Braun Pulsonic Slim 2000-2900 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised hambaharjad
Tüüp
Kasutusjuhend
SLIM 2000-2900
90648999_S111_CE.indd 190648999_S111_CE.indd 1 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 44 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Page 4 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
English 6
Polski 9
Česk 13
Slovensk 17
Magyar 21
Hrvatski 26
Slovenski 30
Lietuvių 34
Latviski 37
Eesti 40
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3749
Handle Type 3748
90648999/XI-19
EN/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/LT/LV/EE
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
HU
(06-1) 451-1256
HR
01 / 66 90 330
SI
080 2822
LT
(8 5) 205 1272
LV
67798667
EE
667 5047
90648999_S111_CE.indd 290648999_S111_CE.indd 2 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 5 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
a
b
d
e
f
g
c
I / on
O / off
2
1
4
90648999_S111_CE.indd 490648999_S111_CE.indd 4 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 7 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
4
5
5
90648999_S111_CE.indd 590648999_S111_CE.indd 5 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 8 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
6
Welcome to Oral-B!
Your toothbrush has been carefully designed
to offer you and your family a unique brush-
ing experience that is both safe and effective.
When using electrical products, however,
basic safety precautions should always be
followed.
Read all instructions before using.
WARNING
Do not place the charger in water or liquid
or store where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not reach for it when
fallen into water. Unplug immediately.
This appliance contains batteries that are
non-replaceable.
Do not disassemble the product except
when disposing of the battery. When tak-
ing out the battery for disposal of the unit,
use caution so as not to short the positive
(+) and negative (–) terminals.
When unplugging, always pull the power
plug instead of the cord. Do not touch the
power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
If you are undergoing treatment for any
oral care condition, consult your dental
professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device
and is not intended for use on multiple
patients in a dental practice or institution.
It is recommended to use individual brush
handles for each family member.
This appliance contains magnets and
generates magnetic fields. If you use a
medical device or have an implanted
medical device and you have questions
about the safe usage of this toothbrush,
consult the medical device manufacturer
or a physician.
To avoid brush head breakage which may
damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush head
fits well. Discontinue use of the tooth-
brush, if brush head no longer fit properly.
Never use without a brush head.
If the toothbrush handle is dropped, the
brush head should be replaced before the
next use even if no damage is visible
Replace brush head every 3 months or
sooner if brush head becomes worn.
Clean brush head properly after each use
(see «Cleaning recommendations» para-
graph). Proper cleaning ensures the safe
use and functional life of the toothbrush.
IMPORTANT
Periodically c
heck the entire
pr
oduct/cord for damage. A
void
sharp bending, jamming and
squeezing of cor
d. If the prod-
uct/cord is damaged, take it to a
Br
aun/Oral-B Service Centr
e.
A damaged or non-functioning
unit should no longer be used.
Do not modify or repair the prod-
uct. This may cause fir
e, electric
shock or injury. Never insert any
object into any opening of the
appliance.
Usage by children under age
3 is not r
ecommended. Tooth-
brushes can be used by childr
en
and per
sons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and
knowledge, if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Cleaning and maintenance shall
not be per
formed by children.
Children shall not play with the
appliance.
Use this product only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments
whic
h are not recommended
by the manufactur
er
.
English
90648999_S111_CE.indd 690648999_S111_CE.indd 6 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 9 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
7
Only use charger provided with
the appliance.
Description
a Brush head
b On/off button (mode selection)
c Mode indicators
d Charge indicator
(with 2-mode device only)
e Handle
f Charging unit
Accessories (depending on model):
g Travel case
Note: Content may vary based on the model
purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom
of the charging unit.
Noise level: < 65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the charging unit (f) into an electrical
outlet and place the handle (e) on the
charging unit (picture 1).
During charging the indicator light (d)
fades in/out or all 3 mode indicators fade
in/out (depending on model). Once the
toothbrush is fully charged the light(s)
turn(s) off. A full charge can take up to 24
hours and enables up to 2 weeks of regu-
lar brushing (twice a day, 2 minutes).
If the battery is running low, the charge
indicator (d) light is flashing or all 3 mode
indicators are flashing for a few seconds
after turning your toothbrush off (depend-
ing on model). It is recommended to
recharge the toothbrush by then.
To maintain the maximum capacity of the
rechargeable battery, unplug the charging
unit and fully discharge the handle with
regular use at least every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Slide the brush head on the handle. Wet
brush head and apply any kind of tooth-
paste. To avoid splashing, guide the
brush head to your teeth before switching
on your toothbrush.
Place the brush head on the outside sur-
face of your upper teeth. The toothbrush
bristles should be placed against the
teeth at a slight angle towards the gum-
line.
Turn your toothbrush on and start brush-
ing in a slightly circular motion (picture 4).
Apply light pressure during brushing. After
a few seconds, guide the bristles to the
next section. Brush inside, outside and
chewing surfaces of your teeth with the
same motion throughout the mouth for
the recommended 2 minutes.
To avoid splashing, turn your toothbrush
off before removing from the mouth by
pressing the on/off button (b).
You may experience a slight tickling or tin-
gling sensation when you first use your
toothbrush. This will subside as your teeth
and gums will become accustomed to the
cleaning experience.
In the first few days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed slightly. In
general, bleeding should stop after a few
days. Should it persist after 2 weeks, please
consult your dentist or your dental hygienist.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing
modes for varying oral care needs:
«Daily Clean» – Gentle, effective mouth
cleaning.
«White» – Whitening mode for occasional
or everyday use.
«Sensitive» - Gentle, yet thorough clean-
ing for sensitive areas
When pressing the on/off button (b), your
toothbrush automatically starts in «Daily
Clean» mode. To switch mode(s) succes-
sively press the on/off button. To turn your
toothbrush off, press and hold the on/off
button until the motor stops (picture 2).
Timer
A short stuttering sound at 30-second inter-
vals (one break) reminds you to brush all
four quadrants of your mouth equally (pic-
ture 3). A long stuttering sound (two breaks)
indicates the end of the professionally rec-
ommended 2-minute brushing time.
If the toothbrush is turned off during brush-
ing, the elapsed brushing time will be mem-
orized for 2 minutes. When pausing longer
than 2 minutes the timer resets.
90648999_S111_CE.indd 790648999_S111_CE.indd 7 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 10 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
8
Pulsonic brush heads
The Pulsonic CLEAN brush head is recom-
mended for everyday deep cleaning. Its
bristles provide a thorough cleaning
between your teeth, tooth surfaces and
along the gumline.
