliti.
3.2.3
hOiaTus! Käivitamise AJAL võib seade elektrisüsteemis häiringuid tekitada.
3.2.4
hOiaTus! Kasutage ainult piisava juhtme ristlõikega heakskiidetud pikendusjuhtmeid.
3.2.5
hOiaTus! Seadme järelevalveta jätmisel lülitage lüliti kindlasti välja.
3.2.6
hOiaTus! Õhuvool võib esemeid tagasi paisata: kasutaja peab kandma vajalikku kaitseriietust ja
-varustust (PPE), et tagada enda ohutus.
3.2.7
hOiaTus! Enne igasuguseid koostamis-, hooldus-, hoiustamis- ja transporditoiminguid tuleb seade
välja lülitada ning toiteallikast lahti ühendada.
3.2.8
hOiaTus! Elektrikomponentide hooldus- ja/või parandustöid PEAB tegema kvalifitseeritud isik.
3.2.9
hOiaTus! KONTROLLIGE enne iga kasutamist korrapäraselt, kas kõik kruvid on pingutatud ja kõik
seadme komponendid on heas korras; veenduge, et ei leidu katkiseid ega kulunud detaile.
3.2.10
hOiaTus! Seadme ohutu töö tagamiseks kasutage üksnes tootja originaalosi või muid tootjalt
heakskiidu saanud osi.
3.2.11
hOiaTus! Sobimatu pikendusjuhtme kasutamine võib olla ohtlik. Pikendusjuhtme kasutamise korral
peab see olema ette nähtud välitingimustes kasutamiseks; selle ühenduskohta tuleb hoida kuivana
ja maapinnast kõrgemal. Tungivalt soovitatakse kasutada juhtmepooli, mis hoiab pistikupesa
maapinnast vähemalt 60 mm kõrgusel.
79
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
4 ÜLDTEAVE (LK 3)
4.1 Juhendi kasutamine
See kasutusjuhend on seadme oluline osa ja see tuleks tulevaseks
kasutamiseks alles hoida. Palun lugege juhend enne seadme
paigaldamist/kasutamist hoolikalt läbi. Seadme müümisel peab müüja
andma uuele omanikule koos seadmega ka kasutusjuhendi.
4.2 Tarnimine
Seade tarnitakse osaliselt kokkupanduna pappkastis.
Tarnepakend on välja toodud joonisel 1.
4.2.1 Koos seadmega tarnitav dokumentatsioon
D1 Kasutus- ja hooldusjuhend
D2 Ohutusjuhised
D3 Vastavusdeklaratsioon
D4 Garantiireeglid
4.3 Pakendi utiliseerimine
Pakkematerjalid ei ole keskkonnasaasteained, kuid need tuleb siiski
ringlusse võtta või neid käidelda kasutusriigi asjakohaste õigusaktide
kohaselt.
5 TEHNILINE TEAVE (LK 3)
5.1 Sihipärane kasutamine
See seade on mõeldud kasutamiseks mitmeotstarbelise
tolmuimejana, lähtudes selle juhendis välja toodud kirjeldustest
ja ohutusjuhistest.
Seadet tohib kasutada ainult kodumajapidamises, mitte
tööstuslikul ega kaubanduslikul eesmärgil.
Seade vastab standarditele IEC 60335-1 ja IEC 60335-2-2.
5.2 Kasutaja
Joonisel 1 toodud sümbol näitab seadme jaoks ette nähtud kasutajat
(professionaal või mitteprofessionaal).
5.3 Põhikomponendid:
A1 Käivitusseade
A2 Imemisühendus
A3 Puhuriühendus
A4 Käepide
A5 Toitekaabli hoiukonks (kui on olemas)
A6 Kinnitused
A7 Toitekaabel koos pistikuga
A8 Rullrattad
A9 Mahuti
A10 Kate koos mootoriga
A11 Lisavarustuse hoidik (kui on olemas)
A12 Vedeliku tühjenduskork (kui on olemas)
C1 Elektritööriista pistikupesa (kui on olemas)
5.3.1 Lisatarvikud (mudelite üksikasjalikud andmed joonisel 1
pakendi sisu vastab pappkarbil olevale joonisele)
B1
Filtrihoidik
B2
Švammfilter
B3
Voolik
B4
Elektritööriistade adapter
(valikuline)
B5
Toru
B6
Põrandahari
B7
Vaipade ja polstrite hari
B8
Piluotsak
B9
Ümar hari
B10
Kangast filtrikott
B11
Paberfiltrikott
5.4 Ohutusseadised
- Käivitusseade (A1)
Käivitusseade takistab seadme juhuslikku kasutamist.
