Wybrać albo tryb ECO, albo tryb MAX. Aby rozpocząć czyszczenie parą, nacisnąć przycisk
pary i skierować strumień pary na powierzchnię, która ma zostać wyczyszczona. Uwaga:
Decyzję o wyborze trybu ECO lub MAX należy zawsze podejmować w zależności od
wrażliwości czyszczonej powierzchni (aby uzyskać więcej informacji nt. regulacji siły
strumienia pary, prosimy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa).
PL
Выберите режим ECO или MAX. Чтобы начать чистку паром, нажмите кнопку подачи
пара и направьте пар на очищаемую поверхность.
Внимание! Используйте режим ECO или MAX в соответствии с уровнем прочности
очищаемой поверхности (подробную информацию по регулировке мощности пара
см. в инструкции по технике безопасности).
RU
Chose either the ECO or MAX mode. To start steaming, press the steam button and direct the
steam at the surface you wish to clean.
Attention : always adapt the ECO or MAX mode according to the sensitivity of the surface you
clean (please check the Safety Instructions for more information on steam power adjustment).
EN
1b.
에코 또는 맥스 모드 중 선택합니다. 스팀 청소를 시작하려면, 스팀 버튼을 누르고
청소하고자 하는 표면에 스팀을 향하게 합니다.
주의 : 청소하는 표면에 따라 에코 또는 맥스 모드를 적용하세요(스팀 세기 조절에 대한
정보는 안전 지침을 참고하십시오).
KO
Valige režiim ECO või MAX. Aurutamise alustamiseks vajutage aurunuppu ja suunake
aurujuga puhastatava pinna poole.
Tähelepanu! Vahetage režiime ECO ja MAX alati vastavalt puhastatava pinna tundlikkusele
(palun lugege auru võimsuse reguleerimise kohta ohutusjuhistest).
ET
Pasirinkite ECO arba MAX režimą. Jei norite pradėti garinti, paspauskite garų mygtuką ir
nukreipkite garų srautą į valomą paviršių.
Dėmesio: ECO arba MAX režimą pasirinkite atsižvelgdami į valomo paviršiaus atsparumą
(daugiau informacijos apie garinimo galios reguliavimą rasite saugos instrukcijose).
LT
Izvēlēties ECO vai MAX režīmu. Lai sāktu apstrādi ar tvaiku, nospiediet tvaika padeves
pogu un virziet tvaiku virs virsmas, kuru vēlaties tīrīt.
Ņemiet vērā! Vienmēr pielāgojiet ECO vai MAX režīmu atbilstoši tīrāmās virsmas jutīguma
pakāpei (plašāku informāciju par tvaika padeves regulēšanu skatiet drošības instrukcijās).
LV
1c.
Aby podczas czyszczenia zachować higienę, zalecamy stosować kody kolorowe w
zależności od strefy: można, na przykład, używać szczotek pomarańczowych do kuchni,
niebieskich do łazienki i zielonych do pozostałych pomieszczeń.
PL
Для обеспечения гигиеничности уборки рекомендуем использовать насадки
разных цветов для разных участков: например, оранжевые щетки для кухни, синие
— для ванной, а зеленые — для других комнат.
RU
To keep your cleaning hygienic, we recommend to apply color codes by area : for example,
use the orange colored brushes for your kitchen, blue brushes for the bathroom, green
brushes for the other rooms.
EN
청소 위생 유지를 위해, 구역별로 색깔을 적용하기를 권장합니다. 예시: 오렌지색
브러시는 부엌, 파란 브러시는 욕실, 녹색 브러시는 다른 방.
KO
Puhastustoimingute hügieenilisuse tagamiseks soovitame rakendada alapõhist
värvikodeeringut: nt. kasutage oranže harju köögis, siniseid harju vannitoas, rohelisi
harju teistes ruumides.
ET
Kad valymas būtų higieniškas, rekomenduojame atskiroms valymo zonoms naudoti
skirtingus spalvų kodus: pavyzdžiui, oranžiniu šepečius naudoti virtuvei valyti, mėlynus
– vonios kambariui, o žalius – kitiems kambariams.
LT
Lai tīrīšana būtu higiēniska, iesakām izmantot krāsu kodus, kas iedalīti atbilstoši platībai:
piemēram, oranžas krāsas birstītes virtuvei, zilas birstītes vannas istabai, bet zaļās birstītes
— citām telpām.
LV