The Pulsonic SENSITIVE brush head is rec-
ommended for gentle cleaning of sensitive
areas. Its basic bristle trim and soft bristles
clean thoroughly but gently.
Cleaning recommendations
Switch off the handle and remove the brush
head. Rinse both brush head and handle
thoroughly under running water. Wipe them
dry before reassembling. Place the cleaned
and dried handle on the charging unit.
Charging unit (f) and travel case (g) should
be cleaned with a damp cloth only. The
charging unit should never be placed in
water (picture 5). Store clean and dry tooth-
brush/brush heads in the travel case only.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not dispose
in household waste, but for recycling
take to electric waste collection points
provided in your country
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the
product commencing on the date of pur-
chase. Within the guarantee period we will
eliminate, free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in materials
or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose. Depending on availability replacement
of a unit might result in a different color or an
equivalent model.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun/
Oral-B or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use, espe-
cially regarding the brush heads, as well as
defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorized persons and if
original Braun/Oral-B parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete appli-
ance with your sales receipt to an authorized
Braun/Oral-B Service Centre.
Warranty replacement brush
heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replace-
ment brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-
Oral-B replacement brush heads.
Oral-B has no control over the quality of
non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement
brush heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time of
initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-
Oral-B replacement brush heads.
Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement brush
heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry
the Oral-B logo and meet Oral-B’s high
quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads or handle parts
under any other brand name.
90648999_S111_CE.indd 890648999_S111_CE.indd 8 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 11 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
9
Witamy w Oral-B!
Twoja szczoteczka do zębów została staran-
nie zaprojektowana, aby zapewnić Tobie i
Twojej rodzinie wyjątkowe szczotkowanie,
które jest zarówno bezpieczne, jak i sku-
teczne. Podczas korzystania z produktów
elektrycznych należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi
instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Nie należy wkładać ładowarki do wody ani
do innego płynu bądź przechowywać jej w
miejscu, z którego może spaść lub zostać
strącona do wanny lub umywalki. Jeżeli
ładowarka wpadła do wody, nie należy jej
wyjmować. Należy niezwłocznie odłączyć
ją od źródła zasilania.
Urządzenie wyposażone jest w akumulator
przeznaczony do ładowania, który nie
podlega wymianie.
Nie należy demontować produktu, z
wyjątkiem konieczności usunięcia i
utylizacji akumulatora. Przy wyjmowaniu
akumulatora w celu utylizacji urządzenia
należy zachować ostrożność, aby nie
spowodować zwarcia zacisków bieguna
dodatniego (+) i ujemnego (-).
Podczas odłączania urządzenia od źródła
zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie
za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi
rękami. Może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia
jakiejkolwiek choroby jamy ustnej, przed
użyciem urządzenia powinien skonsulto-
wać się z dentystą.
Urządzenie przeznaczone jest do higieny
osobistej, a nie do wielokrotnego użytku u
pacjentów gabinetów i instytutów stoma-
tologicznych.
Zaleca się, by każdy członek rodziny uży-
wał własnej rączki szczoteczki.
To urządzenie zawiera magnesy i wytwa-
rza pola magnetyczne. Jeśli korzystasz z
urządzenia medycznego lub masz
wszczepione urządzenie medyczne i masz
pytania dotyczące bezpiecznego użytko-
wania tej szczoteczki, skonsultuj się z pro-
ducentem urządzenia medycznego lub
lekarzem.
Aby uniknąć pęknięcia końcówki szczo-
teczki, co może skutkować uszkodzeniem
zębów:
Przed użyciem należy się upewnić, że
końcówka szczoteczki jest prawidłowo
zamontowana i dopasowana do urządze-
nia. Należy zaprzestać korzystania ze
szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się
lub przestanie dobrze przylegać do urzą-
dzenia. Nie używać szczoteczki bez koń-
cówki.
W przypadku upuszczenia rączki szczo-
teczki, należy wymienić końcówkę przed
następnym użyciem, nawet jeżeli nie
widać żadnych uszkodzeń
Należy wymieniać końcówkę szczoteczki
co 3 miesiące lub częściej, jeżeli koń-
cówka ulegnie zużyciu.
Należy odpowiednio oczyścić końcówkę
szczoteczki po jej użyciu (więcej informa-
cji w sekcji «Zalecenia dotyczące czysz-
czenia»). Odpowiednie czyszczenie
szczoteczki zapewnia bezpieczeństwo
użytkowania i przedłuża okres funkcjonal-
ności urządzenia.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać,
czy produkt/przewód nie jest
uszkodzony. Należy unikać
silnego zginania, zakleszcza-
nia i zaciskania przewodu. W
przypadku uszkodzenia pro-
duktu/przewodu należy prze-
kazać je do punktu serwiso-
wego Braun/Or
al-B. Nie
powinno się używać uszkodzo-
nego lub niepr
awidłowo dzia-
łającego urządzenia. Nie
wolno samodzielnie modyfiko-
wać ani napr
awiać pr
oduktu.
Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub obraże-
nia ciała. Nigdy nie wkładać
Polski
90648999_S111_CE.indd 990648999_S111_CE.indd 9 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 12 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
10
żadnych przedmiotów do
otworu w urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia przez
dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
jest zalecane. Dzieci i osoby o
ograniczonych możliwościach
fizycznych, zdolnościach sen-
sor
ycznych albo umysłowych i
bez doświadczenia bądź wie-
dzy mogą korzystać z urządze-
nia wyłącznie pod nadzor
em
opiekuna lub po przebyciu
szkolenia pod kątem bezpiecz-
nego i prawidłowego użytko-
wania or
az pod warunkiem, że
znają związane z nim zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być wykonywane
przez dzieci.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
Produktu należy używać tylko
w sposób zgodny z przezna-
czeniem i opisany w niniejszej
instrukcji. Nie należy używać
akcesoriów, które nie są reko-
mendowane przez producenta.
Należy korzystać wyłącznie z
ładowarki dostarczonej wraz z
urządzeniem.
Opis
a Końcówka szczoteczki
b Przycisk wł./wył. (wybór trybu)
c Wskaźniki trybu
d Wskaźnik ładowania (tylko w urządzeniu
2-trybowym)
e Rączka
f Ładowarka
Akcesoria (w zależności od modelu):
g Etui podróżne
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić
się w zależności od zakupionego modelu
urządzenia.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na
spodzie ładowarki.