6 PAIGALDAMINE (LK 4)
Hoiatus – oht!
Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud.
Kokkupanemise järjestus on välja toodud leheküljel 4.
6.1 Kokkupanemine
Kontrollige lahtipakkimisel, ega ei esine puuduvaid tarvikuid või
kahjustatud detaile. Kui leiate transpordikahjustusi, teavitage kohe oma
edasimüüjat.
Tõstke kate koos mootoriga (A10) seadmelt maha, vabastades selleks
kinnitused (A6), ja võtke välja kaasasolevad tarvikud, kontrollides, kas
lter (B2) on korrektselt paigaldatud.
Vt jn 2.
Kokkupanemise järjestus on välja toodud leheküljel 4.
6.2
Rullrataste paigaldamine
Pöörake ilma katteta tolmuimeja mahuti (A9) kindlal horisontaalpinnal
tagurpidi. Paigaldage rullrataste rummud (A8) ettevalmistatud
aukudesse ja suruge lõpuni alla, et rattad õigesse asendisse kinnitada.
Vt jn 3.
6.3 Lisatarvikute paigaldamine
Ühendage voolik (B3) imemis- (A2) või puhuriühendusega (A3),
olenevalt sellest, kumba funktsiooni vajate.
Vt jn 4.
Seejärel paigaldage järjekorras puhastustööks vajalikud lisatarvikud.
Kasutage olenevalt puhastamistüübist ja puhastatavast pinnast torusid
(B5) ning harju (B6-B7-B8-B9). Harjad (B6-B7-B8-B9) saab paigaldada
otse vooliku (B3) otsa.
Vt jn 5.
6.4 Elektriühendus
Hoiatus – oht!
Kontrollige, kas elektrivarustuse pinge ja sagedus (V/Hz) vastavad
andmeplaadil näidatule. Vt jn 6.
6.4.1 Pikendusjuhtmete kasutamine
Kasutage kaitseklassiga IPX4 juhtmeid ja pistikuid.
Pikenduskaabli ristlõige peab vastama selle pikkusele; mida
pikem on kaabel, seda suurem peab olema selle ristlõige.
6.5
Elektritööriista pistikupesa (kui on olemas)
Ühendage voolik (B3) elektritööriista imemisühendusega. Kui kaks
liitmikku ei ühildu, kasutage elektritööriistadele mõeldud adapterit (B4)
ja vajaduse korral lõigake liigne osa ära.
Kasutage elektritööriista, mis on ühendatud lisapistikupesaga (C1)
(kui mudelil on see funktsioon).
Vt jn 7.
7 TEAVE SEADME KOHTA (LK 5)
7.1 Juhtimisseadised
- Käivitusseade (A1).
Vt jn 8.
Viige käivitusseadme lüliti sisselülitatud asendisse (ON/I).
Kui käivitil on märgutuli, peab see süttima.
Seadme seiskamiseks lülitage käivituslüliti välja (OFF/0).
Kui käivitil on märgutuli, peab see kustuma.
80
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
Hoiatus – oht!
Kasutamise ajal peab seade olema paigutatud kindlale tasasele
pinnale, nagu näidatud. Vt jn 8.
7.2 Käivitamine
7.2.1 Kuivalt imemine.
Vt jn 9.
Kuivalt tohib kasutada vaid ltreid (B2– B10)! Enne
kasutamist kontrollige, ega ltrid pole kahjustatud, ja
vajaduse korral vahetage need välja. Kuiva mustuse
imemiseks reguleerige põrandahari sobivasse asendisse ja
paigaldage vastavad lisatarvikud (kasutage harja B6).
Kuiva mustuse imemiseks tuleb paigaldada lisaltriga kott,
mis võib olla valmistatud kangast (B10) või paberist (B11).
Juhised ltrikoti kasutamiseks:
- Tase, milleni ltrikotti täita tohib, sõltub puhastatavast
mustusest.
- Peene tolmu, liiva jne korral tuleks ltrikotti tihti vahetada.
- Kulunud ltrikott võib lõhkeda, nii et vahetage see aegsasti
välja!
Hoiatus – oht!
Imege masinaga ainult külma tuhka.
7.2.2 Vedelike imemine.
Vt jn 10.
Hoiatus – oht!
Kui tekib vaht või vedelik hakkab üle voolama, lülitage
seade kohe välja või ühendage see vooluvõrgust lahti! Ärge
kasutage ltrikotti (olgu paberist või kangast)!
Hoiatus
Kui mahuti on täis, lülitab ujukiga lüliti imemisava kinni ja
mootoripöörded kiirenevad. Lülitage seade kohe välja ja
tühjendage paak.
