dji FLY Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Car Charger
2021.01
v1.0
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
1
EN
Disclaimer
Please read this entire document and all safe and lawful practices DJI
TM
provided carefully before use.
Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others,
damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you
hereby signify that you have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions herein. You agree that you are solely responsible for your
own conduct while using this product, and for any consequences thereof. DJI accepts no liability for
damage, injury or any legal responsibility incurred directly or indirectly from the use of this product.
DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as “DJI”) and its afliated companies.
Names of products, brands, etc., appearing in this document are trademarks or registered trademarks
of their respective owner companies. This product and document are copyrighted by DJI with all rights
reserved. No part of this product or document shall be reproduced in any form without the prior written
consent or authorization of DJI.
This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI. For
up to date product information, visit http://www.dji.com and click on the product page for this product.
This disclaimer is available in various languages. In the event of divergence among different versions,
the English version shall prevail.
Introduction
The DJI FPV Car Charger is used to charge the Intelligent Flight Battery through a car power outlet.
Boasting overheating protection, the car charger automatically stops charging if the car power outlet
exceeds a certain temperature.
Usage
1. Connect one end of the car charger to the car power outlet and the other end to the Intelligent Flight
Battery. Alternatively, you can connect the other end to the Charging Hub to charge the Intelligent Flight
Battery.
2. The LED indicator on the car charger glows solid green when charging.
3. When the LED lights on the Intelligent Flight Battery turn off to indicate charging is complete, disconnect
the car charger from the car power outlet.
12-16 V
2
Place the car charger on a stable surface. DO NOT cover the car charger. Make sure that
there is sufcient heat dissipation.
Only use the car charger when the engine is running. Otherwise, the battery of the vehicle may
not have the required voltage for the engine to start.
The indicator light will glow solid red if the battery is charging abnormally. Disconnect the
charger from the car power outlet and the Intelligent Flight Battery. Wait ve minutes before
reconnecting again to charge.
If the car charger becomes loose and is reconnected when charging, it may be necessary to
unplug and plug the Intelligent Flight Battery to resume charging.
DO NOT touch the metal connector after it is unplugged.
Specications
Model CCX170-86
Operating Temperature 5° to 40° C (41° to 104° F)
Input Voltage 14.0 V
DC Output 25.2 V
3.4 A or 25.2 V 0.8 A
Charge Time* approx. 50 min
* Charging times were tested in a lab environment and should be taken as reference only.
Please refer to http://www.dji.com/service for after-sales service for your product where applicable.
DJI shall mean SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. and/or its afliated companies where applicable.
CHS
免责声明和警告
使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大疆
TM
创新(DJI
TM
)提供的所有安全指引,否则可
能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已经
仔细阅读本文档,理解、认可和接受本声明全部条款和内容。您承诺对使用本产品以及可能带
来的后果负全部责任。大疆创新(DJI)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任
何法律责任不予负责。
DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等,均为
其所属公司的商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。未经许可,不得以任何形式复制翻印。
本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆创新(DJI)所有。如有更新,恕不另行通知。
请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。
简 
车载充电器可以通过连接车载电源为 DJI FPV 智能飞行电池充电。车载充电器具备温度保护功
能,当点烟器接口发热至一定程度时会自动停止充电。
使 
1. 首先连接车载充电器点烟器接口至汽车点烟口,然后将充电接口连接至智能飞行电池,或连
接充电管家为智能飞行电池充电。
2. 充电时,车载充电器指示灯显示绿灯常亮。
3. 智能飞行电池指示灯全部熄灭表示已充满。请取下车载充电器。
3
充电时请将车载充电器放置在平稳安全处,并勿使用其它物品覆盖,以保证充电器的
正常散热。
请在汽车启动的情况下使用车载充电器,以免影响汽车的正常启动。
车载充电器工作异常时指示灯显示为红灯常亮,请断开充电器与点烟器和智能飞行电
池的连接,静置 5 分钟后重新连接。
充电过程中若点烟器松动或重新插入点烟器,请重新插拔智能飞行电池,否则可能出
现不能充电的情况。
取下车载充电器时应避免触碰车载充电器点烟器接口及汽车点烟口金属片,以防烫伤。
规格参数
型号 CCX170-86
充电环境温度 5℃至 40
输入电压 14.0 V
直流输出 25.2 V
3.4 A 25.2 V 0.8 A
充电时间 * 50 分钟
* 充电时间均为实验环境下测得,仅供参考。
浏览 http://www.dji.com/service 以获取产品的售后信息。
DJI”表示深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司。
CHT
免責聲明和警告
使用本産品之前,請仔細閱讀並遵循本文及大疆
TM
創新(
DJI
TM
)提供的所有安全指南,否則可
能會為您和周圍的人帶來傷害,損壞本産品或其它周圍物品。一旦使用本產品,即視為您已經
仔細閱讀本文件,瞭解、認可和接受本聲明全部條款和內容。您承諾對使用本產品及其可能帶
來的後果負全部責任。大疆創新(
DJI
)對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及其任
何法律責任概不負責。
DJI
是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等,均為
其所屬公司的商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。未經許可,不得以任何形式複製翻印。
本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆創新(
DJI
)所有。如有更新,恕不另行通知。
請前往
www.dji.com
官方網站以取得最新的產品資訊。
簡介
DJI FPV
車用充電器可以連接車用電源,為
DJI FPV
智能飛行電池充電。車用充電器具備溫度保
護功能,當點菸器接頭發熱至一定程度時會自動停止充電。
使用說明
1.