Poziom hałasu: 65 dB (A)
Ładowanie i obsługa
Twoja szczoteczka do zębów jest
bezpieczna pod względem elektrycznym i
jest przeznaczona do użytkowania w
łazience.
Podłącz ładowarkę (f) do gniazdka elek-
trycznego i umieść rączkę (e) na łado-
warce (rys. 1).
Podczas ładowania światło wskaźnika (d)
pojawia się/zanika lub światło wszystkich
3 wskaźników trybu pojawia się/zanika (w
zależności od modelu). Kiedy szczoteczka
jest w pełni naładowana, dioda(-y) wyłą-
czy(-ą) się. Pełne ładowanie może zająć
do 24 godzin i zapewnia nawet do 2 tygo-
dni regularnego szczotkowania (dwa razy
dziennie po 2 minuty).
Jeśli bateria jest prawie rozładowana,
wskaźnik ładowania (d) miga lub wszyst-
kie 3 wskaźniki trybu migają przez kilka
sekund po wyłączeniu szczoteczki do
zębów (w zależności od modelu). Zaleca
się, by do tego czasu naładować szczo-
teczkę do zębów.
Aby utrzymać maksymalną wydajność
akumulatora, wyłączaj ładowarkę z kon-
taktu i pozwalaj na całkowite rozładowa-
nie rączki przy regularnym użytkowaniu
przynajmniej raz na 6 miesięcy.
Korzystanie ze szczoteczki do
zębów
Technika szczotkowania
Zamontuj końcówkę na rączce szczo-
teczki. Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż
na nią pastę do zębów. Aby uniknąć chla-
pania, przed włączeniem szczoteczki
przyłóż główkę do zębów.
Umieść główkę szczoteczki na zewnętrz-
nej stronie górnych zębów. Włókna szczo-
teczki powinny przylegać do zębów pod
małym kątem, w kierunku linii dziąseł.
Włącz szczoteczkę i rozpocznij szczotko-
90648999_S111_CE.indd 1090648999_S111_CE.indd 10 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 13 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
11
wanie, wykonując małe ruchy okrężne
(rys. 4). Delikatnie dociskaj szczoteczkę w
trakcie szczotkowania. Po kilku sekun-
dach poprowadź główkę szczoteczki do
kolejnego obszaru jamy ustnej. Szczotkuj
wewnętrzną i zewnętrzną stronę zębów, a
także powierzchnie żujące i przestrzenie
międzyzębowe, wykonując taki sam ruch
w całej jamie ustnej przez zalecane 2 minuty.
Aby uniknąć chlapania, wyłącz szczo-
teczkę przed wyjęciem jej z ust, naciska-
jąc przycisk wł./wył. (b).
Możesz poczuć lekkie łaskotanie lub mr
o-
wienie przy pierwszym użyciu szczoteczki.
Uczucie minie, gdy zęby i dziąsła przyzwy-
czają się do szczotkowania za pomocą
szczoteczki elektrycznej.
W trakcie kilku pierwszych dni korzystania ze
szczoteczki elektrycznej możesz zauważyć
lekkie krwawienie z dziąseł. Krwawienie z
reguły powinno ustąpić po kilku dniach. Jeśli
krwawienie nie ustępuje po 2 tygodniach,
należy skonsultować się ze stomatologiem
lub higienistą.
Tryby szczotkowania (w zależności od
modelu)
Szczoteczka oferuje różne tryby szczotko-
wania przystosowane do różnych potrzeb
związanych z higieną jamy ustnej:
«Tryb czyszczenia codziennego»
delikatne, skuteczne czyszczenie jamy ustnej.
«Wybielanie» – tryb wybielania do
okazjonalnego lub codziennego użytku.
«Tryb delikatnego czyszczenia» – deli-
katne, a jednocześnie dokładne czyszczenie
wrażliwych obszarów
Po naciśnięciu przycisku wł./wył. (b) szczo-
teczka automatycznie zacznie pracę w trybie
czyszczenia codziennego. Aby przełączać
tryby szczotkowania, należy sukcesywnie
naciskać przycisk wł./wył. Aby wyłączyć
szczoteczkę, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk wł./wył. do momentu
zatrzymania
się silniczka szczoteczki (rys. 2).
Timer
Krótki, przerywany dźwięk silniczka w
30-sekundowych odstępach (jedna prze-
rwa) przypomina o szczotkowaniu wszyst-
kich czterech obszarów jamy ustnej (rys. 3).
Długi, przerywany dźwięk silniczka (dwie
przerwy) wskazuje, że 2-minutowy czas
szczotkowania zalecany przez dentystów
dobiegł końca.
Jeżeli szczoteczka zostanie wyłączona pod-
czas szczotkowania zębów, czas szczotko-
wania, jaki upłynął, zostanie zapamiętany
przez 2 minuty. W przypadku przerwy dłuższej
niż 2 minuty timer zostanie zresetowany.
Końcówka szczoteczki
Pulsonic
Końcówka szczoteczki Pulsonic CLEAN jest
rekomendowana do codziennego, dokład-
nego czyszczenia. Jej włókna zapewniają
dokładne czyszczenie przestrzeni międzyzę-
bowych, powierzchni zębów oraz obszaru
wzdłuż linii dziąseł.
Końcówka szczoteczki Pulsonic SENSITIVE
jest rekomendowana do delikatnego czysz-
czenia wrażliwych obszarów. Jej przycięte,
miękkie włókna czyszczą dokładnie, ale
delikatnie.
Zalecenia dotyczące
czyszczenia
Należy wyłączyć rączkę i zdjąć z niej koń-
cówkę. Dokładnie wypłukać końcówkę oraz
rączkę pod bieżącą wodą. Wytrzeć je do
sucha przed ponownym złożeniem. Umie-
ścić wyczyszczoną i wysuszoną rączkę na
ładowarce. Ładowarkę (f) i etui podróżne (g)
należy czyścić tylko wilgotną ściereczką.
Ładowarki nie można wkładać do wody
(rys. 5). Czyste i osuszone szczoteczki/koń-
cówki szczoteczek należy przechowywać
wyłącznie w etui podróżnym.
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić
się w zależności od zakupionego modelu
szczoteczki.
Uwagi dotyczące ochrony
środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory
i/
lub recyklowalne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska, zużyty produkt
należy zostawić w jednym z punktów
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
90648999_S111_CE.indd 1190648999_S111_CE.indd 11 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 14 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
12
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Opera-
tions SA, z siedzibą w Route de St-Georges
47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwaran-
tuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2
lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujaw-
nione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z
dowodem zakupu) do najbliższego autory-
zowanego punktu serwisowego Braun
Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarcze-
nia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowo-
dowane niedostatecznym zabezpieczeniem
sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyj-
nym. Naprawom gwarancyjnym nie podle-
gają także inne uszkodzenia powstałe w
następstwie okoliczności, za które Gwarant
nie ponosi odpowiedzialności, w szczegól-
ności zawinione przez Pocztę Polską lub
firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym
kraju, w którym, to urządzenie jest rozpro-
wadzane przez firmę Procter & Gamble lub
upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu (paragon lub faktura)
musi być opatrzony datą i numerem oraz
określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i przekazania go do dyspo-
zycji Kupującego.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czyn-
ności przewidzianych w instrukcji, do wyko-
nania których, Kupujący zobowiązany jest
we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu doko-
nywane jest na koszt Kupującego według
cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w
punkcie 7.
9. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spo-
wodowane w czasie jego użytkowania lub w
czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
niewłaściwego lub niezgodnego z instruk-
cją użytkowania, konserwacji, przechowy-
wania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałow eks-
ploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieupraw-
nione osoby;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub uży-
wania do napraw nieoryginalnych części
zamiennych firmy Braun
c) zużywające się materiały eksploatacyjne
(np. końcówki).
10. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupu-
jącego wynikających z niezgodności towaru
z umową.
Testuj przez 100 dni bez ryzyka
Satysfakcja gwarantowana albo zwrot pie-
niędzy! Szczegółowe informacje możesz
znaleźć na www.oralb-blendamed.pl lub
zadzwonić pod numer: 801 127 286
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli
uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie
wynikać z korzystania z wymiennych końcó-
wek innej firmy niż Oral-B. Oral-B nie poleca
korzystania z wymiennych końcówek innej
firmy niż Oral-B.
Oral-B nie ma kontroli nad jakością koń-
cówek innych producentów. Z tego
względu, nie gwarantujemy takiej samej
jakości czyszczenia końcówkami innych
firm, jaka deklarowana jest przy zakupie
rączki.
Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowa-
nia wymiennych końcówek innych firm niż
Oral-B.
Oral-B nie może przewidzieć długotermi-
nowego efektu stosowania wymiennych
końcówek innych niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo
Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości
Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych
końcówek lub części do rączki pod żadną
inną nazwą.
90648999_S111_CE.indd 1290648999_S111_CE.indd 12 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 15 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
13
Vítejte ve světě Oral-B!
Tento zubní kartáček byl pečlivě navržen tak,
aby vám i vaší rodině čistil zuby jak bez-
pečně, tak účinně. Při používání elektrických
zařízení je však nutné vždy dodržovat
základní bezpečnostní opatření.
Než začnete produkt používat, přečtěte
si všechny pokyny.
UPOZORNĚNÍ
Nabíječku neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny a neuchovávejte ji na místě, ze
kterého může spadnout nebo být stažena
do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabí-
jecí jednotky, která spadla do vody. Oka-
mžitě ji odpojte z elektrické sítě.
Tento přístroj obsahuje baterie, které
nelze vyměňovat. Výrobek nerozebírejte s
výjimkou případu, kdy chcete odstranit
baterii. Při vyjímání baterie dávejte pozor,
abyste nezkratovali kladný (+) a záporný
(-) pól.
Při odpojování přístroje z elektrické sítě
vždy uchopte zástrčku, nikdy netahejte za
síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické
zástrčky mokrýma rukama. Může to způ-
sobit úraz elektrickým proudem.
Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před
použitím tohoto výrobku se zubním léka-
řem nebo dentálním hygienistou.
Tento zubní kartáček slouží k individuální,
osobní péči o ústní dutinu a není určen k
použití vícerými pacienty v ambulancích
zubních lékařů nebo v jiných zdravotnic-
kých zařízeních.
Doporučujeme, aby každý člen rodiny
používal vlastní rukojeť zubního kartáčku.
Toto zařízení obsahuje magnety a vytváří
magnetická pole. Pokud používáte nebo
máte implantovaný zdravotnický přístroj,
obraťte se s otázkami ohledně bezpeč-
nosti používání tohoto zubního kartáčku
na výrobce zdravotnického prostředku
nebo lékaře.
Pokud chcete předejít poškození kartáčkové
hlavy, které by mohlo poškodit zuby, postu-
pujte následovně:
ed každým použitím se ujistěte, že je
kartáčková hlava správně nasazená.
Zubní kartáček nepoužívejte, pokud kar-
táčková hlava nesedí dobře na rukojeti.
Kartáček nikdy nepoužívejte bez kartáč-
kové hlavy.
Pokud rukojeť zubního kartáčku spadne
na zem, kartáčkovou hlavu před dalším
použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozena.
Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou
každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se
opotřebuje.
Kartáčkovou hlavu po každém použití
řádně očistěte (viz odstavec «Čištění»).
Správné čištění zajišťuje bezpečné použí-
vání a funkční životnost zubního kartáčku.
DŮLEŽITÉ
Pravidelně kontrolujte, zda
není poškozený celý výrobek
nebo síťový kabel. Síťový
kabel příliš neohýbejte, nestla-
čujte ani nemačkejte. Pokud je
výrobek/ síťový kabel poško-
zený, předejte jej do servisního
střediska Oral-B/ Braun.
Poškozené nebo nefunkční
zařízení dále nepoužívejte.
Výrobek neupravujte ani neo-
pravujte. Mohlo by to způsobit
požár, úraz elektrickým prou-
dem nebo jiné zranění. Do
žádného otvoru na přístroji
nevkládejte cizí předměty.
Výrobek není určen pro děti do
3 let. Děti a osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi
či s nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou zubní kartáčky
používat, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném použí-
vání přístroje a rozumějí riziku
souvisejícímu s jeho používáním.
Česk
90648999_S111_CE.indd 1390648999_S111_CE.indd 13 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 16 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
14
Děti nesmí provádět čištění ani
údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepouží-
valy přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte
pouze v souladu s jeho určením
tak, jak popisuje tento návod
na použití. Nepoužívejte příslu-
šenství, které není doporu-
čeno výrobcem. Používejte
pouze nabíječku dodanou s
přístrojem.