Niiske või kuiva mustuse imemiseks reguleerige põrandahari
sobivasse asendisse ning paigaldage vastavad lisatarvikud
(kasutage harja B6).
7.2.3 Elektritööriistadega töötamine.
Vt jn 11.
Kokkupanemise järjestus on välja toodud joonisel 11.
Lülitage seade sisse (automaatse tolmuimemise lüliti
vasakpoolsesse asendisse
või teine lülitinupp
asendisse II) ja alustage tööd.
Hoiatus! Kui elektritööriist lülitub sisse, hakkab
imemisventilaator 0,5-sekundilise viivituse järel samuti
tööle.
Kui elektritööriist välja lülitatakse, jätkab imemisventilaator
veel umbes kuue sekundi vältel tööd, et imemisvoolikusse
jäänud tolm välja imeda.
7.2.4 Puhurifunktsioon.
Vt jn 12.
Funktsioon on mõeldud kasutamiseks ligipääsmatutes
kohtades, kus imemisfunktsiooni ei saa kasutada, näiteks
kruusalt lehtede eemaldamiseks.
Paigaldage imemisvoolik ettenähtud ühenduskohta.
Puhurifunktsioon on nüüd aktiivne.
Tõhusamaks puhumiseks on soovitatav kasutada
piluotsakut (B8).
7.3 Töö seiskamine (pausid)
Lülitage seade välja. Vt jn 8.
Ühendage põrandahari hoiustamisasendisse.
7.4 Töö lõpetamine
Lülitage seade välja. Vt jn 8.
Ühendage pistik lahti.
7.5 Tühjendage mahuti
Kuiva mustuse ja tolmu korral eemaldage otsak seadme küljest ning
tühjendage mahuti. Vt jn 13.
Vedelike korral kasutage tühjenduskruvi, kui see on olemas (vt jn 14).
8 HOOLDUS (LK 6)
Hoiatus – oht!
Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud.
Kokkupanemise järjestus on välja toodud leheküljel 6.
Enne mistahes hooldustöid lülitage seade alati välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast. Elektrisüsteeme tohib parandada ainult teeninduskeskuses.
Hoiatus – oht!
Ärge kunagi kasutage abrasiivseid, klaasile mõeldud ega universaalseid
puhastusvahendeid! Ärge kunagi kastke
mootoriga katet (A10)
vette.
Puhastage seadet ja plastdetaile standardse sünteetilistele materjalidele
mõeldud puhastusvahendiga. Vajaduse korral loputage mahutit ja tarvikuid
veega ning kuivatage need enne järgmist kasutamist.
8.1 Švammfiltri (B2) puhastamine. Vt jn 15.
Avage tolmuimeja, vabastades kinnitused (A6). Pöörake seadme
kaas (A10) tagurpidi ja eemaldage lter.
Loputage seda ettevaatlikult voolava vee all ja jätke kuivama.
Ärge pange seda uuesti kokku, enne kui see on kuivanud.
8.2 Kangast filtrikoti (B10) puhastamine. Vt jn 16.
Avage tolmuimeja, vabastades kinnitused (A6). Eemaldage
ltrikott (B10). Tühjendage ltrikott, loputage seda ettevaatlikult
voolava vee all ja jätke kuivama. Ärge pange seda uuesti kokku,
enne kui see on kuivanud.
8.3 Paberfiltrikoti vahetamine (B11). Vt jn 17.
Avage tolmuimeja, vabastades kinnitused (A6). Eemaldage täis
ltrikott (B11), visake see minema ja paigaldage uus.
9 HOIUSTAMINE KASUTUSHOOAJA LÕPUS (LK 6)
Hoiatus – oht!
Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud.
Pärast töö lõpetamist puhastage seade ja pange see koos tarvikutega hoiule,
nagu on näidatud
joonisel 18
.
Hoidke seadet kuivas kohas.
81
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
10
TÕRKEOTSING
Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused
Seade ei lülitu sisse.
Puudub elektritoide.
Kontrollige, kas pistik on kindlalt pistikupesas ja võrgupinge on
olemas (*).
Probleemid elektri-/elektroonikaahelates. Võtke ühendust teeninduskeskusega.
Seade ei ime materjali sisse või imeb
väga nõrgalt.
Lisatarvikud on määrdunud. Kontrollige ja puhastage otsakuid, pikendusi või voolikuid.
Filtrid on mustad. Puhastage filtrid.
Filtrikotid on täis. Tühjendage/vahetage filtrikotid.
Mahuti on täis. Tühjendage mahuti.
Elektritööriist ei käivitu (kui seadmel on
tööriista pistikupesa).
