55EG910V

LG 55EG910V Omaniku manuaal

A-12
MAKING CONNECTIONS
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un
cablu RF (75 Ω).
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
y
Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai
mult de 2 televizoare.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă, instalaţi
în mod corect un amplificator de semnal pentru a
îmbunătăţi calitatea imaginii.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu
antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou
antena în direcţia corectă.
y
Cablul antenei şi transformatorul nu sunt furnizate.
y
Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Pentru o locaţie în care nu se acceptă transmisiile
ULTRA HD, acest televizor nu poate recepta
transmisii ULTRA HD direct. (În funcţie de model)
NO

Включете телевизора в стенно гнездо за антена чрез
радиочестотен кабел (75 Ω).
y
Свързването на външното устройство може да е
различно в зависимост от модела.
y
Използвайте сплитер на сигнала, който е
предназначен за повече от 2 телевизора.
y
Ако качеството на изображението е лошо,
монтирайте усилвател на сигнала, за да го
подобрите.
y
Ако качеството на изображението е слабо със
свързана антена, опитайте да настроите антената
отново в правилната посока.
y
Кабелът на антената и преобразувателят не се
предоставят в комплекта.
y
Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
За местоположение, където не се поддържа
ULTRA HD излъчване, този телевизор не може
да получава ULTRA HD излъчвания директно.
(Зависи от модела)

Eesti
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga (75
Ω).
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt mudelist
erineda.
y
Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage
signaalijaoturit.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise
kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on
ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.
y
Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei
ole.
y
Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
Teler ei saa ultrakõrglahutusega televisiooni
mittetoetavas asukohas ultrakõrglahutusega sisu
otse vastu võtta. (Sõltuvalt mudelist)
MÄRKUS
Lietuvių k.
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF kabeliu
(75 Ω).
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
y
Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti
daugiau nei 2 televizorius.
y
Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai
sumontuokite signalo stiprintuvą.
y
Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta,
bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos
kryptį.
y
Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
y
Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
Jei vietoje ULTRA HD transliacija nepalaikoma,
TV negali tiesiogiai priimti ULTRA HD transliacijų.
(Priklauso nuo modelio)
PASTABA
A-15
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish connection
(Only satellite models)
Satellite
Dish
(*Not provided)
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket with a
satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő antennához
tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím zásu-
vky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF (75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un
cablu RF (75 Ω).

Свържете телевизора със сателитна чиния и включете в
сателитно гнездо чрез сателитен радиочестотен кабел
(75 Ω).
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse
RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydovinio
lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā, izman-
tojot RF kabeli (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku
antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelitske
utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë
satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu RF
kablom (75 Ω).

Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку
приклучокот за сателитска антена со сателитски RF
кабел (75 Ω).

Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).
A-19
MAKING CONNECTIONS
y
Свързването на външното устройство може да е
различно в зависимост от модела.
y
Препоръчително е да използвате телевизора с
HDMI връзка.
y
Използвайте най-новия високоскоростен HDMI™
кабел с функция CEC (Customer Electronics
Control).
y
Високоскоростните HDMI™ кабели са тествани за
възможност да поемат HD сигнал до 1080p и по-
висок.
y
Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)

Eesti
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMI-
kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
(Ainult EG92**, EG96**, EF95**)
Pilt
HDMI ULTRA HD Deep Colour :
y
Sees - Tugi 4K @ 50/60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
Väljas - Tugi 4K @ 50/60 Hz (4:2:0)
Kui Sisend-porti ühendatud seadmel on samuti funktsiooni
ULTRA HD Deep Colour tugi, võib pilt olla selgem.
Kui seadmel puudub tugi, ei pruugi see korralikult töötada.
Sel juhul ühendage seade teise HDMI-porti või valige teleris
funktsiooni ULTRA HD Deep Colour seadistuseks Väljas.
(Seda funktsiooni saab kasutada ainult teatud mudelitel,
mis toetavad ULTRA HD sügavaid värve.)
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt mudelist
erineda.
y
Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
y
Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit, millel
on funktsioon CEC (Customer Electronics Control).
y
High Speed HDMI™ kaablite võime edastada kuni
1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-signaali on
kontrollitud.
y
Toetatud HDMI audiovorming: Dolby Digital(32Khz,
44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz,
44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizo-
riumi HDMI kabeliu, kaip tai parodyta šiame paveikslėlyje.
(Tik EG92**, EG96**, EF95**)
Paveikslėlis
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Įjungti - Palaiko 4K esant 50 / 60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
Išjungti - Palaiko 4K esant 50 / 60 Hz (4:2:0)
Jei prie Įvestis prijungtas įrenginys taip pat palaiko „ULTRA
HD Deep Colour“, jūsų vaizdas gali būti aiškesnis.
Tačiau, jeigu jūsų įrenginys jo nepalaiko, jis gali tinkamai
neveikti.
Tokiu atveju prijunkite įrenginį prie kito HDMI prievado
arba pakeiskite TV „ULTRA HD Deep Colour“ nustatymą į
Išjungti“.
(Ši funkcija galima kai kuriuose modeliuose, kurie yra palai-
komi tik „ULTRA HD Deep Colour“.)
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
y
Geriausiai vaizdo kokybei gauti rekomenduojama
naudoti televizorių su HDMI jungtimi.
y
Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“ kabelį
su CEC (Naudotojo elektroninės įrangos valdymas
(angl. Consumer Electronics Control)) funkcija.
y
„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
y
Palaikomas HDMI garso formatas: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
PASTABA
Latviešu
Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmanto-
jot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā attēlā.
(Tikai modelim EG92**, EG96**, EF95**)
Attēls
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Ieslēgts - Atbalsta 4K @ 50/60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
Izslēgts - Atbalsta 4K @ 50/60 Hz (4:2:0)
Ja arī ierīce, kas pievienota Ievade portam, atbal-
sta tehnoloģiju ULTRA HD Deep Colour, attēls var būt
skaidrāks.
Tomēr, ja ierīce šo tehnoloģiju neatbalsta, tā, iespējams,
nedarbosies pareizi.
Šādā gadījumā pievienojiet ierīci citam HDMI portam vai arī
nomainiet televizora ULTRA HD Deep Colour iestatījumu
uz Izslēgts.
(Šī funkcija ir pieejama tikai atsevišķos modeļos, kas atbal-
sta ULTRA HD Deep Colour.)
A-23
MAKING CONNECTIONS
Română
y
Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK şi ARC
trebuie conectat utilizându-se portul de intrare HDMI/
DVI IN 3 (ARC) sau HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare viteză,
dispozitivul audio extern care acceptă ARC furnizează
ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic suplimentar şi
acceptă funcţia SIMPLINK.

y
Трябва да се свърже външно устройство, поддържащо
SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт HDMI/DVI IN 3
(ARC) или HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел
аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда
оптичен SPDIF без допълнителен оптичен аудиокабел
и поддържа функция SIMPLINK.
Eesti
y
SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb
ühendada HDMI/DVI IN 3 (ARC) või HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 2 (ARC).
y
Kui seade on ühendatud High Speed HDMI-kaabliga,
edastab ARC-d toetav väline audioseade optilist SPDIF-i
täiendava optilise audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-
funktsiooni.
Lietuvių k.
y
Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK ir ARC, turi
būti jungiamas naudojant HDMI/DVI IN 3 (ARC) arba
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) prievadą.
y
Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis
garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį SPDIF be
papildomo optinio garso kabelio ir palaiko SIMPLINK
funkciją.
Latviešu
y
Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC,
ir jāpievieno, izmantojot HDMI/DVI IN 3 (ARC) vai
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) portu.
y
Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli, ārējā
audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina izejas optisko
SPDIF bez papildu optiskā audio kabeļa un atbalsta
SIMPLINK funkciju.
Srpski
y
Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC
moraju se povezati pomoću HDMI/DVI IN 3 (ARC) ili
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) porta.
y
U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine, spoljni
audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje optički SPDIF
signal bez potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i
pri tome podržava funkciju SIMPLINK.
Hrvatski
y
Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC mora
se priključiti na HDMI/DVI IN 3 (ARC) ili HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC) priključak.
y
Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski
zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički izlaz
bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i podržava
funkciju SIMPLINK.
Shqip
y
Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet
SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse HDMI/
DVI IN 3 (ARC) ose HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë, pajisja
audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr SPDIF-në
optike pa kabllo optike për audio shtesë dhe mbështet
funksionin SIMPLINK.
Bosanski
y
Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava
SIMPLINK i ARC putem priključka HDMI/DVI IN 3 (ARC)
ili HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine, vanjski
audio uređaj koji podržava ARC šalje na izlaz optički
SPDIF bez dodatnog optičkog audio kabla i podržava
funkciju SIMPLINK.

y
Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK и
ARC мора да се поврзе со користење на приклучокот
HDMI/DVI IN 3 (ARC) или HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2
(ARC).
y
При поврзување со HDMI кабел со голема брзина,
надворешниот аудио уред кој поддржува ARC на
излез дава оптички SPDIF без дополнителен оптички
аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK функцијата.

y
Внешнее аудиоустройство с поддержкой SIMPLINK и
ARC необходимо подключать через порт HDMI/DVI
IN 3 (ARC) или HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
При подключении с помощью высокоскоростного
кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство,
поддерживающее ARC, получает цифровой аудио
сигнал по HDMI, и не требует дополнительного
подключения цифрового оптического аудио-кабеля к
SPDIF и поддерживает функции SIMPLIK.
A-25
MAKING CONNECTIONS
y
A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy
a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt
használ.
y
HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single link
opciót támogatja a rendszer.
MEGJEGYZÉS
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na
poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio należy
podłączyć przewód audio.
y
W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI
tryb DOS może nie działać — zależnie od karty
graficznej.
y
W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.
UWAGA
Česky
Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení. Chcete-li
přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.
y
V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS
fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na
DVI.
y
Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno
pouze jedno připojení.
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého zaria-
denia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor
prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho
obrázku. Na prenos zvukového signálu musíte pripojiť
zvukový kábel.
y
V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim DOS
nemusí fungovať, ak sa používa kábel HDMI-do-DVI.
y
Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.
POZNÁMKA
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv extern
la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu
cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Pentru a transmite un semnal audio, conectaţi un cablu
audio.
y
În funcţie de placa video, este posibil ca modul DOS
să nu funcţioneze dacă un cablu HDMI la DVI este în
uz.
y
Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este acceptată
numai o legătură.
NO

Предава цифровия видеосигнал от външно устройство
на телевизора. Свържете външното устройство с
телевизора чрез DVI-HDMI кабела, както е показано
на следната фигура. За да се предава аудиосигнал, е
необходимо да включите аудиокабел.
y
В зависимост от графичната карта е възможно
DOS режимът да не е активен, ако в същото
време използвате кабел HDMI към DVI.
y
При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.

Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI kaabel
nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisignaali
edastamiseks ühendage audiokaabel.
y
Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI kaabli
kasutamisel DOS-režiim töötada.
y
Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult
ühekordset ühendust (Single Link).
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio įrenginio
į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje. Garso
signalui perduoti prijunkite garso kabelį.
y
Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo
grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.
y
Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis
yra palaikoma.
PASTABA
A-28
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu un cablu pe componente (sau cablu pe
componente mamă/tată), după cum este indicat.
y
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este posibil
ca imaginea să fie afişată alb-negru sau cu culori
distorsionate.
NO

Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете външното
устройство и телевизора с компонентен кабел (или
преходен компонентен кабел) както е показано.
y
Ако кабелите са поставени неправилно, може да
доведат до показване на изображението в черно
и бяло или с неясни цветове.

Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage väline seade ja
teler komponentkaabliga (või pesadega otstega
komponentkaabliga), nagu näidatud.
y
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt
olla must-valge või moonutatud värvidega.
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kom-
ponentiniu laidu (arba komponentiniu tarpiniu laidu), kaip
nurodyta.
y
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali būti
rodomas nespalvotai arba iškraipytomis spalvomis.
PASTABA
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar komponento
kabeli (vai komponento dzimtes kabeli), kā parādīts.
y
Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt rādīts
melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
PIEZĪME
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i
televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za
komponentni kabl) kao što je prikazano.
y
Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan način,
može doći do narušavanja kvaliteta slike, pri čemu
će slika postati crno-bela ili boje neće biti verno
prikazane.
NAPOMENA
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
y
Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći do
prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.
NAPOMENA
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
televizorin me një kabllo komponenti (ose kabllo mashkull/
femër komponenti) siç tregohet.
y
Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë,
mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e zi
ose me ngjyra të prishura.
SHËNIM
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja
na TV. Povežite eksterni uređaj i TV komponentnim kablom
(ili komponentnim gender kablom) na prikazani način.
y
Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je da
će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili da će
boje biti izobličene.
NAPOMENA

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио
сигнали од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
компонентен кабел (или со кабел со компонентен
претворувач) како што е прикажано.
y
Ако каблите не се правилно инсталирани, можно
е сликата да се прикаже во црно-бел формат или
со изобличени бои.

A-30
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez
egy kompozit kábellel, az ábrán láthatóak szerint.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do tel-
ewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu typu Composite w sposób pokazany
na ilustracji.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru
kompozitním kabelem podle obrázku.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného
kábla podľa nasledujúceho obrázka.
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu cablul pe componente după cum este
indicat.

Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете външното
устройство и телевизора с композитен кабел както е
показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposiitkaabliga,
nagu näidatud.
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kom-
pozitiniu laidu, kaip nurodyta.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar kompozīto
kabeli, kā parādīts.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću kompozitnog kabla kao što je prikazano.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
televizorin me një kabllo kompozit siç tregohet.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja
na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompozitnim kablom na
prikazani način.

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио
сигнали од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
композитен кабел како што е прикажано.

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
комбинированного кабеля, как показано на рисунке.
A-32
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la un dis-
pozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu
căştile aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
y
Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate când
conectaţi o cască.
y
Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă
când conectaţi o cască.
y
Impedanţă căşti: 16 Ω
y
Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334
mW
y
Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
NO

Предава сигнала от слушалките от телевизора към
външно устройство. Свържете външното устройство
с телевизора чрез слушалките, както е показано на
следната фигура.
y
Елементите от менюто  са забранени при
свързване на слушалки.
y
Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушалки.
y
Съпротивление на слушалки: 16 Ω
y
Максимална изходна мощност на слушалки: от
0,627 mW до 1,334 mW
y
Размер на жака на слушалките: 0,35 см

Eesti
Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.
Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu on
näidatud alltoodud joonisel.
y
Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
y
Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole
ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.
y
Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
y
Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627 mW
kuni 1,334 mW
y
Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį įrenginį.
Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi ausinėmis, kaip
parodyta šiame paveikslėlyje.
y
GARSAS meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
y
Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
y
Ausinių varža: 16 Ω
y
Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW
y
Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
PASTABA
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā
redzams šajā attēlā.
y
Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
y
Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio
izeja nav pieejama.
y
Austiņu pilna pretestība: 16 Ω
y
Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW
y
Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
PIEZĪME
S
rpski
Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora
na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa
slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.
y
Stavke iz menija AUDIO su isključene kada se
priključe slušalice.
y
Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio
Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.
y
Impedansa slušalica: 16 Ω
y
Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW do
1,334 mW
y
Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
NAPOMENA
A-35
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť
voliteľný externý zvukový systém.
Digitálne optické zvukové pripojenie
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televízora
do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a tel-
evízor prostredníctvom optického zvukového kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
y
Nepozerajte sa do optického výstupného portu.
Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.
y
Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup zvuku.
UPOZORNENIE
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în
locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un
dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul
cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
y
Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
y
Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection) poate
bloca ieşirea audio digitală.
ATENIE

Можете да използвате допълнителна външна
аудиосистема вместо вградения високоговорител.
   

Предава цифров аудиосигнал от телевизора към
външно устройство. Свързвате външното устройство
с телевизора, чрез оптичния аудиокабел, както е
показано на следната фигура.
y
Не насочвайте погледа си към порта на оптичния
изход. Поглеждането по посока на лазерния лъч
може да повреди зрението ви.
y
Аудио с функция ACP (защита на звука срещу
копиране) може да блокира извеждането на
цифров аудиосигнал.

Eesti
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist
välist audiosüsteemi.
Digitaalne optiline heliühendus
Edastab digitaalse audiosignaali telerist välisseadmesse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele optiline audiokaabel
nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
y
Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse. Laserkiirde
vaatamine võib teie nägemist kahjustada.
y
Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib
blokeerida digitaalse heliväljundi.
ETTEVAATUST
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi optiniu
garso kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
y
Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą. Žiūrėjimas į
lazerio spindulį gali pakenkti regėjimui.
y
Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo)
funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.
DĖMESIO
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot optisko
audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.
y
Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
y
Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu)
funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.
UZMANĪBU
A-39
MAKING CONNECTIONS

Свържете USB устройство за съхранение като USB флаш
памет, външен твърд диск или четец на USB карти с
памет с телевизора и отваряте менюто Smart Share, за да
използвате различни мултимедийни файлове.
y
Възможно е някои USB входове да не работят.
Ако USB устройство, свързано чрез USB
концентратор, не бъде открито, свържете го
директно с USB IN порта на телевизора.
y
Ако се наложи да използвате USB, включете
външен източник на захранване.
y
Ръководство за свързване за USB 3.0 : Някое
USB устройство може да не работи, ако то не
отговарят на стандарта USB 3.0. В такъв случай, го
свържете към USB IN 2 или USB IN 3 порт. (Само
за EG92**, EG96**, EF95**)

Eesti
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks USB-välkmälu,
väline kõvakettadraiv või USB-mälukaardilugeja), avage
menüü Smart Share ja sirvige erinevaid multimeediumfaile.
y
Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. Kui USB-
jaoturi kaudu ühendatud USB-seadet ei tuvastata,
ühendage see otse teleri USB IN porti.
y
Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage väline
toiteallikas.
y
Ühendamisjuhend USB 3.0 jaoks: Mõned USB-
seadmed ei pruugi toimida, kui ei toetata USB 3.0
standardit. Sel juhul ühendage see USB IN 2 või
USB IN 3 porti. (Ainult EG92**, EG96**, EF95**)
MÄRKUS
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, išorinį
standųjį diską arba USB atminties kortelių skaitytuvą,
prie televizoriaus ir pasiekite meniu „Smart Share“, kad
galėtumėte naudotis įvairiais multimedijos failais.
y
Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB įrenginys,
prijungtas naudojant USB šakotuvą, neaptinkamas,
prijunkite jį tiesiogiai prie TV USB IN prievado.
y
Prijunkite Išorinį maitinimo šaltinį, jei reikia USB.
y
Jungimo vadovas USB 3.0. Kai kurie USB gali
neveikti, jei neatitinka USB 3.0 standarto. Tada
junkite prie USB IN 2 arba USB IN 3 prievado. (Tik
EG92**, EG96**, EF95**)
PASTABA
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB zibatmiņu,
ārējo cieto disku vai USB atmiņas kartes lasītāju pie televi-
zora un atveriet izvēlni Smart Share, lai izmantotu dažādos
multivides failus.
y
Daži USB centrmezgli, iespējams, nedarbosies.
Ja USB ierīce, kas pievienota, izmantojot USB
centrmezglu, netiek atrasta, pievienojiet to tieši
televizora USB IN ieejas portam.
y
Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs USB.
y
Savienošanas norādījumi USB 3.0: Dažas USB ierīces
var nedarboties, ja tās neatbilst USB 3.0 standartam.
Tādā gadījumā savienojiet ierīci ar USB IN 2 vai USB
IN 3 portu. (Tikai modelim EG92**, EG96**, EF95**)
PIEZĪME
Srpski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš memorije,
spoljnog čvrstog diska ili USB čitača memorijskih kartica sa
televizorom, a zatim pristupite meniju Smart Share da biste
koristili različite tipove multimedijskih datoteka.
y
Neki USB razvodnici možda neće funkcionisati. Ako
USB uređaj koji je povezan pomoću USB čvorišta ne
bude prepoznat, direktno ga priključite na USB IN
priključak na televizoru.
y
Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
potrebna USB veza.
y
Vodič za povezivanje za USB 3.0: Neki USB uređaji
možda neće funkcionisati ako nemaju podršku za
standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj na
priključak USB IN 2 ili USB IN 3. (Samo za modele
EG92**, EG96**, EF95**)
NAPOMENA
Hrvatski
Priključite USB memoriju, kao što je USB ash memorija,
vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica na tel-
evizor i pristupite izborniku Smart Share kako biste mogli
koristiti različite multimedijske datoteke.
y
Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako USB
uređaj povezan putem USB čvorišta nije prepoznat,
izravno ga priključite na USB IN priključak
televizora.
y
Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je
potrebna USB memorija.
y
Upute za povezivanje za USB 3.0: Neki USB uređaji
možda neće funkcionirati ako nije zadovoljen
standard USB 3.0. U tom slučaju uređaj priključite
u USB IN 2 ili USB IN 3 priključak. (Samo modeli
EG92**, EG96**, EF95**)
NAPOMENA
A-42
MAKING CONNECTIONS
y
Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na
kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie je
vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu televízora
a otvoru na kartu PCMCIA.
y
Ak televízor nezobrazuje žiadne video ani zvuk,
keď je modul CAM CI/CI+ pripojený, obráťte sa na
poskytovateľa platených služieb, od ktorého služby
odoberáte.
POZNÁMKA
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în modul
TV digital. Pentru a viziona servicii plătite, trebuie să vă
abonaţi şi să obţineţi un card CI/CI+ de la operatorul
serviciului TV cu plată. Această caracteristică depinde de
operatorul serviciului TV cu plată.
y
Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta
pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă
modulul nu este introdus corect, acest lucru poate
cauza deteriorarea televizorului şi a fantei pentru
card PCMCIA.
y
Kui teler ei esita videot ega heli ajal, mil CI/CI+ CAM
on ühendatud, võtke ühendust tasulise teenuse
osutajaga, kellelt olete teenuse tellinud.
NO

