SENZ SET10BL BRØDRISTER Omaniku manuaal

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Omaniku manuaal
1
EVERYDAY PERFORMANCE
Toaster
SET10BL
User Manual
2
GB
Thank you for purchasing your new SENZ Toaster. These operating
instructions will help you use it properly and safely. We recommend
that you spend some time reading this instruction manual in order
that you fully understand all the operational features it offers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Tak for købet af din nye Toaster fra SENZ. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får
en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs
sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
DK
Takk for at du kjøpte din nye SENZ Toaster. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
NO
Kiitos, kun ostit uuden SENZ Toaster. Nämä käyttöohjeet opastavat
sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa
yttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät
ysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
yttöopas myöhempää käyttöä varten.
FI
Tack för att du har köpt din nya SENZ Toaster. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
SE
3
page
side
sivu
side
sida
4 - 9
10 - 15
16 - 21
22 - 27
28 - 33
GBSE DK NOFI
User Manual - English ……………
Brukermanual - Norsk ..…….....…
yttöohje - Suomi ……………
Brugermanual - Dansk ……………
Användarhandbok - Svenska ……………
4
SAFETY WARNINGS
Read all the instructions carefully before using this
appliance and keep them for future reference.
1. Always ensure that your power supply voltage
matches this appliance’s rating label.
2. Do not touch hot surfaces. The temperature of
accessible surfaces may be very high when the
appliance is operating.
3. Never immerse the appliance in water and always
keep the electrical contacts dry.
4. Allow the appliance to cool completely before
cleaning or storing.
5. If the mains cable is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
6. Do not let the mains cable overhang the edge of
the work surface or allow it to touch hot surfaces or
sources of heat or flame.
7. Never place the appliance on or near a source of
heat such as a cooker ring or gas flame.
8. Do not use the appliance for any other uses than
its intended use.
9. Oversize food, metal foil packages or utensils must
not be inserted in the appliance as they may cause
fire or electric shock.
10. Bread may burn. Your appliance must not be
used near or below curtains or other combustible
materials. It must be watched when in use.
11. Do not use attachments or accessories which are
not recommended by the manufacturer. They may
5
GB
cause malfunction or injury.
12. The appliance must be placed on a flat stable
surface and should not be subjected to vibrations.
13. Don’t attempt to dislodge food while the appliance
is operating.
14. The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote-
control system.
15. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
16. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
17. This appliance is designed for indoor use only.
18. To prevent the risk of electric shock or fire hazard
due to overheating, ensure that curtains and other
materials do not obstruct the ventilation vents.
6
PRODUCT OVERVIEW
OPERATING TOASTER
Pull out crumb tray
Carriage control lever
Cancel button
Electronic variable
browning control
1. Insert the plug into a suitable mains supply socket
and turn the power on.
2. Place up to two slices of bread or bagels into the
bread slots.
3. Select the desired browning setting, from No.1 to
No.7 on the browning control.(No.1-lightest, No.7-
darkest).
4. When using the toaster for the first time we
suggest you toast on number 3. Varying types
of bread and personal preference may require a
different browning setting.
5. Press the carriage control lever down until it
clicks into place. Toasting cycle will automatically
commence. Please note: if the toaster is not
plugged in and switched on at the power point the
carriage control lever will not click into place.
7
GB
6. The toaster turns off when the desired toast color
is achieved and automatically raises the toast. The
toasting process can be stopped at any time by
pressing the cancel button.
In the unlikely event that the bread or crumpet
becomes jammed, switch the toaster off at the power
outlet, remove the plug from the supply socket and
carefully ease the bread out of the toaster, ensuring
that you do not damage the element.
CARE AND CLEANING
1. Always turn the power off, remove the plug and
allow the toaster to cool down before cleaning.
2. To remove any crumbs from the toaster, slide out
the crumb tray from under the toaster, empty and
replace in the toaster before using it again.
3. Wipe the outside of the toaster with a slightly
dampened cloth and polish with a soft dry cloth.
Do not immerse the toaster in water.
4. To clean the interior, turn the toaster upside down
over the sink and shake the crumbs free.
The crumb tray should be cleaned regularly. Do
not allow breadcrumbs to accumulate in the
bottom of the toaster.
Specification
Model: SET10BL
Rated voltage:220-230V~ 50/60Hz
Rated power:650-700W
8
This symbol on the product or in the instructions
means that your electrical and electronic equipment
should be disposed at the end of its life separately
from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in
the EU.
For more information, please contact the local
authority or your retailer where you purchased the
product.