Popis
a Kartáčková hlava
b Tlačítko zapnutí/vypnutí (volba režimu)
c Kontrolky režimů čištění
d Kontrolka nabíjení (pouze u přístrojů se
2 režimy)
e Rukojeť
f Nabíjecí jednotka
Příslušenství (v závislosti na modelu):
g Cestovní pouzdro
Poznámka: Obsah balení se může v závis-
losti na zakoupeném modelu lišit.
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní
straně nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: 65 dB (A)
Nabíjení a provoz
Váš zubní kartáček je elektricky bezpečný a
lze jej používat v koupelně.
Zapojte nabíjecí jednotku (f) do elektrické
zásuvky a umístěte rukojeť (e) do nabíjecí
jednotky (obrázek 1).
Během nabíjení kontrolka (d) svítí více/
méně nebo svítí více/ méně všechny 3
kontrolky režimů čištění (v závislosti na
modelu). Když je zubní kartáček plně
nabitý, kontrolka(y) zhasne/zhasnou. Plné
nabití může trvat až 24 hodin a umožňuje
až 2 týdny pravidelného čištění (dvakrát
denně po dobu 2 minut).
Jakmile je baterie málo nabitá, kontrolka
(d) nebo všechny 3 kontrolky režimů
čištění několik sekund po vypnutí zubního
kartáčku blikají (v závislosti na modelu).
V tu chvíli vám doporučujeme zubní kartá-
ček dobít.
Aby si dobíjecí baterie zachovávala maxi-
mální kapacitu, odpojte nejméně jednou
za 6 měsíců nabíjecí jednotku z elektrické
sítě a běžným používáním nechte rukojeť
zcela vybít.
Jak zubní kartáček používat
Technika čištění zubů
Nasaďte kartáčkovou hlavu na rukojeť.
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na
ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnu-
tím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou
hlavu k zubům, abyste zabránili rozstřiko-
vání zubní pasty.
Přiložte kartáčkovou hlavu k vnější straně
horních zubů. Směrujte vlákna kartáčkové
hlavy na zuby v mírném úhlu k dásním.
Zapněte zubní kartáček a začněte si čistit
zuby jemným krouživým pohybem (obrá-
zek 4). Při čištění na zubní kartáček lehce
tlačte. Po několika sekundách posuňte
kartáčkovou hlavu na další oblast. Vnitřní
povrch zubů, vnější povrch zubů a žvýkací
plochy si čistěte v celé ústní dutině stej-
ným pohybem po doporučovanou dobu
2 minut.
Abyste se vyhnuli rozstřikování zubní
pasty, nejdříve zubní kartáček stisknutím
tlačítka zapnutí/vypnutí (b) vypněte a až
poté ho vyjměte z úst.
Při prvním použití zubního kartáčku Oral-B
můžete pocítit mírné šimrání nebo brnění.
Tento pocit ustoupí, jakmile si vaše zuby a
dásně na čištění zvyknou.
V prvních několika dnech používání jakého-
koliv elektrického zubního kartáčku mohou
vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by
měl po několika dnech ustoupit. Pokud však
krvácení přetrvává i po 2 týdnech, problém
konzultujte se zubním lékařem nebo dentál-
ním hygienistou.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Váš zubní kartáček nabízí různé režimy čiš-
tění pro různé potřeby v ústní hygieně:
«Každodenní čištění» – šetrné, účinné
vyčištění ústní dutiny
«Bělicí» – bělicí režim pro příležitostné
nebo každodenní čištění
90648999_S111_CE.indd 1490648999_S111_CE.indd 14 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 17 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
15
«Jemný» – pro jemné, a přesto důkladné
čištění v citlivých oblastech
Při stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí (b) se
zubní kartáček automaticky spustí v režimu
pro každodenní čištění. Pokud chcete přep-
nout režim, tiskněte po sobě tlačítko zapnutí/
vypnutí. Zubní kartáček vypnete tak, že podr-
žíte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí, dokud
se nezastaví motor (obrázek 2).
Časovač
Krátký přerušovaný zvuk v 30sekundových
intervalech (jedno přerušení) vás upozorní,
abyste si vyčistili všechny čtyři kvadranty
ústní dutiny rovnoměrně (obrázek 3). Dlouhý
erušovaný zvuk (dvě přerušení) označuje
uplynutí 2 minut, které pro čištění zubů
doporučují zubní lékaři.
Pokud rukojeť během čištění zubů na krát-
kou dobu vypnete, zubní kartáček si uplynu-
lou dobu čištění na 2 minuty zapamatuje.
Pokud čištění přerušíte na více než 2 minuty,
časovač se nastaví od začátku.
Kartáčková hlava Pulsonic
Kartáčková hlava Pulsonic CLEAN se dopo-
ručuje ke každodennímu důkladnému čiš-
tění. Její vlákna důkladně čistí mezizubní
prostory, zubní plochy i podél linie dásní.
Kartáčková hlava Pulsonic SENSITIVE se
doporučuje k jemnému čištění citlivých míst.
Díky měkkým vláknům zastřiženým do
základního tvaru čistí zuby důkladně, ale
jemně.
Čištění
Zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu
sejměte z rukojeti. Kartáčkovou hlavu i ruko-
jeť důkladně opláchněte pod tekoucí vodou.
ed sestavením obě části osušte. Umístěte
čistou a osušenou rukojeť do nabíjecí jed-
notky. Nabíjecí jednotku (f) a cestovní pouz-
dro (g) doporučujeme čistit pouze vlhkým
hadříkem. Nabíjecí jednotku nikdy nepono-
řujte do vody (obrázek 5). Čistý a suchý
zubní kartáček/ kartáčkové hlavy skladujte
pouze v cestovním pouzdře.
Poznámka: Obsah balení se může lišit podle
zakoupeného modelu.
Poznámka k ochraně životního
prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektronický odpad.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek jako součást
běžného domovního odpadu. Pro účely
recyklace ho odevzdejte na schválených
sběrných místech elektronického odpadu
zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky
ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době
bezplatně odstraníme závady na přístroji
způsobené vadami materiálu nebo chybou
výroby, a to tak, že zařízení dle našeho uvá-
žení buď opravíme nebo vyměníme. Tato
záruka se vztahuje na všechny země, kam
tento výrobek firma Braun nebo její autorizo-
vaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození
vzniklá nesprávným používáním a údržbou,
ani na běžné opotřebení vzniklé při použí-
vání, zejména v případě kartáčkových hlav,
jakož ani na závady, které mají zanedbatelný
vliv na hodnotu a použitelnost přístroje.
Záruka pozbývá platnost, pokud opravy pro-
vedly neautorizované osoby nebo pokud na
opravu nebyly použity originalní náhradní
díly Oral-B Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční
době, předejte nebo zašlete celý přístroj
spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního střediska Oral-B Braun. Tato
záruka nemá žádný vliv na vaše zákonná práva.
100 denní zkušební doba bez
rizika
Spokojenost zaručena nebo vám vrátíme
peníze!
Podrobnosti na www.oralb.cz nebo volejte
na telefonní číslo 800 11 33 22.
Záruka vztahující se na
kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se
prokáže, že porucha rukojeti akumulátoro-
vého zubního kartáčku byla způsobena
používáním náhradních kartáčkových hlav
jiné značky, než je Oral-B.
90648999_S111_CE.indd 1590648999_S111_CE.indd 15 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 18 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
16
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové
hlavy jiné značky než Oral-B.
Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáč-
kových hlav jiné značky. Proto nemůžeme
garantovat čisticí účinek kartáčkových
hlav jiné značky než Oral-B, který popisu-
jeme u akumulátorového zubního kar-
táčku v době jeho nákupu.
Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové
hlavy jiné značky než Oral-B bude možné
správně připojit k rukojeti Oral-B.
Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv
používání kartáčkových hlav jiné značky
než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou ozna-
čeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky
značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává
náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod
žádným jiným názvem nebo značkou.
90648999_S111_CE.indd 1690648999_S111_CE.indd 16 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 19 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
17
Víta vás Oral-B!
Vaša zubná kefka bola starostlivo navrhnutá
tak, aby vám a vašej rodine poskytla jedi-
nečný zážitok z čistenia zubov, ktoré je bez-
pečné a zároveň efektívne. Pri používaní
elektrických produktov by sa však mali vždy
dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia.
Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
VAROVANIE
Nabíjačku neponárajte do vody ani žiadnej
inej tekutiny a neskladujte ju na mieste, z
ktorého by mohla spadnúť alebo byť
stiahnutá do vane alebo umývadla. Ak
spadne do vody, nedotýkajte sa jej.
Okamžite ju odpojte z elektrickej siete.
Toto zariadenie obsahuje jednorazové
batérie. Výrobok rozoberajte len v prí-
pade, keď chcete vybrať batériu. Pri
odstraňovaní batérie pred likvidáciou jed-
notky dávajte pozor, aby ste neskratovali
kladný (+) a záporný (-) pól.
Pri odpájaní zariadenia z elektrickej
zásuvky ťahajte vždy za zástrčku, nie za
sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej
zástrčky mokrými rukami. Hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Ak podstupujete liečbu ochorenia v ústnej
dutine, pred použitím tohto výrobku sa
poraďte so svojím zubným lekárom.
Táto zubná kefka je zariadenie osobnej
starostlivosti a nie je určená na použitie
pre viacerých pacientov v stomatologickej
ambulancii alebo inštitúcii.
Odporúča sa používať samostatnú ruko-
väť pre každého člena rodiny.
Toto zariadenie obsahuje magnety a
vytvára magnetické pole. Ak používate
zdravotnícku pomôcku alebo ju máte
implantovanú a zaujímate sa o bezpečné
používanie tejto zubnej kefky, obráťte sa
na výrobcu vašej zdravotníckej pomôcky
alebo svojho lekára.
Aby ste sa vyhli poškodeniu hlavice, ktoré by
mohlo spôsobiť poškodenie zubov:
Pred každým použitím sa uistite, či je
čistiaca hlavica správne nasadená. Ak sa
čistiaca hlavica už nedá správne nasadiť,
prestaňte zubnú kefku používať. Nikdy ju
nepoužívajte bez čistiacej hlavice.
Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne,
pred ďalším použitím vymeňte čistiacu
hlavicu, aj keď nie je viditeľne poškodená.
Čistiacu hlavicu vymieňajte každé 3
mesiace, v prípade opotrebenia aj skôr.
Čistiacu hlavicu po každom použití
dôkladne vyčistite (pozrite časť «Odporú-
čaný postup čistenia»). Dôkladné čistenie
zabezpečí bezpečné používanie a funkčnú
životnosť zubnej kefky.
DÔLEŽITÉ
Pravidelne kontrolujte, či celý
výrobok alebo sieťový kábel
nie je poškodený
. Zabr
áňte
zalomeniu, zaseknutiu a stla-
čeniu sieťového kábla. Ak sa
výrobok alebo sieťový kábel
poškodí, vyhľadajte autorizo-
vané ser
visné stredisko Braun/
Oral-B. P
oškodené alebo
nefunkčné zariadenie by ste
nemali ďalej používať. Výrobok
neupr
avujte ani neopr
avujte.
Mohlo by tak dôjsť k požiaru,
úrazu elektrickým prúdom
alebo zraneniu. Do žiadneho
otvoru na výrobku nikdy nič
nevkladajte.
Neodporúčame, aby výrobok
používali deti do 3 r
okov. Deti a
osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostat-
kom skúseností či vedomostí
môžu tieto zubné kefky použí-
vať len pod dozorom alebo ak
dostali pokyny k bezpečnému
používaniu zariadenia a poro-
zumeli hroziacemu nebezpe-
čenstvu.
Slovensk
90648999_S111_CE.indd 1790648999_S111_CE.indd 17 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 20 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
18
Deti nesmú zariadenie čistiť
ani vykonávať jeho údržbu.
Deti sa nesmú so zariadením
hrať.
Tento výrobok používajte iba
na určený účel v súlade s
týmto návodom. Nepoužívajte
nadstavce, ktoré neodporúča
výrobca. Používajte len nabí-
jačku dodanú spolu so zaria-
dením.
Popis
a Čistiaca hlavica
b Tlačidlo on (zap.)/off (vyp.)
(výber režimu)
c Indikátory režimu
d Indikátor nabíjania (len pri modeloch s
dvoma režimami)
e Rukoväť
f Nabíjacia jednotka
Príslušenstvo (v závislosti od modelu):
g Cestovné puzdro
Poznámka: Obsah balenia sa môže v
závislosti od zakúpeného modelu líšiť.
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej
strane nabíjacej jednotky.
Hladina hluku: 65 dB (A)
Nabíjanie a prevádzka
Vaša zubná kefka je elektricky bezpečná a
navrhnutá na použitie v kúpeľni.
Nabíjaciu jednotku (f) zapojte do elektric-
kej zásuvky a umiestnite do nej rukoväť
(e) (obrázok 1).
Počas nabíjania sa svetlo indikátora roz-
svecuje a zhasína (d) alebo sa rozsvecujú
a zhasínajú všetky 3 indikátory režimu (v
závislosti od modelu). Po úplnom nabití
zubnej kefky sa svetlo/-á vypne/-ú. Plné
nabitie môže trvať až do 24 hodín a
umožní až 2 týždne pravidelného čistenia
zubov (dvakrát denne, 2 minúty).
Ak je batéria takmer vybitá, svetlo indiká-
tora nabíjania (d) bliká alebo všetky 3 indi-
kátory režimu blikajú niekoľko sekúnd po
vypnutí zubnej kefky (v závislosti od
modelu). Vtedy sa odporúča zubnú kefku
znovu nabiť.
Ak chcete zachovať maximálnu kapacitu
akumulátorovej batérie, odpojte nabíjaciu
jednotku a úplne vybite rukoväť pravidel-
ným používaním aspoň raz za 6 mesiacov.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Nasaďte čistiacu hlavicu na rukoväť.
Navlhčite čistiacu hlavicu a naneste na ňu
akúkoľvek zubnú pastu. Aby ste predišli
postriekaniu, čistiacu hlavicu si priložte
k zubom pred zapnutím zubnej kefky.
Čistiacu hlavicu umiestnite na vonkajšiu
stranu vašich vrchných zubov. Štetinky
zubnej kefky by mali smerovať k zubom
v jemnom uhle k ďasnám.
Zapnite zubnú kefku a začnite s čistením
zubov jemným krúživým pohybom (obrá-
zok 4). Počas čistenia zubov vyvíjajte
mierny tlak. Po pár sekundách presuňte
štetinky do ďalšej časti. Zuby čistite z vnú-
tornej strany, z vonkajšej strany aj na
žuvacích plôškach zubov rovnakým pohy-
bom v celej ústnej dutine počas odporú-
čaných 2 minút.
Ak chcete predísť postriekaniu, vypnite
zubnú kefku ešte pred tým, ako ju vybe-
riete z úst, stlačením tlačidla on (zap.)/off
(vyp.) (b).
Pri prvom použití vašej zubnej kefky môžete
pociťovať jemné šteklenie či brnenie. Tento
pocit ustúpi, keď si vaše zuby a ďasná
zvyknú na tento druh čistenia.
Počas prvých dní používania elektrickej zub-
nej kefky môžu vaše ďasná jemne krvácať.
Krvácanie zväčša po niekoľkých dňoch
zmizne. Ak by pretrvávalo aj po viac ako 2
týždňoch, požiadajte o radu svojho zubného
lekára alebo zubného hygienika.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čis-
tenia pre rôzne potreby ústnej hygieny:
«Daily Clean» – jemné efektívne čistenie
ústnej dutiny.
«White» – bieliaci režim pre príležitostné
alebo každodenné použitie.
«Sensitive» – jemné, ale dôkladné čiste-
nie citlivých oblastí.
90648999_S111_CE.indd 1890648999_S111_CE.indd 18 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 21 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
19
Po stlačení tlačidla on (zap.)/off (vyp.) (b) sa
vaša zubná kefka automaticky spustí v
režime «Daily Clean». Ak chcete prepnúť
režim/-y, postupne stláčajte tlačidlo on
(zap.)/off (vyp.). Ak chcete vypnúť zubnú
kefku, stlačte a podržte tlačidlo on (zap.)/off
(vyp.), až kým sa nezastaví motor (obrázok 2).
Časovač
Krátky prerušovaný zvuk v intervale 30
sekúnd (jedna prestávka) vám pripomenie,
aby ste si čistili zuby rovnomerne vo všet-
kých štyroch kvadrantoch (obrázok 3). Dlhý
prerušovaný zvuk (dve prestávky) naznačuje
koniec odborníkmi odporúčaných 2 minút
čistenia zubov.
Ak sa zubná kefka vypne počas čistenia
zubov, zvyšný čas čistenia sa uchová v
pamäti na 2 minúty. Ak sa čistenie preruší na
dlhšie ako 2 minúty, časovač sa vynuluje.
Čistiaca hlavica Pulsonic
Čistiaca hlavica Pulsonic CLEAN sa odpo-
rúča na každodenné hĺbkové čistenie. Jej
štetinky umožňujú dôkladné čistenie medzi
zubami, na povrchu zubov a pozdĺž línie
ďasien.
Čistiaca hlavica Pulsonic SENSITIVE sa
odporúča na jemné čistenie citlivých oblastí.
Mäkké štetinky základného tvaru čistia
dôkladne, ale jemne.
Odporúčaný postup čistenia
Vypnite rukoväť a odstráňte čistiacu hlavicu.
Čistiacu hlavicu aj rukoväť dôkladne oplách-
nite pod tečúcou vodou. Pred opätovným
poskladaním ich dosucha utrite. Očistenú a
suchú rukoväť umiestnite do nabíjacej jed-
notky. Nabíjaciu jednotku (f) a cestovné puz-
dro (g) čistite len vlhkou handričkou. Nabíja-
ciu jednotku nikdy neumiestňujte do vody
(obrázok 5). Čistú a suchú zubnú kefku/čis-
tiace hlavice skladujte vždy v cestovnom
puzdre.
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v
závislosti od zakúpeného modelu.
Informácie týkajúce sa
životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektroodpad. V záujme
ochrany život-ného prostredia
nevyhadzujte výrobok ako súčasť
bežného odpadu domácnosti. Na účely
recyklácie ho odovzdajte na recyklačných
alebo zberných miestach zriadených podľa
miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky
odo dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas
záručnej lehoty bezplatne odstránime aké-
koľvek poruchy na výrobku spôsobené chy-
bou materiálu alebo výroby, a to na základe
nášho rozhodnutia buď opravou, alebo
výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťa-
huje na všetky krajiny, do ktorých tento výro-
bok dodáva firma Braun alebo jej autorizo-
vaný distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia
vzniknuté nesprávnym používaním a údrž-
bou, ani na bežné opotrebovanie vzniknuté
pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace
hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedba-
teľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prí-
stroja. Záruka stráca platnosť, ak bol výrobok
mechanicky poškodený, ak opravy vykonali
neautorizované osoby, alebo ak sa na
opravu nepoužili originálne náhradné diely
Braun Oral-B. Prístroj je určený výhradne na
domáce použitie. Pri použití
iným spôsobom
nie je možné záruku uplatniť.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci
záručnej lehoty, celý prístroj spolu s dokladom
o kúpe odovzdajte alebo zašlite do autorizova-
ného servisného strediska Braun Oral-B
.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je
k dispozícii v predajniach výrobkov Braun
Oral-B alebo na internetovej stránke
www.braun.com/sk. Pre informácie o výrob-
koch a najbližšom servisnom stredisku
Braun Oral-B volajte infolinku 800 333 233.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zru-
šenie kúpnej zmluvy sa
vzťahujú príslušné
zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa pre-
dlžuje
o čas, počas ktorého bol výrobok
podľa záznamu zo servisu v záručnej oprave.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva
vyplývajúce zo zákona.