首先將車用充電器的點菸器接頭連接至汽車點菸口,然後將充電接頭連接至智能飛行電池,
或連接充電管家為智能飛行電池充電。
2.
充電時,車用充電器指示燈顯示綠燈恆亮。
3.
智能飛行電池指示燈全部熄滅即表示已經充電完成。請取下車用充電器。
4
充電時請將車用充電器放置在平穩安全的地方,切勿以其他物品覆蓋,以確保充電器
能夠正常散熱。
請在汽車發動的情況下使用車用充電器,以免影響汽車的正常發動。
車用充電器運作異常時,指示燈顯示為紅燈恆亮,請斷開充電器與點菸器和智能飛行
電池的連接,靜置
5
分鐘後重新連接。
充電過程中若點菸器鬆動或重新插入點菸器,請重新插拔智能飛行電池,否則可能出
現無法充電的情況。
取下車用充電器時,應避免觸碰車用充電器的點菸器接頭及汽車點菸口金屬片以免燙傷。
規格參數
型號
CCX170-86
充電環境溫度
5
40
輸入電壓
14.0 V
直流輸出
25.2 V
3.4 A
25.2 V 0.8 A
充電時間
*
50
分鐘
*
充電時間均為實驗環境下測得,僅供參考。
瀏覽
http://www.dji.com/service
以取得產品的售後資訊。
DJI
」代表深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司。
JP
DJI
TM
DJI
DJI
DJI SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.DJI
DJI DJI
DJI
http://www.dji.com
DJI FPV
5
1.
2. LED
3. LED
5
CCX170-86
5 40
14.0 V
DC 25.2 V
3.4 A 25.2 V 0.8 A
* 50
*
http://www.dji.com/service
DJI SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
KR
고지 사항
DJI
TM
에서 제공해드리는 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시
. 지침 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는 근처에 있는
물체가 손상될 있습니다 . 제품을 사용하는 것은 고지 사항 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고
준수하기로 동의한 것으로 간주합니다 . 귀하는 제품의 사용과 관련한 귀하의 행위 그로 인한 모든 결과에 대해 독자
적으로 책임진다는 동의합니다 . DJI 제품의 사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해 , 부상 또는 모든
책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 .
DJI SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.( 약어로 DJI) 해당 자회사의 상표입니다 . 문서에 나타나는 제품 , 브랜
등의 이름은 각각 그것을 소유하는 회사의 상표이거나 등록 상표입니다 . DJI 제품 문서의 저작권과 함께 모든
권리를 보유합니다 . 제품 또는 문서의 어떠한 부분도 DJI 사전 서면 허가 또는 동의 없이 어떠한 형식으로 재생산할
없습니다 .
문서 기타 모든 부수적인 문서는 DJI 단독 재량에 따라 변경될 있습니다 . 최신 제품 정보는 http://www.dji.
com 방문하여 제품에 대한 제품 페이지를 클릭하여 확인하실 있습니다 .
고지 사항은 다양한 언어로 제공됩니다 . 언어 사이의 차이점이 있을 경우 , 영어 버전이 우선합니다 .
6
소개
DJI FPV 차량용 충전기는 차량 전원 콘센트를 통해 인텔리전트 플라이트 배터리를 충전하기 위해 사용됩니다. 과열 보호
기능을 자랑하는 차량용 충전기는 차량 전원 콘센트가 특정 온도를 초과할 경우 자동으로 충전을 중지합니다.
사용법
1. 차량용 충전기의 한쪽 끝을 차량 전원 콘센트에 연결하고 다른 쪽 끝을 인텔리전트 플라이트 배터리에 연결합니다. 또
는, 다른 쪽 끝을 충전 허브에 연결하여 인텔리전트 플라이트 배터리를 충전할 수 있습니다.
2. 차량용 충전기의 LED 표시등은 충전 중일 때 녹색을 표시합니다.
3. 인텔리전트 배터리의 LED 표시등이 꺼지면서 충전 완료를 나타낼 경우, 차량용 충전기를 차량 전원 콘센트에서 분리합니다.
차량용 충전기는 덮지 마십시오. 열이 충분하게 방출되도록 하십시오.
차량용 충전기는 항상 흔들리지 않는 바닥에 놓으십시오.
엔진이 작동하고 있을 때 차량용 충전기를 사용하십시오. 그렇지 않으면 엔진 시동에 필요한 차량 배터리 전압에
못미칠 수 있습니다.
빨간색으로 일정하게 표시되는 LED 표시기는 비정상적인 배터리 충전 상태를 나타냅니다. 시거라이터와 인텔리
전트 플라이트 배터리에서 충전기를 분리합니다. 5분 동안 기다린 다음 충전기를 다시 연결합니다.