Tööriista pistik ei ole tolmuimeja pistikupessa korralikult
sisestatud.
Paigaldage pistik korralikult.
Lüliti on väljas või asendis I. Pöörake lüliti elektritööriista/II asendisse.
Seadmest tuleb tolmu.
Filtrit ei ole paigaldatud. Paigaldage filter.
Filter on kahjustatud. Vahetage kulunud filter uue vastu.
Voolik või ühendused on kahjustatud. Vahetage kahjustunud osad.
Töötavast seadmest tuleb halba lõhna. Filtrid/filtrikotid on mustad. Vahetage filtrid/filtrikotid välja.
(*) Kui mootor seiskub kasutamise ajal ega käivitu uuesti, võtke ühendust teeninduskeskusega.
EÜ vastavusdeklaratsioon
Meie, Annovi Reverberi S.p.A, asukohaga Modena, Itaalia, deklareerime, et järgmised Black+Deckeri seadmed:
Seadme nimetus: Tolmuimeja märg- ja kuivkoristuseks
BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE
Mudeli kood: BXVC15PE BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC25PDE BXVC30PTDE BXVC30XTDE
Nimivõimsus: 1,2 kW 1,2 kW 1,4 kW 1,2 kW 1,6 kW 1,6 kW
vastavad järgmistele Euroopa direktiividele:
2014/35/EL, 2014/30/EL, 2011/65/EL, 2009/125/EÜ, 2012/19/EL
ja on toodetud kooskõlas järgmiste normide või standarditud dokumentidega:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; EN 50581; määrus nr 1275/2008.
Tehnilise faili väljaandmise eest vastutava isiku nimi ja aadress: Stefano Reverberi / AR tegevdirektor
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Itaalia
Kuupäev: 06.04.2017
MODENA (I)
Stefano Reverberi Tegevdirektor
82
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
GARANTII
Garantii kehtivus on määratletud toote müümise asukohariigis kehtivate asjakohaste õigusaktidega (kui tootja ei ole teisiti sätestanud).
Garantii hõlmab garantiiaja jooksul ilmnevaid materjali-, konstruktsiooni- ja vastavusdefekte. Selle aja jooksul asendab tootja defektsed osad ja remondib toote,
kui see ei ole üleliia kulunud, või asendab selle.
Garantii ei kehti kuluvdetailidele (ltrid ja tolmukotid või tarvikud, nagu voolik, harjad, rattad).
Garantii ei kehti defektidele, mis on tingitud või tulenevad järgmistest põhjustest:
- ebasobiv kasutamine, väärkasutamine, hooldamatus;
- professionaalne kasutamine või rentimine, kui toode müüdi kodukasutuseks;
- siinses juhendis esitatud hooldusjuhiste täitmata jätmine;
- remont, mida on teinud vastavate volitusteta töötajad või keskused;
- mitteoriginaalosade või -lisatarvikute kasutamine;
- transportimisest, mustusest või võõrkehadest ja õnnetusjuhtumitest tingitud kahjustused;
- probleemid hoiustamisel või ladustamisel.
Garantiikatte saamiseks tuleb esitada ostutõend.
Tehnilised andmed Seade
BXVC15PE
BXVC20PE
BXVC20PTE
BXVC20XE
BXVC20XTE
BXVC25PDE
BXVC30PDE
BXVC30PTDE
BXVC30XDE
BXVC30XTDE
Pinge
V/Hz
220–240 V ~ 5
0/60 Hz
220–240 V ~ 5
0/60 Hz
220–240 V ~ 5
0/60 Hz
220–240 V ~ 5
0/60 Hz
220–240 V ~ 5
0/60 Hz
220–240 V ~ 5
0/60 Hz
Võimsus
kW
1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6
Mahuti suurus
l
14,5 20 20 25 30 30
Maksimaalne imemisrõhk
kPa
17 17 18 17 19 19
Maksimaalne vaakum
mbar 170 170 180 170 190 190
Maksimaalne õhuvool
l/s
28 28 33 28 37 37
Mootorite arv
-
1 1 1 1
1
1
Lisatarviku läbimõõt
mm
35 35 35 35 35 35
Toitejuhe
m
5 5 5 5 5 5
Kaitseklass
-
/ / / /
Mootori isolatsioon
Klass
F F F F F F
Mootori kaitseaste
-
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Kaal pakendita
kg
5,7 6,3/6,8 7,0/7,5 6,4 6,9/7,4 7,2/7,7
Kogukaal
kg
6,7 7,3/7,8 9,5/10,0 7,9 8,4/8,9 9,8/10,3
Võidakse teha tehnilisi muudatusi!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

BLACK+DECKER BXVC20XTE Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend