Tefal FV3456Z0 Omaniku manuaal

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Omaniku manuaal
*
EN Depending on model DE je nach modell
FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •
IT Secondo il modello • ES Según el modelo • -
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model
NO Alt etter modell • SV Beroende på modell •
FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen
SK V závislosti od modelu HR Ovisno o
modelu SL Podle modelu RO În func—ie de
model SR Prema modelu BG В зависимст
от моделиа PL Zaleķznie od modelu
UK Зaлежно вiд моделі ET talla puhastus LV
Pamatnes têrêéana LT Pado valymas
RC HK • TH
KO
Q¥S
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page2
1
x4
13 14
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CS První pouÏití HU ElsŒ
használat SK Prvé pouÏitie HR Prva uporaba SL Prva uporaba RO Prima utilizare
SR Prva upotreba BG Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie TR ‹lk kullanım UK Перед
першим використанням ET esmane kasutamine LV
Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą
naudojant
RU Первое использование*• HK RC TH
กอนการใชงานครังแรก KO % £¦¤
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page5
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •
IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön
täyttö • EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ CS Naplnûní vodní nádrÏky HU Víztartály feltöltése
SK Naplnenie vodnej nádrÏky HR Otvor za punjenje spremnika vode SL Polnjenje
rezervoarja RO Umplere rezervor de apã SR Punjenje rezervoara za vodu BG Пълнене
на резервоара с вода PL Nape∏nianie zbiornika TR Su haznesini doldurma
UK Наповніть резервуар водою ET veepaagi täitmine LV
U|dens tvertnes uzpildêéana
LT Vandens talpos pildymas RU Заполнение резервуара для воды HK RC
TH การเติมนำในแทงค KO «20¥¬«¬"©¬
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page6
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
EL
∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
CS Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.
HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.
SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.
HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.
SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.
RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.
SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.
BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.
PL GaÊni´cie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
UK Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
LV
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.
RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
HK
RC   
TH เป็นสิงปกติทีไฟแสดงสถานะการทำงานจะติดอยูหรือดับลงระหวางการรีดผา
KO §¤ |¤q^ >~ G ke_ 6k§.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •
IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •
DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur •
FI Lämpötilan säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ CS Nastavení teploty HU HŒmérséklet
beállítás SK Nastavenie teploty HR Izbornik temperature SL Nastavitev temperature
RO Setarea temperaturii SR Pode‰avanje temperature BG Настройка на температурата
PL Ustawienia temperatury TR Isı ayarı UK Оберіть температурний режим
ET temperatuuri valikud LV
Temperatu\ras iestatêéna LT Temperatūros parinkimas
RU Установка температуры HK RC TH การเลือกระดับอุณหภูมิ KO |
oª©
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page8
-
+
3.2
+
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione
del vapore • ES Ajuste del vapor PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille
inn damp • SV Inställning av ånga FI Höyryn säätöEL
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ CS Nastavení
páry HU GŒzmennyiség beállítása SK Nastavenie pary HR Izbornik jaãine pare
SL Nastavitev pare RO Setarea cantitã—ii de abur SR Pode‰avanje pare BG Настройка на
парата PL Ustawienia pary TR Buhar ayarı UK Оберіть рівень подачі пари ET auru
valik LV
Tvaika iesta\têéana LT Garų srauto parinkimas RU Установка пара HK
RC TH การเลือกปริมาณไอนำ KO oª©
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page9
4
5
2 sec.
x1 x1
1 2 3
1 2
Extra steam*
Spray*
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray •
SV Sprej • FI Suihke • EL
™Ú¤È CS Kropení HU Spriccelés SK Kropenie HR Raspr‰ivaã
SL Razpr‰ilo RO Jet de apã SR Sprej BG Спрей PL Spryskiwacz TR Sprey
UK Зволоження білизни ET pihusti LV Smidzina\ta\js LT Purkštukas RU Спрэй HK
RC TH สเปรยพนนำ KO L¢¬£¦ª©
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra •
PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL
ŒÍÙÚ· ·ÙÌfi˜
CS Extra parní v˘stup HU Extra gŒz SK Extra parn˘ v˘stup HR Dodatni udar pare SL Dodatna
para RO Abur suplimentar SR Dodatna para BG Допълнителна пара PL Extra para TR Yo¤un
buhar UK Для отримання більшої кількості пари ET lisaaur LV
Papildu tvaiks
LT Papildomas
srautas
RU Экстра-пар HK RC TH ปริมาณไอนำพิเศษ KO Y¬£¦ª©
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page10
6
+
10cm
x5
x5
10 sec.