충전 시 차량용 충전기가 느슨해져서 다시 연결하는 경우 인텔리전트 플라이트 배터리를 분리했다가 다시 꽂아
서 충전을 재개해야 할 수 있습니다.
배터리를 분리한 후 금속 커넥터를 만지지 마십시오.
사양
모델 CCX170-86
작동 온도 5~40° C
입력 전압 14.0 V
DC 출력 25.2 V
3.4 A 또는 25.2 V
0.8 A
충전 시간* 약 50분
* 충전 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참고용으로만 사용해야 합니다.
해당 제품의 적용 가능한 A/S 서비스는 http://www.dji.com/service를 참조하십시오.
DJI는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. 및/또는 해당 자회사를 의미합니다.
DE
Haftungsausschluss
Bitte lies vor dem ersten Gebrauch dieses Dokument sowie alle von DJI
TM
zur Verfügung gestellten
sicherheitsrelevanten und rechtlichen Bestimmungen sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung der
Anweisungen und Warnungen kann es zu schweren Verletzungen an dir selbst oder anderen Personen
bzw. zu Schäden am DJI-Produkt oder anderen Objekten in der näheren Umgebung führen. Mit dem
Gebrauch des Produkts bestätigst du, dass du diesen Haftungsausschluss einschließlich der Warnungen
aufmerksam gelesen, den Inhalt verstanden hast und mit den Allgemeinen Geschäftsbedingungen
einverstanden bist. Du stimmst zu, dass du beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung
für deine Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen trägst. DJI übernimmt keine Haftung für
Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder
indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen.
DJI ist eine Marke von SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen Unternehmen.
Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer (Eigentümergesellschaften). Dieses Produkt und dieses
Dokument sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI und alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil
dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung
oder Genehmigung von DJI reproduziert werden.
7
Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen von DJI jederzeit
geändert werden. Aktuelle Produktinformationen ndest du auf www.dji.com.
Dieser Haftungsausschluss ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei Abweichungen zwischen den
verschiedenen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend.
Einleitung
Das DJI FPV Autoladegerät wird verwendet, um die Intelligent Flight Battery über eine Autosteckdose
aufzuladen. Das Autoladegerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet und stoppt den
Ladevorgang automatisch, wenn die Autosteckdose eine bestimmte Temperatur überschreitet.
Verwendung
1. Steck das eine Ende des Autoladegeräts in die Autosteckdose und verbinden das andere Ende mit
der Intelligent Flight Battery. Alternativ kannst du das andere Ende an die Ladestation anschließen,
um mehrere Intelligent Flight Batteries aufzuladen.
2. Die LED-Anzeige am Autoladegerät leuchtet während des Ladevorgangs durchgehend grün.
3. Die LED-Leuchten an der Intelligent Flight Battery gehen aus sobald der Ladevorgang abgeschlossen
ist. Das Autoladegerät sollte dann von der Autosteckdose entfernt werden.
Stell das Autoladegerät auf eine stabile Oberäche. Decke das Autoladegerät NICHT ab. Stell
sicher, dass eine ausreichende Wärmeableitung vorhanden ist.
Verwende das Autoladegerät nur bei laufendem Motor. Andernfalls verfügt der Batterie des
Fahrzeugs möglicherweise nicht über eine ausreichende Spannung, um den Motor zu starten.
Die Anzeige leuchtet rot, wenn der Akku nicht ordnungsgemäß aufgeladen wird. Entferne das
Ladegerät von der Autosteckdose und der Intelligent Flight Battery. Warte fünf Minuten, bevor
du erneut eine Verbindung zum Laden herstellst.
Wenn sich das Autoladegerät löst und beim Aufladen wieder angeschlossen wird, kann es
notwendig sein, die Intelligent Flight Battery zu entfernen und wieder anzuschließen, um den
Ladevorgang fortzuführen.
Berühr den Metallstecker NICHT, nachdem er ausgesteckt wurde.
Technische Daten
Modell CCX170-86
Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Eingangsspannung 14,0 V
Ausgang 25,2 V
3,4 A oder 25,2 V 0,8 A
Ladezeit* Ca. 50 min
* Die Ladezeit wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Referenz.
Die entsprechenden Informationen zum Kundenservice entnehmen Sie http://www.dji.com/service.
DJI bedeutet SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. und/oder ihre verbundenen Unternehmen.
ES
Renuncia de responsabilidad
Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales que DJI
TM
ha facilitado antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias, podría
sufrir lesiones graves u ocasionárselas a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto
DJI u otros objetos próximos. Al usar este producto, maniesta que ha leído detenidamente esta renuncia
de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones
establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta durante
8
el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso. DJI no acepta responsabilidad
alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del
uso de este producto.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus empresas
vinculadas. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y
el documento están sujetos a derechos de autor de titularidad de DJI, que se reserva todos los derechos.
No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o producto en forma alguna sin el
consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI.
Este documento y el resto de documentos suplementarios están sujetos a cambios a criterio exclusivo de
DJI. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite http://www.dji.com y haga clic en la
página de este producto.