90648999_S111_CE.indd 1990648999_S111_CE.indd 19 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 22 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
20
Distributér: Procter & Gamble, spol. s r.o.,
Einsteinova 24, 851 01 Bratislava.
Tel.: 800 333 233.
Výrobok:________________________________
Dátum nákupu:__________________________
Pečiatka a podpis predávajúceho:_________
________________________________________
100-dňové skúšobné obdobie
bez rizika
Spokojnosť zaručená alebo vám vrátime
peniaze!
Podrobnosti nájdete na internetovej stránke
www.oralb.com alebo zavolajte na telefónne
číslo 800 333 233.
Záruka vzťahujúca sa na
čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preu-
káže, že porucha akumulátorovej rukoväti
Oral-B bola spôsobená používaním náhrad-
ných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice
inej značky ako Oral-B.
Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich
hlavíc inej značky. Preto nedokážeme
zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej
značky ako Oral-B, ktorý popisujeme u
akumulátorovej elektrickej zubnej kefky v
čase jej nákupu.
Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice
inej značky ako Oral-B bude možné
správne pripojiť k rukoväti.
Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý
vplyv čistiacich hlavíc inej značky ako
Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom
Oral-B a spĺňajú tie najvyššie nároky značky
Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace
hlavice ani rukoväti pod žiadnym iným
názvom alebo značkou.
90648999_S111_CE.indd 2090648999_S111_CE.indd 20 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 23 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
21
Üdvözli Önt az Oral-B!
Ez a fogkefe a gondos tervezésnek köszön-
hetően különleges fogmosási élményt nyújt
Ön és családja számára, amely egyszerre
biztonságos és hatékony.Elektromos termé-
kek használatakor azonban minden esetben
be kell tartani néhány alapvető biztonsági
óvintézkedést.
A használat előtt olvassa el a teljes
útmutatót!
FIGYELMEZTETÉS
Ne merítse a töltőt vízbe vagy folyadékba,
illetve ne tárolja olyan helyen, ahol a für-
dőkádba vagy a mosdókagylóba eshet!A-
mennyiben mégis vízbe esik, ne nyúljon
utána,hanem azonnal húzza ki a konnek-
torból!
A készülék beépített (nem cserélhető)
akkumulátort tartalmaz. A készüléket
soha ne szedje szét, kizárólag abban az
esetben, ha az akkumulátort, mint veszé-
lyes hulladék szeretné kidobni!Ez eset-
ben, amikor eltávolítja az akkumulátort a
készülékből, ügyeljen arra, hogy ne okoz-
zon zárlatot a pozitív (+) és a negatív (–)
pólusoknál!
A konnektorból történő kihúzáskor mindig
a villásdugót, és ne a vezetéket fogja
meg!Ne érjen nedves kézzel a villásdugó-
hoz,mert az áramütést okozhat!
Amennyiben Ön bármilyen fogászati
kezelés alatt áll, a készülék használatának
megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
A fogkefe egy személyi higiéniai eszköz,
ezért fogorvosi rendelőben vagy intéz-
ményben ugyanazt a fogkefét több páci-
ens nem használhatja!
Ajánlott a család minden tagjának saját
fogkefemarkolatot használnia.
A készülék mágnest tartalmaz, és mágne-
ses mezőt generál.Ha orvostechnikai esz-
közt használ, vagy beültetett orvostechni-
kai eszközzel rendelkezik, és kérdései
vannak az elektromos fogkefe biztonsá-
gos használatával kapcsolatban, forduljon
az orvostechnikai eszköz gyártójához
vagy kezelőorvosához.
A fogkefefej eltörésének és ebből adódóan a
fogak megsértésének elkerülése érdekében:
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
fogkefefej megfelelően illeszkedik-e a
markolatr
a!Hagyja abba a fogkefe hasz-
nálatát, ha a fogkefefej már nem illeszke-
dik megfelelően!Soha ne használja a
készüléket fogkefefej nélkül!
Amennyiben a fogkefemarkolatot leejtet-
ték, a fogkefefejet akkor is célszerű kicse-
rélni a következő használat előtt, ha a fogke-
fefejen nincsenek látható sérülésnyomok.
A fogkefefejet 3 havonta vagy ennél gyak-
rabban cserélje, amennyiben elhasználódik!
A fogkefefejet minden egyes használat
után megfelelően tisztítsa meg! (Lásd a
«T
isztítás» című részt.)Megfelelő tisztítás-
sal gondoskodhat a fogkefe biztonságos
használatáról és élettartamáról.
FONTOS!
Rendszeres időközönként elle-
nőrizze a teljes készülék és a
vezeték épségét!Ügyeljen rá,
hogy a vezeték ne törjön meg,
ne szoruljon vagy csípődjön
be!Amennyiben a termék vagy
a vezeték sérült, vigye el egy
Br
aun vagy Oral-B szakszer-
vizbe!Ha a készülék megsérült
vagy meghibásodott, füg-
gessze fel a használatát! Ne
alakítsa át és ne pr
óbálja meg-
javítani a készüléket,mivel az
tűzesethez, áramütéshez vagy
személyi sérüléshez vezet-
het!Soha ne helyezzen tár
gya-
kat a készülék nyílásaiba!
A termék használata 3 év alatti
gyermekek számár
a nem aján-
lott.A fogkefét gyermekek és
csökkent fizikai, szenzoros
vagy mentális képességekkel
rendelkező, valamint tapaszta-
lattal és tudással nem rendel-
kező személyek kizár
ólag
Magyar
90648999_S111_CE.indd 2190648999_S111_CE.indd 21 16.12.19 14:5916.12.19 14:59
Page 24 of 47
P&G RELEASE 01/15/2020 04:10:43 AM Printed 2020-04-13
1 / 1

Braun Pulsonic Slim 2000-2900 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised hambaharjad
Tüüp
Kasutusjuhend