9
GB
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
10
SIKKERHETSADVARSLER
Les alle anvisningene nøye før du tar i bruk apparatet,
og oppbevar dem for fremtidig referanse.
1.Sørg alltid for at spenningen samsvarer med
merkingen til apparatet.
2.Ikke ta på varme overflater. Temperaturen på
overflater i nærheten av apparatet kan bli veldig høy
når det er i bruk.
3.Senk aldri apparatet ned i vann, og hold alltid
elektriske kontakter tørre.
4.La apparatet kjøles helt ned før rengjøring eller
oppbevaring.
5.Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant
eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå
fare.
6.Ikke la ledningen henge over arbeidsområdet, og
ikke la den komme i kontakt med varme overflater,
åpen ild eller varmekilder.
7.Plasser aldri apparatet på eller i nærheten av en
varmekilde som kokeplate eller gassbrenner.
8.Ikke bruk apparatet til noe annet enn hva det er
beregnet til.
9.Store matbiter, metallfolie eller redskaper må ikke
settes inn i apparatet, da slike gjenstander kan føre
til brann eller elektrisk støt.
10.Brød kan ta fyr. Apparatet må ikke brukes i
nærheten av, eller under gardiner eller annet
brennbart materiale. Det må holdes oppsyn med
under bruk.
NO
11
11.Ikke bruk ekstrautstyr eller tilbehør som ikke
er anbefalt av produsenten. Det kan forårsake
feilfunksjon eller skade.
12.Apparatet må plasseres på en flat, stabil overflate
og ikke utsettes for vibrasjoner.
13.Ikke forsøk å løsne mat mens apparatet er i gang.
14.Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av et
eksternt tidsur eller et separat fjernkontrollsystem.
15.Dette apparatet kan brukes av barn over åtte (8) år
og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer.
16.Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
17.Dette apparatet er kun beregnet på innendørs
bruk.
18.Forebygg risikoen for elektrisk støt og brann som
følge av overoppheting ved å påse at gardiner og
andre gjenstander ikke tetter ventilasjonsåpningene.
12
PRODUKTOVERSIKT
BRUKE BRØDRISTEREN
1. Sett kontakten i en egnet stikkontakt, og slå på
strømmen.
2. Plasser opptil to skiver brød eller bagels inn i
brødslissene.
3. Velg ønsket bruningsinnstilling fra nr. 1 til nr. 7
på bruningskontrollen. (nr. 1 er lysest, og nr. 7 er
mørkest).
4. Når du bruker brødristeren for første gang
anbefaler vi at du bruker nr. 3. Typen brød og din
personlige smak avgjør hvilken innstilling som er
riktig for deg.
5. Trykk spaken ned til den klikker på plass. Ristingen
starter automatisk. Merk: Hvis brødristeren ikke er
koblet til stikkontakt eller hvis stikkontakten ikke
har strøm, klikker ikke spaken på plass.
6. Brødristeren slår seg av når innstilt farge er
oppnådd, og brødskiven løftes opp automatisk.
Trekk ut smulebrettet
Spake
Avbryt-knapp
Elektronisk variabel
bruningskontroll
NO
13
Ristingen kan stoppes når som helst ved å trykke
på avbryt-knappen.
Dersom brød eller tebrød mot formodning setter seg
fast, må du slå av stikkontakten (hvis aktuelt), trekke
støpselet ut av stikkontakten og ta brødet forsiktig ut
av brødristeren uten å skade elementet.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
1.Slå av strømmen, ta ut støpselet og la brødristeren
avkjøles før rengjøring.
2.Når du skal fjerne smuler fra brødrister, skyver du
smulebrettet ut fra under brødristeren, så tømmer du
det. Sett det inn i brødristeren igjen før du bruker den
igjen.
3.Tørk utsiden av brødristeren med en lett fuktet
klut, og tørk deretter av med en myk, tørr klut. Ikke
senk brødristeren i vann.
4.For å rengjøre innsiden snur du brødristeren opp
ned over vasken, så rister du smulene ut.
Smulebrettet bør rengjøres regelmessig. Ikke la det
samles opp brødsmuler i bunnen av brødristeren.
Spesifikasjon
Modell: SET10BL
Merkespenning: 220-230V~ 50/60Hz
Merkeeffekt: 650-700W
14
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene
betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må
leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes.
Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet
hos.
NO
15
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
16
TURVAVAROITUKSET
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ja säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
1.Varmista aina, että virtalähteen jännite vastaa
tämän laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä.