Esta renuncia de responsabilidad está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las
diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés.
Introducción
El cargador para coche DJI FPV se utiliza para cargar la batería de vuelo inteligente a través de una toma
de corriente del automóvil. Con una protección contra el sobrecalentamiento, el cargador para coche deja
de cargarse automáticamente si la toma de corriente del automóvil supera una cierta temperatura.
Uso
1. Conecte un extremo del cargador para coche a la toma de corriente del automóvil y el otro extremo a la
batería de vuelo inteligente. Alternativamente, puede conectar el otro extremo al puerto de carga para
cargar la batería de vuelo inteligente.
2. El indicador led del cargador para coche se ilumina en verde cuando se está cargando.
3. Cuando las luces led de la batería de vuelo inteligente se apaguen para indicar que la carga se ha
completado, desconecte el cargador para coche de la toma de corriente del automóvil.
Coloque el cargador para coche sobre una supercie estable. NO tape el cargador para coche.
Asegúrese de que haya suciente disipación de calor.
Solo use el cargador para coche cuando el motor esté encendido. De lo contrario, la batería del
vehículo puede no tener el voltaje requerido para que arranque el motor.
La luz indicadora se iluminará en rojo jo si la batería se está cargando de manera anormal.
Desconecte el cargador de la toma de corriente del coche y de la Batería de Vuelo Inteligente.
Espere cinco minutos antes de volver a conectar para cargar.
Si el cargador para coche se aoja y se vuelve a conectar durante la carga, puede que necesite
desenchufar y volver a enchufar la batería de vuelo inteligente para reanudar la carga.
NO toque el conector de metal después de desenchufarlo.
Especicaciones
Modelo CCX170-86
Temperatura de funcionamiento De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F)
Voltaje de entrada 14.0 V
Salida CC 25.2 V
3.4 A o 25.2 V 0.8 A
Tiempo de carga* Aprox. 50 minutos
* Los tiempos de carga se han probado en laboratorio y deben tenerse en cuenta sólo a título de
referencia.
Visite http://www.dji.com/service para recibir servicio postventa para su producto según corresponda.
Por DJI se entiende SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. y sus liales, según corresponda.
9
FR
Clause d'exclusion de responsabilité
Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et
légales fournies par DJI
TM
avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne lisez pas et ne respectez
pas les instructions et les mises en garde, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves
et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité. En utilisant ce produit,
vous confirmez que vous avez lu attentivement la clause d’exclusion de responsabilité et la mise en
garde, que vous comprenez les conditions générales qui y sont énoncées, et que vous acceptez de les
respecter. Vous déclarez assumer l’entière responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation du
produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. DJI décline toute responsabilité quant aux
dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant directement ou indirectement de l’utilisation de ce
produit.
DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (« DJI » en abrégé) et de ses
sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc., apparaissant dans le présent document
sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit
et le présent document sont la propriété de DJI, tous droits réservés. Aucune partie de ce produit ou
du présent document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le
consentement écrit préalable de DJI.
DJI se réserve le droit de modier, à sa seule discrétion, le présent document et tous les autres documents
connexes. Pour connaître les dernières informations sur le produit, rendez-vous sur le site http://www.dji.com
et cliquez sur la page produit correspondante.
Cette clause de non-responsabilité est disponible en plusieurs langues. En cas de divergence entre les
différentes versions, la version en langue anglaise prévaudra.
Introduction
Le chargeur de voiture DJI FPV est utilisé pour recharger la batterie de vol intelligente via une prise
de courant de voiture. Doté d'une protection contre la surchauffe, le chargeur de voiture s'arrête
automatiquement de charger si la prise de courant de la voiture dépasse une certaine température.
Utilisation
1. Branchez une extrémité du chargeur de voiture à la prise de courant de la voiture et l'autre extrémité
à la batterie de vol intelligente. Vous pouvez également connecter l'autre extrémité à la station de
recharge pour charger la batterie de vol intelligente.
2. L'indicateur LED du chargeur de voiture s'allume en vert continu lors de la charge.
3. Lorsque les voyants de la batterie de vol intelligente s'éteignent pour indiquer que la charge est
terminée, débranchez le chargeur de la voiture de la prise de courant de la voiture.
Placez le chargeur de voiture sur une surface stable. Ne couvrez pas le chargeur de la voiture.
Veillez à ce que la dissipation de la chaleur soit sufsante.
N'utilisez le chargeur de voiture que lorsque le moteur est en marche. Dans le cas contraire, la
batterie du véhicule peut ne pas disposer de la tension requise pour le démarrage du moteur.
Le voyant lumineux s'allume en rouge continu si la batterie se charge anormalement.
Déconnectez le chargeur de la prise de courant de la voiture et de la batterie de vol intelligente.
Attendez cinq minutes avant de vous reconnecter pour recharger.
Si le chargeur de la voiture se détache et est rebranché lors de la charge, il peut être nécessaire
de débrancher et de brancher la batterie de vol intelligente pour reprendre la charge.
NE touchez PAS le connecteur métallique après l'avoir débranché.