NO
1
2 3
4 5 6
7
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical •
PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga • FI Pystyhöyrytys •
EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜
CS Svislé napafiování HU FüggŒleges gŒzölés SK Zvislé naparovanie
HR Okomiti udar pare SL Vertikalna para RO Abur vertical SR Vertikalna para BG Вертикална
пара PL Prasowanie w pionie TR Dikey ütüleme UK Вертикальне відпарювання
ET vertikaalaurLV
Vertika\ls tvaiks
LT Vertikalus garų srautas
RU Вертикальный парHK
RC TH การรีดผาแนวตัง KO ¨!¬£¦ª©¬
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page11
7
1 2 3
4 5 6
7
30/45 min.
NO
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het
strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •
DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet
FI Silitysraudan säilytys • EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ CS Uskladnûní Ïehliãky HU Vasaló
tároló SK Uskladnenie Ïehliãky HR Pohrana glaãala SL Spravljanje likalnika RO
Depozitarea fierului SR Odlaganje pegle BG Съхранение на ютията PL
Przechowywanie ˝elazka TR Ütü'nün saklanması UK Зберігання праски ET triikaraua
hoidmine LV
GludekÖa uzglaba\\éana LT Lygintuvo laikymas RU Хранение утюга HK
RC TH การเก็บเตารีด KO § zUª©¬
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page12
8
14 15
16
4 h
13
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire
(une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola
anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da
válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per
måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en
gång i månaden) • FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
CS OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát
mûsíãnû) HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) SK OdvápÀovací systém -
ãistenie (raz mesaãne) HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno)
SL âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat meseãno) RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe
lunã) SR âi‰çenje ventila protiv kamenca (jednom meseãno) BG Почистване на анти-
варовиковата игла (веднъж месечно) PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) TR Anti kireç
valfinin temizli¤i (ayda 1 kere) UK Очищення противапняного стриженя (щомісяця)
ET katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) LV
PretapkaÖk∫oéanas serden∫a têrêéana (1 reizi
me\nesê)
LT Strypelio nukalkinimas (kartą per mėnesį) RU Очистка
противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
HK ( ) • RC 
TH การทำความสะอาดแทงดักตะกรัน (เดือนละครัง) • KO « y ~  ª©( i
¥ l)
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page14
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal
monatlich) FR Auto nettoyage (une fois par
mois) NL Zelfreiniging (1 x per maand)
IT Auto-pulizia (una volta al mese) ES Auto-
limpieza (una vez al mes) PT Auto-limpeza
(uma vez por mês) DA Selvrens (en gang per
måned) NO Selvrensing (en gang i måneden)
SV Självrenring (en gång i naden)
FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa)
EL §ÂÈÙÔ˘ÚÁ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ
Ì‹Ó·) CZ Samoãiní (jedenkrát mûsíãne)
HU Öntisztó (havi tisztís) SK Samoãistenie
(raz mesaãne) HR Funkcija samo‰içenja
i‰çenje provoditi jednom mjesno)
SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno)
RO Auto-cuare (odatã pe lunã)
SR Sami‰çenje (jednom meseãno)
BG Самопочистване еднъж месечно)
PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu)
TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere)
UK Система автоочищення (щомісяця)
ET isepuhastus (kord kuus) LV Pattêrêéana
(1 reizi me\nesê) LT Automatinis valymas
(kartą per mėne) RU Самоочистка (1 раз
в месяц) TR Kendi kendine temizleme (ayda
1 kere) UK Система автоочищення
омісяця) ET isepuhastus (kord kuus)
LV Pattêrêéana (1 reizi me\nesê) LT
Automatinis valymas (kar per mėnesį)
RU Самоочистка (1 раз в месяц) HK
( ) RC
TH
กาทำวาสะาดเตรีด (ดือนะครั) KO c
ª©b¬i¥¬la
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Tefal FV3456Z0 Omaniku manuaal

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Omaniku manuaal