Вижте платените услуги в цифров телевизионен режим.
За гледане на платени услуги трябва да се абонирате
и да вземете CI/CI+ карта от оператора на платената
телевизия. Тази функция зависи от оператора на
платената телевизия.
y
Проверете дали CI модулът е поставен в слота
за PCMCIA в правилната посока. Ако модул не
е поставен правилно, това може да причини
увреждане на телевизора и картата PCMCIA слот.
y
Ако телевизорът не показва нито видео, нито
аудио при свързване на CI/CI+ CAM, моля,
свържете се с доставчика на платената услуга, за
която сте се абонирали.

Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses
TV-režiimis. Tasuliste teenuste vaatamiseks tuleb teil
teenused tellida ja tasulise teleteenuse operaatorilt CI/CI+
liidese kaart hankida. See funktsioon oleneb tasulise
teleteenuse operaatorist.
y
Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA kaardipesasse
sisestatud õiges suunas. Kui moodul ei ole õigesti
sisestatud, võib see telerit ja PCMCIA-kaardipesa
kahjustada.
y
Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+
CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse
televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni
teenusepakkujaga.
MÄRKUS
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės
televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima pasirinkti
teleteksto funkcijos. Norėdami žiūrėti mokamų paslaugų
turinį, turite prisiregistruoti ir iš mokamo TV operatoriaus
gauti CI/CI+ kortelę. Ši funkcija priklauso nuo mokamo TV
operatoriaus.
y
Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas
į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas
tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir
PCMCIA kortelės lizdui.
y
Jei TV nerodo jokio vaizdo ar garso, kai CI/CI+ CAM
yra prijungtas, kreipkitės į mokamų paslaugų turinio
teikėją ir įsigykite prenumeratą.
PASTABA
Latviešu
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās televīzijas
režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās valstīs. Lai skatītos
maksas pakalpojumus, nepieciešams veikt abonēšanu un
saņemt CI/CI+ karti no maksas TV operatora. Šī funkcija ir
atkarīga no maksas TV operatora.
y
Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā ir
ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots
nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA kartes
slota bojājumu.
y
Ja televizors neatskaņo video un audio, kad ir
pievienots CI/CI+ CAM, sazinieties ar maksas
pakalpojumu sniedzēju, kura abonents esat.
PIEZĪME
Srpski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga koje
se plaćaju) u režimu digitalne televizije. Da biste gledali
usluge koje se plaćaju, potrebno je da se pretplatite i na-
A-46
MAKING CONNECTIONS
y
Всички използвани Euro scart кабели трябва да са
със защитен сигнал.
y
Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим
на изобразяване, единствено изходящите 2D
сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART
кабела.
y
Ако използвате функцията Time Machine на
цифров телевизор, изходните сигнали на
телевизора не могат да се извеждат чрез SCART
кабел.