10
Caractéristiques techniques
Modèle CCX170-86
Température de fonctionnement De 5° à 40° C
Tension d'entrée 14,0 V
Tension de courant continu 25,2 V
3,4 A ou 25,2 V 0,8 A
Temps de charge* Env. 50 min
* Les temps de charge indiqués sont donnés à titre de référence uniquement. Ils ont été obtenus lors de
tests réalisés en laboratoire.
Consultez la page http://www.dji.com/service pour bénécier du service après-vente pour votre produit, le
cas échéant.
DJI signie SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. et/ou ses sociétés afliées le cas échéant.
IT
Limitazioni di responsabilità
Si prega di leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali DJI
TM
fornite prima
dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero
determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI o ad altri oggetti che
si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni
di responsabilità e le avvertenze e di accettare i termini e le condizioni ivi specicati. L’utente riconosce
di essere l’unico responsabile della propria condotta durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative
conseguenze. DJI declina ogni responsabilità per danni, infortuni o altre responsabilità legali direttamente o
indirettamente imputabili all’utilizzo del presente prodotto.
DJI è un marchio registrato di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come “DJI”) e delle sue
società afliate. I nomi di prodotti, i marchi e altre informazioni simili menzionati nel presente documento
sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto e la relativa
documentazione sono protetti da copyright di DJI e tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo
prodotto o della relativa documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma senza previo consenso
o autorizzazione scritti da parte di DJI.
Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modiche a esclusiva discrezione
di DJI. Per informazioni aggiornate su questo prodotto, visitare https://www.dji.com e accedere alla pagina
corrispondente.
Le presenti limitazioni di responsabilità sono disponibili in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse
versioni, prevarrà la versione in lingua inglese.
Introduzione
Il caricabatterie per auto di DJI FPV è destinato alla ricarica della batteria di volo intelligente quando
si viaggia in auto. Dotato di protezione da surriscaldamento, il caricabatterie per auto interrompe
automaticamente la ricarica se la presa di alimentazione supera una certa temperatura.
Utilizzo
1. Collegare un’estremità del caricabatterie per auto alla presa di alimentazione dell’auto, e l’altra estremità
alla batteria di volo intelligente. In alternativa, è possibile collegare l’altra estremità alla stazione di
ricarica per poi ricaricare la batteria.
2. L’indicatore LED sul caricabatterie lampeggia di colore verde sso durante la ricarica.
3. Quando le luci LED della batteria di volo intelligente si spengono per indicare il termine della ricarica,
scollegare il caricabatterie per auto dalla presa di alimentazione.
11
Posizionare il caricabatterie per auto su una supercie stabile. NON coprire il caricabatterie.
Accertarsi che vi sia una sufciente dissipazione del calore.
Usare il caricabatterie per auto solo quando il motore è in funzione. In caso contrario la batteria
del veicolo potrebbe non disporre della tensione necessaria per avviare il motore.
In caso di anomalia durante la ricarica batteria, si accenderà la spia luminosa di colore rosso
fisso. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente per auto e dalla batteria di volo
intelligente. Attendere cinque minuti prima di riavviare nuovamente la ricarica.
In caso di distacco del caricabatterie durante la ricarica, potrebbe essere necessario scollegare
e ricollegare la batteria di volo intelligente per riavviare la ricarica.
NON toccare il connettore in metallo una volta scollegato.
Caratteristiche tecniche
Modello CCX170-86
Temperatura operativa Tra 5 °C e 40 °C
Tensione in entrata 14,0 V
Uscita CC 25,2 V
3,4 A oppure 25,2 V 0,8 A
Tipo di ricarica* Circa 50 min.
* La durata della ricarica è stata testata in laboratorio e ha esclusivamente un valore di riferimento.
Fare riferimento al sito Web http://www.dji.com/service per assistenza post-vendita per il prodotto acquistato,
dove applicabile.
DJI si riferisce a SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. e/o sue società afliate, dove applicabile.
NL
Disclaimer
Lees dit hele document, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJI
TM
heeft verstrekt, vóór gebruik
zorgvuldig door. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen kan leiden tot ernstig
letsel bij uzelf of anderen, tot schade aan het DJI-product of tot schade aan andere voorwerpen in de
omgeving. Door het gebruik van dit product geeft u te kennen dat u deze disclaimer en waarschuwing
zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan de hierin
gestelde algemene voorwaarden. U gaat ermee akkoord dat u tijdens het gebruik van dit product zelf
verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit
uit het gebruik van dit product.
DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort ‘DJI’) en aan hieraan gelieerde
bedrijven. Namen van producten, merken enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren. Het copyright voor dit product en dit document rust bij
DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product of document mag worden
gereproduceerd in welke vorm dan ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI.
Dit document en alle overige documentatie kunnen naar eigen inzicht van DJI gewijzigd worden. Ga voor
actuele productinformatie naar http://www.dji.com en klik op de productpagina van dit product.
Deze disclaimer is in verschillende talen beschikbaar. In geval van verschillen tussen verschillende
versies, geldt de Engelse versie.