2.Älä koske kuumiin pintoihin. Saavutettavien
pintojen lämpötila voi olla erittäin kuuma, kun laite on
toiminnassa.
3.Älä milloinkaan upota laitetta veteen ja pidä
sähkökontaktit kuivina.
4.Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen kuin
puhdistat tai varastoit sen.
5.Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen
virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai muu
vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
6.Älä anna virtajohdon riippua työpinnan yli tai anna
sen koskettaa kuumia pintoja tai lämmönlähteitä tai
liekkiä.
7.Älä milloinkaan aseta laitetta kuuman
lämmönlähteen päälle tai lähelle kuten keittolevy tai
kaasuliekki.
8.Käytä laitetta ainoastaan sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
9.Ylisuurta ruokaa, metallikalvopakkauksia tai
ruokailuvälineitä ei saa laittaa laitteen sisälle, koska
ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
10.Leipä saattaa palaa. Laitetta ei saa käyttää
ikkunaverhojen tai muiden palavien materiaalien
lähellä tai alla. Laitetta täytyy valvoa sen ollessa
FI
17
ytössä.
11.Älä käytä lisälaitteita tai varusteita, jotka eivät
ole valmistajan suosittelemia. Ne voivat aiheuttaa
toimintahäiriön tai vamman.
12.Laite on asetettava tasaiselle ja vakaalle pinnalle,
eikä siihen saa kohdistua tärinää.
13.Älä yritä irrottaa ruokaa laitteen ollessa
toiminnassa.
14.Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän
avulla.
15.Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt
tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä
laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat.
16.Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
17.Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
18.Estääksesi ylikuumenemisesta johtuvaa
sähköiskun tai tulipalon vaaran riskiä varmista,
että ikkunaverhot ja muut materiaalit eivät tuki
tuuletusaukkoja.
18
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
LEIVÄNPAAHTIMEN KÄYTTÖ
1. Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan ja kytke laitteen
virta päälle.
2. Laita kaksi viipaletta leipää tai rinkeleitä
leipäaukkoihin.
3. Valitse haluttu rusketusasetus, alkaen Nrosta 1
Nroon 7 rusketussäätimellä. (Nro 1-vaalein, Nro
7-tummin).
4. Kun käytät paahdinta ensimmäisen kerran,
suosittelemme, että paahdat numerolla 3.
Vaihtelevan tyyppiset leivät ja henkilökohtaiset
mieltymykset saattavat tarvita erilaisen
rusketusasetuksen.
5. Paina alustan ohjausvipua alaspäin, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Paahtamisjakso alkaa
automaattisesti. Huomaa: jos paahdinta ei ole
liitetty verkkoon ja kytketty päälle virtakytkimestä,
alustan ohjausvipu ei napsahda paikalleen.
Vedä murualusta ulos
Alustan ohjausvipu
Peruuta-painike
Elektroninen säädettävä
ruskistumisen säätö
FI
19
6. Paahdin sammuu, kun haluttu paahtoväri on
saavutettu ja paahtoleipä nousee automaattisesti.
Paahtoprosessi voidaan pysäyttää milloin tahansa
painamalla peruuta-painiketta.
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että
leipä tai teeleipä juuttuu, sammuta leivänpaahdin
virtakytkimestä, irrota pistoke pistorasiasta ja
irrota leipä varovasti ulos paahtimesta varoen
vahingoittamasta kuumennuselementti ä.
HOITO JA PUHDISTUS
1. Kytke aina virta pois päältä, irrota pistoke ja anna
leivänpaahtimen jäähtyä ennen puhdistusta.
2. Kaikkien murusten poistamiseksi paahtimesta
liu'uta murualusta ulos paahtimen alta, tyhjennä ja
laita takaisin paahtimeen ennen sen käyttämistä
uudelleen.
3. Pyyhi leivänpaahtimen ulkopuoli hiukan kostealla
liinalla ja kiillota pehmeällä kuivalla liinalla. Älä
upota leivänpaahdinta veteen.
4. Puhdistaaksesi sisäpuolen, käännä leivänpaahdin
ylösalaisin pesualtaan yläpuolella ja ravista murut
pois.
Murualusta tulee puhdistaa säännöllisesti. Älä anna
leivänmurujen kerääntyä paahtimen pohjalle.
Tekniset tiedot
Malli: SET10BL
Nimellisjännite: 220-230V~ 50/60Hz
Nimellisvirta: 650-700W
20
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli
tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka
on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

SENZ SET10BL BRØDRISTER Omaniku manuaal

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Omaniku manuaal