Eesti
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse. Üh-
endage välisseadme ja teleri vahele Euro Scart-kaabel nii,
nagu on näidatud alltoodud joonisel.
Väljundi tüüp
Valitud
sisendtüüp
AV1
(TV-väljund
1
)
Digitaalteler
Digitaalteler
Analoogteler, AV
Analoogteler
Komponent
HDMI
1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni signaalide
väljundid.
y
Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, peab see
olema varjestatud.
y
Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab läbi SCART-
kaabli edastada ainult 2D väljundsignaale.
y
Kui kasutate digitelevisiooni puhul funktsiooni Time
Machine, ei saa teleri väljundsignaali SCART-kaabli
kaudu väljastada.
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į
televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi „Euro
Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame paveikslėlyje.
Išvesties tipas
Dabartinis
įvesties režimas
AV1
(TV išvestis
1
)
Skaitmeninė televizija
Skaitmeninė televizija
Analoginė televizija, AV
Analoginė televizija
Component
HDMI
1 TV išvestis: siunčia analoginės arba skaitmeninės tel-
evizijos signalus.
y
Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti ekranuotas
signalų kabelis.
y
Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo režimu, per
SCART kabelį gali būti perduoti tik 2D išvesties
signalai.
y
Jei naudosite Time Machine“ funkciją
skaitmeniniame TV, TV išvesties signalų perdavimas
negalimas per SCART kabelį.
PASTABA
Latviešu
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās ierīces uz
televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
Euro Scart kabeli, kā redzams attēlā.
Izejas veids
Pašreizējais
ievades režīms
AV1
(Televizora izeja
1
)
Digitālā TV
Digitālā TV
Analogā TV, AV
Analogā TV
Komb. sign.
HDMI
1 Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos TV
signālus.
y
Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli, nepieciešama
signāla ekranēšana.
y
Skatoties digitālo televīziju 3D attēlveidošanas
režīmā, caur SCART kabeli var raidīt tikai 2D izejas
signālus.
y
Ja digitālajā TV izmantojat funkciju Time Machine,
TV izvades signālus nevar izvadīt, izmantojot SCART
kabeli.
PIEZĪME
Srpski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja do tel-
evizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor pomoću Euro
Scart kabla kao što je prikazano na sledećoj slici.
Tip izlaza
Trenutni
ulazni režim
AV1
(TV izlaz
1
)
Digitalna televizija
Digitalna televizija
Analogna televizija, AV
Analogna televizija
Komponentni
HDMI
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili digitalni TV
signal.
A-52
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülitage
sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet välisead-
mete ühendamise kohta leiate vastava seadme kasutus-
juhendist.
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD vastuvõtjad,
DVD-mängijad, videokassettmakid, audiosüsteemid,
USB-mäluseadmed, arvuti, mänguseadmed ja muud
välisseadmed.
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt mudelist
erineda.
y
Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
järjekorrast sõltumatult.
y
Kui salvestate telesaate DVD-le või videokassetile,
veenduge, et ühendate telesignaali sisendkaabli
teleriga DVD-salvesti või videokassettmaki kaudu.
Lisateavet salvestamise kohta leiate ühendatud
seadme kasutusjuhendist.
y
Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
y
Mänguseadme ühendamisel teleriga kasutage
mänguseadme ühenduskaablit.
y
Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega seotud
müra. Müra olemasolul muutke arvutiväljundi
eraldusvõimet, värskendussagedust või reguleerige
heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni jääte
kvaliteediga rahule.
y
Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi arvutirežiimis
sõltuvalt graafikakaardist korralikult töötada.
y
Kui teie arvutis esitatakse ultrakõrglahutusega sisu,
võib video või heli edastamine teie arvuti jõudlusest
tulenevalt kohati katkendlik olla. (Sõltuvalt mudelist)
MÄRKUS
Lietuvių k.
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie televizoriaus
ir perjunkite įvesties režimus, kad pasirinktumėte išorinį
įrenginį. Daugiau informacijos apie išorinių įrenginių
prijungimą rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame
vadove.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai, DVD
leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, USB atmintinės,
kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti išoriniai įrenginiai.
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
y
Prijunkite išorinius įrenginius prie televizoriaus
nepaisydami televizoriaus jungties tvarkos.
y
Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu įrašote
televizijos programą, įsitikinkite, kad prijungėte
televizoriaus signalo įvesties kabelį prie televizoriaus
per DVD arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau
informacijos rasite su prijungtu įrenginiu pateiktame
vadove.
y
Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas rasite
vadove.
y
Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų įrangą,
naudokite su ja pateiktą kabelį.
y
Kompiuterio režimu gali atsirasti skiriamosios gebos,
vertikalaus vaizdo, kontrasto ar šviesumo trikdžių.
Jei yra trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į kitą
skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo dažnį arba
VAIZDAS meniu reguliuokite šviesumą ir kontrastą,
kol vaizdas taps ryškus.
y
Kompiuterio režimu kai kurie raiškos nustatymai gali
tinkamai neveikti atsižvelgiant į vaizdo plokštę.
y
Jei „ULTRA HD“ turinys rodomas jūsų kompiuteryje,
priklausomai nuo kompiuterio savybių vaizdas arba
garsas gali būti laikinai sutrikdomas. (Priklauso nuo
modelio)
PASTABA
Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ning
hoidke see hilisemaks kasutamiseks alles.
KASUTUSJUHEND
OLED TV
www.lg.com
EESTI
EESTI
2
EESTI
EESTI
SISUKORD
SISUKORD
3 LITSENTSID
3 TEAVE AVATUD
LÄHTEKOODIGA TARKVARA
MÄRKUSE KOHTA
3 VÄLISE JUHTSEADME
HÄÄLESTAMINE
4 OHUTUSJUHISED
11 - 3D-pildi vaatamine
(ainult 3D-mudelid)
13 PAIGALDUSTOIMING
14 MONTEERIMINE JA
ETTEVALMISTAMINE
14 Lahtipakkimine
16 Müüakse eraldi
17 Osad ja nupud
19 - Juhtkangi nupu kasutamine
20 Teleri tõstmine ja transportimine
21 Lauale paigaldamine
22 Seinale paigaldamine
23 LIIKUMISTUNDLIKU
KAUGJUHTIMISPULDI
FUNKTSIOONID
25 Liikumistundliku kaugjuhtimispuldi
registreerimine
25 Liikumistundliku kaugjuhtimispuldi kasutamine
26 Hoiatused liikumistundliku kaugjuhtimispuldi
kasutamisel
26 KASUTUSJUHENDI
KASUTAMINE
27 HOOLDUS
27 Teleri puhastamine
27 - Ekraan, raam, korpus ja alus
27 - Toitejuhe
28 TÕRKEOTSING
28 TEHNILISED ANDMED
HOIATUS
y
Kui eirate hoiatusteadet, võite saada tõsiselt viga ning
seada end õnnetuse- või surmaohtu.
ETTEVAATUST
y
Kui eirate ohutusnõudeid võite saada kergelt
vigastada või kahjustada toodet.
MÄRKUS
y
Märkused õpetavad toodet ohutult kasutama. Palun
lugege märkused enne toote kasutamist hoolikalt
läbi.
3
LITSENTSID / TEAVE AVATUD LÄHTEKOODIGA TARKVARA MÄRKUSE KOHTA /
VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE
EESTI
EESTI
EESTI
EESTI
LITSENTSID
Toetatavad litsentsid sõltuvad mudelist. Lisateavet litsentside kohta leiate aadressilt www.lg.com.
TEAVE AVATUD LÄHTEKOODIGA TARKVARA
MÄRKUSE KOHTA
Selles tootes olevate GPL, LGPL, MPL ja muude vabatarkvaralitsentside saamiseks külastage veebsaiti http://opensource.lge.
com.
Lisaks lähtekoodile on allalaadimiseks saadaval ka kõik viidatud litsentsitingimused, garantii lahtiütlused ja autoriõi-
guseteated.
Kui saadate e-kirja aadressil [email protected] ja esita päringu, annab LG Electronics avatud lähtekoodi CD-plaadil tasu
eest, mis katab sellise levitusmeetodi kulud (kandja-, tarne- ja käsitsemiskulud). Pakkumine kehtib kolm (3) aastat, alates
toote ostukuupäevast.
VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE
Välise juhtseadme seadistamise kohta andmete hankimiseks külastage veebilehte www.lg.com.
4
EESTI
EESTI
OHUTUSJUHISED
OHUTUSJUHISED
Palun lugege enne toote kasutamist järgmised ettevaatusabinõud hoolikalt läbi.
HOIATUS
y
Ärge asetage telerit ja kaugjuhtimispulti järgmistesse keskkondadesse.
-
Otsese päikesevalguse kätte
-
Suure niiskusega ruumi, nagu vannituppa
-
Küttekehade lähedale, nagu ahjud ja muud soojust kiirgavad seadmed
-
Köögilauale või õhuniisuti lähedusse, kus teler võib jääda auru kätte või sellele võib
tilkuda õli
-
Vihma või tuule kätte
-
Veeanumate lähedusse, nagu lillevaasid
Vastasel juhul võite põhjustada tulekahju, saada elektrilöögi või toodet kahjustada.
y
Ärge asetage toodet sinna, kus see võib tolmuda.
See võib põhjustada tulekahju!
y
Voolukaabel on lahutusseade. Kaabel peab jääma vabalt kasutatavaks.
y
Ärge puudutage toitekaablit märgade kätega. Lisaks, kui kaabli kontakt on märg või tolmuga
kattunud, kuivatage toitekaabel või eemaldage tolm.
Võite liigse niiskuse tõttu saada surmava elektrilöögi.
y
Veenduge, et ühendate toitekaabli maandatud vooluvõrku. (V.a seadmed, mis pole maanda-
tud.)
Võite saada elektrilöögi või viga.
y
Kinnitage toitekaabel täielikult.
Kui toitekaabel pole täielikult kinnitatud, võib tekkida tulekahju.
y
Veenduge, et toitekaabel ei puutu kokku kuumade esemetega nagu nt küttekehad.
See võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi!
y
Ärge asetage toitekaablile raskeid esemeid, samuti ärge jätke seda toote alla.
Vastasel juhul võib see põhjustada tulekahju või elektrilöögi.
5
EESTI
EESTI
OHUTUSJUHISED
y
Paigaldage antennikaabel hoone sise- ja väliskülje vahele, et vältida vihmavee sissevoolamist.
Vastasel juhul võib see põhjustada tootes veekahjusid ning anda elektrilöögi.
y
Teleri seinale paigaldamisel ärge riputage seda seinale toite- ja signaalikaablite abil.
Vastasel juhul võib see põhjustada tulekahju ja elektrilöögi.
y
Ärge ühendage ühte pikenduspessa liiga palju elektriseadmeid.
Vastasel juhul võib pikenduspesa üle kuumeneda ja tulekahju põhjustada.
y
Välisseadmete ühendamisel ärge laske tootel ümber kukkuda.
Vastasel juhul võite toodet kahjustada või end vigastada.
Desiccant
y
Hoidke pakendis olev niiskusvastane materjal ja vinüülpakend lastele kättesaamatus kohas.
Niiskusvastased materjalid on allaneelamisel tervisele ohtlikud. Allaneelamise korral tuleb
kutsuda esile oksendamine ja pöörduda haiglasse. Lisaks võib vinüülpakend põhjustada
lämbumist. Vältige selle sattumist laste kätte.
y
Ärge lubage lastel teleri otsa ronida.
Vastasel juhul võib teler pikali kukkuda ja vigastusi põhjustada.
y
Käidelge kasutatud patareid vastavalt nõuetele ja ärge lubage lastel neid alla neelata.
Kui laps patarei alla neelab, pöörduge viivitamatult arsti poole.
y
Ärge sisestage toitekaablisse elektrit juhtivaid esemeid (näiteks metallist söögipulkasid), kui
kaabli teine ots on ühendatud pistikupessa. Samuti ärge katsuge toitekaablit vahetult pärast
selle ühendamist pistikupessa.
Võite saada surmava elektrilöögi.
(Sõltub mudelist)
y
Ärge asetage tuleohtlikke aineid toote lähedal ega hoidke neid sellel.
Tuleohtlike ainete hoolimatul käsitsemisel on oht plahvatuse või tulekahju tekkeks.
y
Ärge laske tootesse kukkuda metallist esemeid nagu nt münte, juuksenõelu, söögipulkasid
või traate, või kergsüttivaid esemeid nagu nt paber ja tikud. Eriliselt tuleb silmas pidada lapsi.
Võib tekkida elektrilöök, tulekahju või vigastused. Kui seadmesse on kukkunud võõrkeha,
tõmmake toitekaabel välja ja võtke ühendust teeninduskeskusega.
6
EESTI
EESTI
OHUTUSJUHISED
y
Ärge pihustage tootele vett ega hõõruge seda kergesti süttiva ainega (värvivedeldi või
benseen). Võib tekkida tulekahju või elektrilöök.
y
Ärge lööge toodet millegi vastu ning ärge laske ühelgi esemel tootesse ega ekraani vastu
kukkuda.
Võite saada vigastada või kahjustada toodet.
y
Ärge kunagi puutuge seda toodet ega antenni äikesetormi ajal.
Võite saada surmava elektrilöögi.
y
Ärge kunagi puutuge seinakontakti gaasilekke esinemise ajal. Avage aknad ning tuulutage
ruumi.
Säde võib põhjustada tulekahju või põletusi.
y
Ärge võtke seadet lahti, parandage ega muutke seda ise.
Võib tekkida tulekahju või elektrilöök.
Kontrollimiseks, kalibreerimiseks või parandamiseks pöörduge teeninduskeskusesse.
y
Järgmistel juhtudel eraldage toode viivitamatult elektrivõrgust ja võtke ühendust kohaliku
teeninduskeskusega.
-
Toode on saanud löögi
-
Toodet on kahjustatud
-
Võõrkehad on kukkunud tootesse
-
Toode suitseb või eritab kummalist lõhna
See võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi.
y
Kui te toodet pikema aja vältel ei kasuta, eraldage see vooluvõrgust.
Tolmuga kattumine võib põhjustada tulekahju ning isolatsiooni kahjustamine võib
põhjustada elektrilekke, elektrilöögi või tulekahju.
y
Vältige seadme kokkupuutumist veetilkade või -pritsmetega ning ärge asetage seadme peale
vedelikuga täidetud esemeid, näiteks vaase.
y
Ärge paigaldage toodet seinale, kui toode võib õli või õliuduga kokku puutuda.
See võib toodet kahjustada ning põhjustada toote mahakukkumist.
y
Kui toode (näiteks vahelduvvoolu adapter, toitejuhe, teler) puutub kokku vee või muude
ainetega, ühendage toitejuhe lahti ja võtke kohe ühendust hoolduskeskusega. Vastasel juhul
võib see põhjustada tulekahju või elektrilöögi.
y
Kasutage ainult ettevõtte LG Electronics poolt heakskiidetud vahelduvvoolu adapterit ja
toitejuhet. Vastasel juhul võite põhjustada tulekahju, saada elektrilöögi või toodet kahjustada.
y
Ärge võtke vahelduvvoolu adapterit ega toitejuhet osadeks lahti. See võib põhjustada
tulekahju või elektrilöögi.
7
EESTI
EESTI
OHUTUSJUHISED
ETTEVAATUST
y
Paigaldage toode paika, kus ei esine raadiolaineid.
y
Välisantenni ja elektriliinide vahele peab jääma piisavalt ruumi, et vältida nende kokkupuutu-
mist, kui antenn peaks kukkuma.
See võib põhjustada elektrilöögi!
y
Ärge asetage toodet ebastabiilsetele või kaldus pindadele. Vältige ka vibreerivaid pindasid
ning pindasid, mis ei kanna toote raskust.
Vastasel juhul võib toode ümber kukkuda ja vigastusi või kahjustusi põhjustada.
y
Kui paigaldate teleri alusele, võtke kasutusel meetmed toote ümberkukkumise vältimiseks.
Vastasel juhul võib toode pikali kukkuda ja vigastusi põhjustada.
y
Kui kavatsete paigaldada seadme seinale, ühendage standard-paigaldusliides (lisatarvikud) toote tagumisele küljele.
Kui paigaldate seadet seinakinnitusliidesega (lisaseadmed), kinnitage see mahakukkumise vältimiseks hoolikalt.
y
Kasutage ainult tootja soovitatud lisaseadmeid/-tarvikuid.
y
Antenni ühendamisel konsulteerige kvalifitseeritud tehnikuga.
Vastasel juhul võite põhjustada tulekahju või elektrilöögi!
y
Soovitame vaadata telerit vähemalt kauguselt, mis võrdub teleri diagonaali 2 kuni 7 kordse
pikkusega.
Teleri pikemaajalise vaatamine võib põhjustada ähmast nägemist.
y
Kasutage ainult määratud tüüpi patareisid.
Valede patareide kasutamine võib kaugjuhtimispulti kahjustada.
y
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid.
Nii võivad patareid üle kuumeneda ja lekkida.
y
Patareid tuleb hoida eemale liigsest kuumusest, st otsesest päikesevalgusest, avatud leegiga kaminast ja
elektrisoojendist.
y
ÄRGE asetage mittetaaslaetavaid patareisid laadimisseadmesse.
/