Inleiding
De DJI FPV-autolader wordt gebruikt om de Intelligent Flight-accu via een stopcontact in de auto op
te laden. Biedt bescherming tegen oververhitting. De autolader stopt automatisch met opladen als het
stopcontact van de auto een bepaalde temperatuur overschrijdt.
12
Gebruik
1. Sluit het ene uiteinde van de autolader aan op het stopcontact in de auto en het andere uiteinde op
de Intelligent Flight-accu. Als alternatief kunt u het andere uiteinde aansluiten op de oplaadhub om de
Intelligent Flight-accu op te laden.
2. De LED-indicator op de autolader brandt continu groen tijdens het opladen.
3. Wanneer de LED-lampjes op de Intelligent Flight-accu uitgaan, wat aangeeft dat het opladen is
voltooid, koppelt u de autolader los van het stopcontact in de auto.
Plaats de autolader op een stabiel oppervlak. Bedek de autolader NIET met iets. Zorg dat de
warmte voldoende kan worden afgevoerd.
Gebruik de autolader alleen als de motor draait. Anders heeft de accu van het voertuig mogelijk
niet de vereiste spanning om de motor te starten.
Het indicatielampje brandt continu rood als de accu abnormaal wordt opgeladen. Koppel de
oplader los van het stopcontact in de auto en de Intelligent Flight-accu. Wacht vijf minuten
voordat u opnieuw verbinding maakt om op te laden.
Als de autolader losraakt en opnieuw wordt aangesloten tijdens het opladen, kan het nodig zijn om
de Intelligent Flight-accu los te koppelen en opnieuw aan te sluiten om het opladen te hervatten.
Raak de metalen connector NIET aan nadat de autolader is losgekoppeld.
Technische gegevens
Technische gegevens CCX170-86
Bedrijfstemperatuur 5 °C tot 40 °C
Ingangsspanning 14,0 V
DC-uitgang 25,2 V
3,4 A or 25,2 V 0,8 A
Oplaadtijd* ong. 50 minuten
* De oplaadtijden zijn getest in een laboratoriumomgeving en gelden alleen ter referentie.
Raadpleeg indien van toepassing http://www.dji.com/service voor after-sales-service voor uw product.
DJI staat voor SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. en/of haar dochterondernemingen, indien van toepassing.
PT
Exoneração de responsabilidade
Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJI
TM
fornecidas antes da utilização. A não-leitura e o incumprimento das instruções e avisos podem resultar em
ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI ou em danos noutros objetos que
se encontrem nas proximidades. A utilização deste produto signica que o utilizador leu cuidadosamente
esta declaração de exoneração de responsabilidade e o aviso e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições aqui expostos. O utilizador concorda que é o único responsável pela sua conduta
durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI não assume
qualquer responsabilidade pelos danos ou ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes
direta ou indiretamente da utilização deste produto.
A DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das
respetivas empresas afiliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no presente
documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas detentoras.
Este produto e este documento estão protegidos com direitos de autor pela DJI, com todos os direitos
reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida, seja de que forma for,
sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI.
Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite http://www.dji.com e clique na página relativa a
este produto.
13
Esta isenção de responsabilidade está disponível em diversos idiomas. Em caso de divergência entre as
diferentes versões, a versão em inglês deverá prevalecer.
Introdução
O carregador de automóvel DJI FPV é utilizado para carregar a bateria de voo inteligente através de uma
tomada elétrica de automóvel. Com uma proteção contra sobreaquecimento, o carregador de automóvel
para de carregar se a tomada elétrica de automóvel exceder uma certa temperatura.
Utilização
1. Ligue uma extremidade do carregador de automóvel à tomada elétrica de automóvel e a outra à bateria
de voo inteligente. Alternativamente, pode ligar a outra extremidade ao terminal de carregamento para
carregar a bateria de voo inteligente.
2. O indicador LED no carregador de automóvel brilha a verde sólido enquanto carrega.
3. Quando as luzes LED na bateria de voo inteligente se desligam, indicando que o carregamento está
concluído, desligue o carregador de automóvel da tomada elétrica de automóvel.
Coloque o carregador de automóvel numa superfície estável. NÃO cubra o carregador de
automóvel. Certique-se de que há dissipação de calor suciente.
Utilize o carregador de automóvel apenas quando o motor estiver em funcionamento. Caso
contrário, a bateria do veículo pode não ter a tensão necessária para o motor arrancar.
A luz indicadora brilha a vermelho sólido se a bateria estiver a carregar de modo anómalo.
Desligue o carregador da tomada elétrica de automóvel e da bateria de voo inteligente. Aguarde
cinco minutos antes de ligar novamente para carregar.
Se o carregador de automóvel car solto e for novamente ligado ao carregar, pode ser
necessário desligar e ligar a bateria de voo inteligente para retomar o carregamento.
NÃO toque no conector de metal depois de ser desligado.
Especicações
Modelo CCX170-86
Temperatura de funcionamento 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
Tensão de entrada 14,0 V
Saída CC 25,2 V
3,4 A ou 25,2 V 0,8 A
Tempo de carregamento* aprox. 50 min
* Os tempos de carregamento foram testados num ambiente laboratorial e devem ser considerados
apenas como de referência.
Consulte http://www.dji.com/service para obter assistência pós-venda para o seu produto, conforme aplicável.
DJI signica SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. e/ou as suas empresas aliadas, conforme aplicável.
PT-BR
Isenção de Responsabilidade
Leia este documento por inteiro e todas as práticas legais e seguras que a DJI
TM
forneceu
cuidadosamente antes de usar seu dispositivo. A não leitura e o não cumprimento das instruções e
advertências podem resultar em lesões graves para si ou terceiros, em danos no produto da DJI ou a
outros objetos que se encontrem nas proximidades. A utilização deste produto signica que o usuário
leu cuidadosamente esta declaração de isenção de responsabilidade e o aviso e que compreende e
aceita cumprir os termos e condições aqui expostos. Você concorda que é o único responsável pela
sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI
não assume qualquer responsabilidade por danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais
decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto.
14
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das
respectivas empresas aliadas. Nomes de produtos, marcas etc., que aparecem neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas proprietárias. Este produto e
documento são protegidos pela DJI com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto
ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio por escrito ou
autorização da DJI.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos à alteração a critério exclusivo da DJI. Para
obter informações atualizadas sobre o produto, visite http://www.dji.com e clique na página de produto
relacionada a este produto.
Esta Isenção de Responsabilidade está disponível em vários idiomas. Em caso de divergência entre
versões diferentes, a versão em inglês prevalecerá.
Introdução
O Carregador para automóveis DJI FPV é usado para carregar a Bateria de Voo Inteligente usando a tomada
elétrica do veículo. Contando com proteção contra superaquecimento, o Carregador para automóveis para
automaticamente de carregar se a tomada elétrica do automóvel exceder uma determinada temperatura.
Uso
1. Conecte uma extremidade do Carregador para automóveis à entrada da tomada elétrica do automóvel
e a outra extremidade à Bateria de Voo Inteligente. Como alternativa, é possível conectar a outra
extremidade à Central de Carregamento para carregar a Bateria de Voo Inteligente.
2. O indicador de LED do Carregador para automóveis ca aceso em verde sólido durante o carregamento.
3. Quando as luzes de LED da Bateria de Voo Inteligente apagarem, o carregamento estará completo e é
preciso desconectar o Carregador para automóveis da entrada da tomada elétrica.
Sempre coloque o Carregador para automóveis em uma superfície estável. NÃO cubra o
Carregador para automóveis. Certique-se de que haja dissipação de calor suciente.
Somente use o Carregador para automóveis com o motor ligado. Caso contrário, a bateria do
veículo poderá não ter a tensão suciente para o motor dar partida.
A luz do indicador acenderá em vermelho sólido se a bateria estiver carregando de modo
anormal. Desconecte o carregador da entrada da tomada elétrica e da Bateria de Voo
Inteligente. Espere cinco minutos antes de reconectar novamente para carregamento.
Se o Carregador para automóveis se soltar e for conectado novamente durante o carregamento,
pode ser necessário desconectar e conectar a Bateria de Voo Inteligente antes de continuar o
carregamento.
NÃO toque no conector de metal após desconectá-lo.
Especicações
Modelo CCX170-86
Temperatura de funcionamento 5° a 40° C
Voltagem de entrada 14,0 V
Saída DC 25,2 V
3,4 A ou 25,2 V 0,8 A
Tempo de carregamento* Aprox. 50 min.
* Os tempos de carregamento foram testados em um ambiente de laboratório e devem ser considerados
apenas como referência.
Consulte http://www.dji.com/service para informações de atendimento pós-venda de seu produto onde
aplicável.
DJI signica SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. E/ou suas empresas aliadas onde aplicável.
15
RU
Отказ от ответственности
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности DJI™ перед
использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение
мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению устройства DJI или
другого имущества, находящегося поблизости. Используя данный продукт, вы подтверждаете,
что внимательно ознакомились с заявлением об отказе от ответственности и предупреждением и
соглашаетесь выполнять содержащееся в данном документе пользовательское соглашение. Вы
несете полную ответственность за эксплуатацию данного продукта и за все возможные последствия
его использования. DJI не несет ответственности за повреждения или травмы, а также любой
юридической ответственности, прямо или косвенно вызванной использованием данного продукта.
DJI — это товарный знак компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI») и ее дочерних
компаний. Названия продуктов, торговых марок и т. д., содержащиеся в данном документе, являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот
продукт и документ DJI охраняются авторским правом. Все права защищены. Никакая часть данного
продукта или документа не может быть воспроизведена в какой-либо форме без предварительного
письменного согласия или разрешения DJI.
Компания DJI вправе единолично вносить изменения в содержание данного и всех сопутствующих
документов. Для получения обновленной информации о продукте посетите сайт http://www.dji.com и
выберите страницу, соответствующую данному продукту.
Этот отказ от ответственности доступен на нескольких языках. В случае расхождения между
различными версиями, версия на английском языке имеет преимущественную силу.
Введение
Автомобильное зарядное устройство DJI FPV используется для зарядки аккумулятора Intelligent Flight
Battery через источник питания в машине. Благодаря защите от перегрева автомобильное зарядное
устройство автоматически прекращает зарядку, если источник питания в автомобиле превышает
определенную температуру.
Использование
1. Подключите один конец автомобильного зарядного устройства к источнику питания в автомобиле,
а другой к аккумулятору Intelligent Flight Battery. Вы также можете подключить другой конец к
зарядному концентратору для зарядки аккумулятора Intelligent Flight Battery.
2. При зарядке светодиодный индикатор автомобильного зарядного устройства горит зеленым.
3. Когда светодиодный индикатор на аккумуляторе Intelligent Flight Battery гаснет, показывая, что
зарядка завершена, отсоедините автомобильное зарядное устройство из источника питания в
автомобиле.
Поместите автомобильное зарядное устройство на устойчивую поверхность. НЕ закрывайте
автомобильное зарядное устройство. Убедитесь в достаточном теплоотводе.
Используйте автомобильное зарядное устройство только при работающем двигателе. В
противном случае аккумулятор автомобиля может не иметь необходимого напряжения для
запуска двигателя.
Индикатор будет постоянно гореть красным, если аккумулятор заряжается ненормально.
Отсоедините зарядное устройство от источника питания автомобиля и аккумулятора
Intelligent Flight Battery. Подождите пять минут перед повторным подключением для зарядки.
Если автомобильное зарядное устройство отсоединяется и повторно подключается во время
зарядки, может потребоваться отключить и снова подключить аккумулятор Intelligent Flight
Battery для возобновления зарядки.
НЕ прикасайтесь к металлическому коннектору после его отсоединения.
16
Технические характеристики
Модель CCX170-86
Диапазон рабочих температур 5...+40 °C
Входное напряжение 14,0 В
Выход пост. тока 25,2 В
3,4 A или 25,2 В 0,8 А
Время зарядки* Около 50 мин.
* Время зарядки измерено в лабораторных условиях и приведено исключительно в справочных целях.
Посетите страницу http://www.dji.com/service для получения информации о послепродажном обслуживании
продукта.
Аббревиатура DJI означает SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. и/или ее дочерние компании.
17
Compliance Information
FCC Compliance Notice
FCC Compliance Statement:
Supplier’s Declaration of Conformity
Product name:
DJI FPV CAR CHARGER
Model Number:
CCX170-86
Responsible Party:
DJI Technology, Inc.
Responsible Party Address:
201 S. Victory Blvd., Burbank, CA 91502
Website:
www.dji.com
We,
DJI Technology, Inc.,
being the responsible party, declares that the above mentioned model was tested to
demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
ISED Compliance
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
EU Compliance Statement:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/30/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
GB Compliance Statement:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la presente declara que este dispositivo
cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directive 2014/30/EU.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji.com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-verklaring van overeenstemming:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/30/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE:
A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste documento, que este
dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/30/EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/euro-compliance
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/euro-compliance
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Déclaration de conformité UE :
Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. déclare que cet appareil est
conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/30/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-Compliance:
Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen
und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung nden Sie online auf www.dji.com/euro-compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Декларация за съответствие на ЕС:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. декларира, че това устройство отговаря на
основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/30/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес www.dji.com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Германия
18
Prohlášení o shodě pro EU:
Společnost SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. tímto prohlašuje, že tohle zařízení vyhovuje
základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/30/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu www.dji.com/euro-compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Německo
EU-overensstemmelseserklæring:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. erklærer hermed, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig online på www.dji.com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ:
Η SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή αυτή
συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.com/euro-compliance
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία
ELi vastavuskinnitus
Käesolevaga teatab SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., et see seade on kooskõlas direktiivi
2014/30/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.dji.com/euro-compliance
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams
Bendrovė „SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.“ tvirtina, kad šis prietaisas
atitinka pagrindinius 2014/30/ES direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija)
ES atbilstības paziņojums:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ar šo apliecina, ka šī ierīce atbilst direktīvas 2014/30/ES
pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ilmoittaa täten, että tämä laite on direktiivin
2014/30/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-compliance
Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE:
Dearbhaíonn SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. leis seo go bhfuil an gléas seo de réir na
gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/30/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro-compliance
Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat huwa
konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/30/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn s-sit www.dji.com/euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, il-Ġermanja
Declarația UE de conformitate:
Prin prezenta, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declară faptul că acest dispozitiv este
conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www.dji.com/euro-compliance
Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania
Izjava EU o skladnosti:
Družba SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. izjavlja, da ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in
drugim ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.dji.com/euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemčija
EU Izjava o sukladnosti:
Tvrtka SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. izjavljuje da je ovaj uređaj izrađen u skladu s
osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/30/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.dji.com/euro-compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12 97618, Niederlauer, Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.dji.com/euro-compliance
Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemecko
Deklaracja zgodności UE:
Firma SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na stronie www.dji.com/euro-compliance
Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Niemcy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

dji FLY Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka