Sennheiser IE 600 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
IE 600
High-end in-ear earphones
DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
JA 取扱説明書
ZH-HANS 使用说明
FR Notice d’emploi
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
EL Οδηγίες λειτουργίας
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanma kılavuzu
RU Инструкция по
эксплуатации
ZH-HANT 使用說明書
KO 󻕻󻭸󽴔󻨗󺖃󻗫
ID Buku Petunjuk
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
CS Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
HU Használati útmutató
RO Instruciuni de utilizare
BG Ръководство за
експлоатация
SL Navodila za uporabo
HR Upute za upotrebu
1. 2.
ML
1 2 1
S
RightLeft
Hold
15s
M
L
S
2
1
IE 600
Silicone
Visco memory foam
RightLeft
3.5 mm 4.4 mm
Click
IE 600
3. 4. 5.
1 2
3
12 HRS
IE 600
IE 600
IE 600
6.
R–
R+
L+
L–
L+
R+
L–/R–
L+
L–
R+
R–
GND nc
L–/R–
L+/R+
MMCX
2.5 mm*
3.5 mm
4.4 mm
* Sennheiser HIGH END BALANCED CABLE 2.5 MM: optionales Zubehör | optional accessories
| プ ションの ア | 备选附件 | accessoire optionnel | acessório opcional | acessório
opcional | als optie verkrijgbare toebehoren | Accessorio opzionale | Valgfrit tilbehør | tillbehör
| valinnaiset lisävarusteet | προαιρετικό παρελκόμενο | Wyposażenie opcjonalne | opsiyonel
aksesuar | дополнительные аксессуары | 可選附件 | 󻬄󻘧󽴔󻨰󻘇󻗫󺹻 | aksesori opsional
1
IE 600 | Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorg-
ltig und vollständig, bevor Sie das
Produkt benutzen.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zu-
sammen mit diesen Sicherheits hinweisen
weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher
Lautstärke. Hören Sie mit Ihrem
Kopfhörer nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke, um
Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-
Kopfhörer klingen auch bei niedriger und
mittlerer Lautstärke sehr gut.
Setzen Sie die Hörer nicht zu tief und
niemals ohne Ohradapter in den Gehörgang
ein. Ziehen Sie die Hörer stets langsam und
vorsichtig aus dem Ohr heraus.
Das Produkt erzeugt stärkere
permanente Magnetfelder, die
zu Störungen von Herzschritt-
machern, implantierten Defibrillatoren
(ICDs) und anderen Implantaten führen
können. Halten Sie stets einen Abstand
von mindestens 10 cm (3,94“) zwischen der
Produktkomponente, die den Magneten
enthält, und dem Herzschrittmacher, dem
implantierten Defibrillator oder einem an-
deren Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und
Zubehörteile von Kindern und Haustieren
fern, um Unfälle zu vermeiden. Ver-
schluckungs- und Erstickungsgefahr.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre
Umgebung besondere Aufmerksamkeit er-
fordert (z. B. bei handwerklichen Tätigkeiten).
Produktschäden und Störungen vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und
setzen Sie es weder extrem niedrigen noch
extrem hohen Temperaturen aus (Föhn,
Heizung, lange Sonneneinstrahlung etc.),
um Korrosionen oder Verformungen zu ver-
meiden. Die normale Betriebstemperatur
beträgt –10 °C bis 55 °C.
Die Hörergehäuse bestehen aus amor-
phem Metall. Dadurch kann bei sehr kalten
oder warmen Temperaturen der erste
Hautkontakt für einen kurzen Moment Irri-
tationen hervorrufen.
Verwenden Sie ausschließlich die von
Sonova Consumer Hearing mitgelie-
ferten oder empfohlenen Zusatzgeräte/
Zubehörteile/Ersatzteile.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftung
Dieser dynamische, geschlossene In-
Ear-Kopfrer wurde für den Einsatz an
hochwertigen portablen Musikgeräten und
Hi-Fi-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung gilt, wenn Sie dieses Produkt anders
benutzen, als in den zugehörigen Produktan-
leitungen beschrieben.
Sonova Consumer Hearing GmbH übernimmt
keine Haftung bei Missbrauch oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Pro-
dukts sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen län-
derspezifischen Vorschriften zu beachten.
Lieferumfang
1 Ohrkanalhörer-Paar IE 600 mit
MMCX-Buchsen
Anschlusskabel mit Stereoklinkenstecker,
nge je ca. 1,25 m:
1 3,5 mm, unsymmetrisch
1 4,4 mm, symmetrisch
Ohradapter (paarweise):
3 Silikon, Größe S, M und L
3 Viscoschaum mit Memory-Effekt,
Größe S, M und L
1 Bedienungsanleitung
1 Echtheitszertifikat
1 Kabel-Befestigungsklemme
1 Transportetui
1 Reinigungswerkzeug
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
2
Deutsch | IE 600
Ihr Sennheiser IE 600
Die Wiedergabe des idealen Klangs – unver-
lscht und klar. Dafür steht der IE 600. Ein
Ohrhörer, der den Fußstapfen des audio-
philen In-Ear-Flaggschiffs Sennheiser IE 900
folgt. Basierend auf den gelobten TrueRe-
sponse-Wandlern vergt der IE 600 über die
„Dual 2 Chamber Absorber“-Resonatorkam-
mern, die dem Klangsetup zu einem direkten
und fokussiertem Raum verhelfen. Stimmen
treten in den Vordergrund und bauen eine
Brücke zwischen Ihnen und der Musik, so-
dass die Welt um Sie herum verschwindet.
Eine neutrale Wiedergabe des Klangs bei
dennoch druckvollen Tiefbass-Bereich zeigt,
wozu die dynamischen 7-mm-In-Ear-Wandler
bei konsequentem Einsatz von jahrzehnte-
langer Forschung und Expertise in der Lage
sind. Die balancierte Wiedergabe liefert
saubere Höhen, die nicht analytisch die
Musik zerteilen. Der IE 600 zeigt die Leiden-
schaft unserer Ingenieure, den idealen Klang
wiederzugeben und mit Musik einen innigen
persönlichen Moment zu erleben.
Hergestellt wird der IE 600 von einem Ex-
pertenteam im für Kopfhörer spezialisiertem
Werk in Tullamore, Irland. Wie für jeden
audiophilen Hörer gelten engste Produk-
tionstoleranzen. Jeder Schallwandler wird
vollständig getestet – sowohl einzeln vor, als
auch zusammen nach der Verpaarung von
rechter und linker Hörerseite. Die Schall-
wandler von der rechten und linken Seite
werden ausgewählt, um optimal aufeinander
abgestimmt zu sein.
Umschlossen werden die Schallwandler
von einem Gehäuse, welches es in dieser
Form noch nie für einen audiophilen Ohr-
hörer gab. Durch selektives Laserschmelzen
wurde das Gehäuse zu einem Metall mit
amorphen Strukturen Schicht für Schicht
erbaut. Das Resultat ist ein extrem hartes,
gegen Umwelteinflüsse robustes Material,
welches aufgrund seiner Eigenschaften und
der aufwendigen Herstellung primär in der
Raumfahrt oder Medizintechnik angewendet
wurde. Nebenbei ist die metallisch raue
Oberfläche der Zirkonium-Kupfer-Alumi-
nium-Niob-Legierung ein wahrer Blickfang.
Der IE 600 bietet hervorragende Konnekti-
vität mit Fidelity+ MMCX-Anschlüssen. Diese
präzisen Steckverbindungen wurden für
den mobilen Einsatz der Ohrhörer optimiert.
Durch die hohe Ummantelung der Steck-
verbindungen sind die filigranen Kontakte
sehr gut gegen mechanische Belastung ge-
schützt. Geräteseitig stehen 3,5-mm- und
4,4-mm-Klinkenstecker standardmäßig zur
Verfügung.
Die Kabelführung über das Ohr mit ver-
stellbaren Bügeln sorgt für ein leichtes
Tragegefühl und reduziertem Körperschall
im Vergleich zu Standardkabeln. So ge-
nießen Sie auch stundenlange Hörsessions
mit diesen einzigartigen Sennheiser IE 600
Ohrhörern.
Abbildungen finden Sie auf der
Aufklappseite.
1. Ohradapter wählen und Hörer in die
Ohren einsetzen
Die empfundene Klangqualität inkl.
Bassleistung und die Reduktion von Um-
gebungsgeräuschen hängt in hohem Maße
vom korrekten Sitz der Hörer ab. Testen Sie,
welche Ohradapterart und -größe die für Sie
beste Klangqualität und den besten Trage-
komfort liefert.
Stecken Sie die Ohradapter auf die Ohr-
hörer bis sie leicht einrasten. Sie können
zwischen 2 Rastungen wählen.
Silikon
Wählen Sie eine Ohradaptergröße
(S, M oder L), sodass die Ohrhörer bequem
und fest in Ihren Ohren sitzen.
3
IE 600 | Deutsch
Visco-Memoryschaum
Die Adapter aus Viscoschaum passen sich
durch den Memory-Effekt und Ausdehnung
optimal an den Ohrkanal an.
Wählen Sie eine Ohradaptergröße (S,
M oder L) und rollen Sie die Ohradapter
zwischen den Fingern, bis sie klein sind.
Setzen Sie die Hörer in die Ohren und
halten Sie die Ohrhörer mindestens 15
Sekunden, sodass sich der Viscoschaum
ausdehnen kann und die Hörer fest in den
Ohren sitzen.
Ohrbügel
Zur Zugentlastung der Kabel werden die
Kabel über das Ohr geführt. Die Ohrbügel
können Sie vorsichtig biegen, sodass sie
bequem und sicher sitzen, auch wenn Sie
z. B. eine Brille tragen.
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ohren. Be-
achten Sie die Kennzeichnung „R“ rechts
(zusätzlicher roter Ring) und „L“ links (zu-
sätzliche fühlbare Punkte) für die korrekte
Zuordnung.
2. Anschlusskabel wählen und verbinden
Geräteseitige Stereoklinkenstecker
3,5 mm, unsymmetrische Signalübertra-
gung, 3-polig
4,4 mm, symmetrische Signalübertragung,
5-polig
Optional erhältlich: 2,5 mm, symmetrische
Signalübertragung, 4-polig
Hörerseitige MMCX-Stecker
Halten Sie die Hörer fest und ziehen Sie die
Stecker über einen leichten Widerstand
gerade ab. Greifen Sie die Stecker stets
am Steckergehäuse und ziehen Sie nicht
am Kabel!
Achten Sie beim Verbinden auf die
Zuordnung „R“ rechts und „L“ links der An-
schlussstecker zu den Hörern. Der rechte
rer ist mit einem roten Ring und der
linke Hörer mit einem fühlbaren Punkt ge-
kennzeichnet. Stecken Sie die Stecker ein,
bis sie fühlbar einrasten.
3. Optimale Kabelführung
4. Hörer reinigen
Aus hygienischen Gründen sollten
Sie die Ohradapter von Zeit zu Zeit
austauschen (insbesondere die Visco-Me-
moryschaum-Ohradapter haben aufgrund
der Materialeigenschaft eine Haltbarkeit
von wenigen Monaten). Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Sonova Consumer Hearing-
Partner. Den Partner Ihres Landes finden
Sie auf www.sennheiser-hearing.com/
service-support.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Ohradapter können Sie unter fließend
lauwarmen Wasser reinigen. Entnehmen
Sie vor dem Reinigen die Schaumstoff-
Stifte. Lassen Sie die Ohradapter und die
Schaumstoff-Stifte mindestens 12 Stunden
bei Raumtemperatur trocknen, bevor Sie
sie wieder zusammen setzen und auf die
Ohrhörer setzen.
Um die Klangkanalgitter zu reinigen,
kratzen Sie mit dem Reinigungswerkzeug
(Lieferumfang) vorsichtig und leicht über
die Gitter. Lösen Sie die Verschmutzungen,
ohne die Gitter zu durchstechen.
5. Transportieren und lagern
6. Pinbelegungen
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
4
Deutsch | IE 600
Technische Daten
Wandlerprinzip dynamisch, Extra Wide
Band (XWB)
Wandlergröße 7 mm
Übertragungsbereich 4 bis 46.500 Hz
Frequenzgang diffusfeldentzerrt
Ankopplung an das Ohr In-ear, geschlossen
Impedanz 18 Ω
Schalldruckpegel 118 dB bei 1 kHz, 1 Vrms
Klirrfaktor < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Dämpfung 26 dB
Kabel
sauerstofffreies
Kupferkabel (OFC), Para-
Aramidfaser-verstärkt,
Ohrbügel TPU-ummantelt
Anschlussstecker
(Pinbelegung siehe
Umschlaginnenseite)
vergoldet;
Hörerseitig: MMCX-Stecker
Geräteseitig:
Stereoklinken-Stecker
3,5 mm, unsymmetrisch,
3-polig
4,4 mm, symmetrisch,
5-polig
Gewicht ca. 6 g je Hörer (ohne Kabel)
Betriebstemperatur 10 °C bis +55 °C
Maximaler Wert
des statischen Ma-
gnetfelds an der
Oberfläche
1,6 mT
Herstellererklärungen
Weitere Informationen über Kennzeich-
nungen zur Einhaltung gesetzlicher
Bestimmungen finden Sie auf der hinteren
Umschlaginnenseite.
Garantie
Sonova Consumer Hearing GmbH über-
nimmt für dieses Produkt eine Garantie von
24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantie-
bedingungen können Sie über das Internet
unter www.sennheiser-hearing.com/
warranty oder Ihren Sonova Consumer Hea-
ring-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen
Allgemeine Produktsicherheitsrichtlinie
(2001/95/EG)
In Übereinstimmung mit länderspezifischen
Lautstärkebegrenzungen.
EU-Konformitätserklärung
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Der vollständige Text der EU-Konformi-
tätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.sennheiser-
hearing.com/download.
Hinweise zur Entsorgung
WEEE-Richtlinie
(2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
auf dem Produkt, Batterie/Akku (falls zutreffend)
und/oder der Verpackung weist Sie darauf hin,
dass diese Produkte nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern am Ende
ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen.
Für die Verpackung beachten Sie die Abfalltrennung
in Ihrem Land. Nicht sachgerechte Entsorgung von
Verpackungsmaterialien kann Ihre Gesundheit und
die Umwelt schädigen.
Die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten, Batterien/Akkus (falls zutreffend) und
Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung
und das Recycling zu fördern und negative Aus-
wirkungen auf Ihre Gesundheit und die Umwelt zu
verhindern, z. B. durch potenziell gefährliche Stoffe,
die in diesen Produkten enthalten sind. Führen Sie
Elektro- und Elektronikgeräte und Batterien/Akkus
am Ende ihrer Lebensdauer dem Recycling zu, um
enthaltene Wertstoffe nutzbar zu machen und eine
Vermüllung der Umwelt zu vermeiden.
Wenn Batterien/Akkus zerstörungsfrei entnommen
werden können, haben Sie die Pflicht, diese getrennt
der Entsorgung zuzuführen (zur sicheren Entnahme
von Batterien/Akkus siehe Bedienungsanleitung
des Produkts). Gehen Sie insbesondere mit lithium-
haltigen Batterien/Akkus vorsichtig um, da diese
besondere Risiken beinhalten wie Brand- und/oder
Verschluckungsgefahr bei Knopfzellen. Reduzieren
Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien soweit
wie möglich, indem Sie Batterien mit längerer Le-
bensdauer oder wiederaufladbare Akkus einsetzen.
Weitere Informationen über das Recycling dieser
Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
bei den kommunalen Sammelstellen oder bei Ihrem
Sonova Consumer Hearing-Partner. Elektro- oder
Elektronikgeräte können Sie auch bei rücknahme-
pflichtigen Vertreibern zurückgeben. Damit leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt
und der öffentlichen Gesundheit.
5
IE 600 | English
Important safety
instructions
Read this instruction manual carefully and
completely before using the product.
Always include these safety instructions
when passing the product on to third
parties.
Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
Protect your hearing from high
volume levels. Permanent hearing
damage may occur when head-
phones are used at high volume
levels for long periods of time. Sennheiser
headphones sound exceptionally good at
low and medium volume levels.
Do not insert the earphones too deep into
your ears and never insert them without ear
adapters. Always remove the earphones
slowly and carefully from your ears.
The product generates stronger
permanent magnetic fields that
could cause interference with
cardiac pacemakers, implanted defibril-
lators (ICDs) and other implants. Always
maintain a distance of at least 3.94"/10 cm
between the product component containing
the magnet and the cardiac pacemaker, im-
planted defibrillator, or other implant.
Keep the product, accessories and pack-
aging parts out of reach of children and
pets to prevent accidents. Swallowing and
choking hazard.
Do not use the product in an environment
that requires your special attention (e.g.
when performing skilled jobs).
Preventing damage to the product and
malfunctions
Always keep the product dry and do not
expose it to extreme temperatures (haird-
ryer, heater, extended exposure to sunlight,
etc.) to avoid corrosion or deformation. The
normal operating temperature is from
–10 °C to 55 °C/14 °F to 131 °F.
The earphone housings are made of amor-
phous metal. As a result, the first skin
contact can cause irritation for a short mo-
ment at very cold or warm temperatures.
Use only attachments/accessories/spare
parts supplied or recommended by Sonova
Consumer Hearing.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Intended use/Liability
These dynamic, closed in-ear headphones
have been designed for use with high-quality
portable music players and hi-fi systems.
It is considered improper use when the
product is used for any application not named
in the corresponding product documentation.
Sonova Consumer Hearing GmbH does not
accept liability for damage arising from
misuse or improper use of the product and its
attachments/accessories.
Before putting the product into operation,
please observe the respective country-spe-
cific regulations.
Package contents
1 pair of IE 600 ear canal phones with
MMCX sockets
Connection cables with stereo jack plug,
length approx. 1.25 m:
1 3.5 mm, unbalanced
1 4.4 mm, balanced
Ear adapters (in pairs):
3 silicone ear adapters, size S, M and L
3 Visco foam ear adapters with memory
effect, size S, M and L
1 instruction manual
1 certificate of authenticity
1 cable fastening clip
1 transport case
1 cleaning tool
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
6
English | IE 600
Your Sennheiser IE 600
The perfect reproduction of sound, unadulter-
ated and clear – that is what the IE 600 stands
for. The IE 600 is a pair of earphones that fol-
lows in the footsteps of the audiophile IE 900,
Sennheiser’s flagship in-ears. Based on the
highly acclaimed TrueResponse transducers,
the IE 600 features the “Dual 2 Chamber
Absorber” resonator chambers that help the
sound setup to have a direct and focused
space. Voices come to the fore and build a
bridge between you and the music so that the
world around you disappears.
With decades of expertise and continuous
research crafted into the dynamic 7 mm in-
ear transducers, the IE 600 is capable of a
neutral sound reproduction and a yet powerful
low bass range. The balanced reproduction
delivers crisp trebles that do not analytically
dissect the music. The IE 600 reflects our en-
gineers’ passion for reproducing the perfect
sound and for creating the experience of an
intimate personal moment with music.
The IE 600 is manufactured by a team of
experts at our factory specialized in head-
phones in Tullamore, Ireland. And, as with any
audiophile headphones, the tightest produc-
tion tolerances apply. Every transducer is fully
tested – first individually and then together
after the right and left earphones have been
hand-selected in pairs. The transducers of the
right and left earphones are carefully selected
to optimally match with each other.
The transducers are enclosed in earphone
housings that are unprecedented in audio-
phile earphones. Selective laser melting was
used to build the housing layer by layer into a
metal with amorphous structures. The result
is an extremely hard material that is resil-
ient against environmental influences. Due
to its properties and the complex production
process, it was primarily used in aerospace
or medical technology. Besides, the metallic
rough surface of the zirconium-copper-alu-
minum-niobium alloy is a real eye-catcher.
The IE 600 provides outstanding connectivity
with Fidelity+ MMCX connections. These pre-
cise plug connections have been optimized for
mobile use of the earphones. Due to the high
sheathing of the plug connections, the filigree
contacts are well protected against mechan-
ical stress. On the device side, 3.5 mm and 4.4
mm jack plugs are available as standard.
The over-the-ear cable routing with adjustable
ear hooks provides lightweight wearing com-
fort as well as reduced structure-borne noise
compared to standard cables. So you can
enjoy even long listening sessions with these
unique Sennheiser IE 600 earphones.
Illustrations can be found on the fold-out
page.
1. Selecting the ear adapters and inserting
the earphones into the ears
The perceived sound quality including bass
performance and the reduction of ambient
noise depends to a large extent on the cor-
rect fit of the earphones in the ears. Figure out
which ear adapter type and size suits you best
in terms of both sound quality and wearing
comfort.
Mount the ear adapters to the earphones
until they lock into place. You can choose
between 2 lock-in positions.
Silicone
Select ear adapters of the correct size
(S, M or L) so that the earphones sit com-
fortably and securely in your ears.
7
IE 600 | English
Visco memory foam
The ear adapters made of Visco foam adapt
optimally to the ear canal due to the expan-
sion of the memory foam.
Select ear adapters of the correct size (S,
M or L) and roll the ear adapters between
your fingers until they are small. Insert the
earphones into the ears and hold the ear-
phones for at least 15 seconds so that the
compressed Visco foam can expand and the
earphones sit snuggly in your ears.
Ear hooks
To provide strain relief for the cables, the
cables are guided over the ears. You can
carefully bend the ear hooks so that they fit
comfortably and securely, even if you wear
glasses, for example.
Insert the earphones into the ears. Observe
the markings “R” (right; with additional red
ring) and “L” (left; with additional tactile
dots) for correct assignment.
2. Selecting and connecting the connec-
tion cable
Stereo jack plugs on the device
3.5 mm, unbalanced signal transmission,
3-pin
4.4 mm, balanced signal transmission, 5-pin
Optionally available: 2.5 mm, balanced
signal transmission, 4-pin
MMCX connectors on the earphones
Hold the earphones firmly and pull the
connectors straight out of the socket by
overcoming a slight resistance. Always
grasp the connectors by the connector
housing and do not pull on the cable!
When connecting, make sure that the
markings “R” (right) and “L” (left) on the
connectors match the earphones. The right
ear canal phone is marked with a red ring
and the left ear canal phone is marked with
a tactile dot. Insert the connectors until they
lock into place.
3. Optimum cable routing
4. Cleaning the earphones
For reasons of hygiene, the ear adapters
should be replaced from time to time. (The
Visco memory foam ear adapters only have a
durability of a few months due to their mate-
rial properties). Spare parts are available from
your Sonova Consumer Hearing partner. To
find a partner in your country, search at www.
sennheiser-hearing.com/service-support.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
You can clean the ear adapters under luke-
warm running water. Remove the foam pins
before cleaning. Let the ear adapters and
foam pins dry at room temperature for at
least 12 hours before reassembling them
and reattaching them to the earphones.
To clean the sound channel grilles, use the
cleaning tool (supplied) to carefully and
lightly scrape over the grilles to remove dirt.
Loosen the dirt without piercing the grilles.
5. Transporting and storing
6. Pin assignment
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
8
English | IE 600
Specifications
Transducer principle dynamic, Extra Wide Band
(XWB)
Transducer size 7 mm
Frequency response 4 to 46,500 Hz
Frequency
characteristic diffuse-field equalized
Ear coupling in-ear, closed
Impedance 18 Ω
Sound pressure level 118 dB at 1 kHz, 1 Vrms
THD < 0.06 % (1 kHz, 94 dB)
Attenuation 26 dB
Cable
oxygen-free copper cable
(OFC), para-aramid rein-
forced,
ear hooks: TPU-coated
Connectors
(see pin assign-
ment on inside cover
page)
gold-plated;
on the earphones:
MMCX connectors
on the device:
stereo jack plugs
3.5mm, unbalanced, 3-pin
4.4mm, balanced, 5-pin
Weight approx. 6 g per ear canal
phone (without cable)
Operating
temperature 10 °C to +55 °C
Maximum value of
the static magnetic
field at the surface 1.6 mT
Manufacturer declarations
For more information on regulatory compliance
markings, see the inside back cover.
Warranty
Sonova Consumer Hearing GmbH gives a war-
ranty of 24 months on this product. For the
current warranty conditions, please visit our
website at www.sennheiser-hearing.com/
warranty or contact your Sonova Consumer
Hearing partner.
The Australia and New Zealand Warranty Condi-
tions can be found on the inside back cover.
In compliance with the following
requirements
General Product Safety Directive
(2001/95/EC)
Compliant to Sound Pressure Limits according
to country specific requirements.
EU declaration of conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following Internet address:
www.sennheiser-hearing.com/download.
UK declaration of conformity
RoHS Regulations (2012)
Notes on disposal
EU: WEEE Directive (2012/19/EU)
UK: WEEE Regulations (2013)
The symbol of the crossed-out
wheeled bin on the product, the
battery/rechargeable battery (if ap-
plicable) and/or the packaging indicates that these
products must not be disposed of with normal house-
hold waste, but must be disposed of separately at
the end of their operational lifetime. For packaging
disposal, observe the legal regulations on waste seg-
regation applicable in your country. Improper disposal
of packaging materials can harm your health and the
environment.
The separate collection of waste electrical and elec-
tronic equipment, batteries/rechargeable batteries
(if applicable) and packagings is used to promote the
reuse and recycling and to prevent negative effects
on your health and the environment, e.g. caused by
potentially hazardous substances contained in these
products. Recycle electrical and electronic equipment
and batteries/rechargeable batteries at the end of
their operational lifetime in order to make contained
recyclable materials usable and to avoid littering the
environment.
If batteries/rechargeable batteries can be removed
without damaging them, you are obliged to dispose
of them separately (for the safe removal of batteries/
rechargeable batteries, see the instruction manual of
the product). Handle lithium-containing batteries/re-
chargeable batteries with special care, as they pose
particular risks, such as the risk of fire and/or the risk
of ingestion in the case of coin batteries. Reduce the
generation of battery waste as much as possible by
using longer-life batteries or rechargeable batteries.
Further information on the recycling of theses prod-
ucts can be obtained from your municipal
administration, from the municipal collection points,
or from your Sonova Consumer Hearing partner.
You can also return electrical or electronic equip-
ment to distributors who have a take-back obligation.
Herewith you make an important contribution to the
protection of the environment and public health.
9
IE 600 | 日本語
安全に注意事項
製品を使用す前に取扱説明書をお読み
さい
製品を第三者に譲渡る場合は必ず安全に関
注意事項も含めださ
かな故障がる場合は、製品を使用ない
でくだ さい 。
健康被害と事故を防止ために
あなたの聴覚を大音量か保護
ださ聴覚被害を防止ため、
大きなボで長時間使
ないい。Sennheiserの
は、び中音量レベでも非常に
よく聞
フォン は れ す ぎ な いでくだ さ い 。
また、必ずイヤーアダプターを取り付けて入し
さいイヤゆっと丁から
外します。
本製品は、心臓ペーカー、植え
込み型除細動器ICD)の他
のイプラにつながる可
性の非常に強力な永久磁場を発生
磁石を含む製品コンポー (イ
電ボス) はペーーカー、め込み式除細
またプラントから常
10 cm 以上離使用い。
事故をため製品、梱包、ーの部
品は子供やの手が届かないに保
ださい。飲み込む窒息す危険性が
ります
特別な注意が必要な状況(手作業
などは本製品使用ないい。
製品の破損と故障を防止ために
錆や変形を防止ために製品は常に乾燥
た状態に保ち低温たは高温な場所
は置かなださや暖房などで熱
ないに注意ださた、長時間
直射日光に当てないい。通常動作温度
は–10 °C~55 °Cです。
ケースはアモルフス金
ため、非常に冷たい温度または非常に温かい
温度の状態で皮膚に触れ一瞬刺激を引き
可能性があ
Sonova Consumer Hearing から同梱れた
たは推奨れたプシ機器セサ
交換部品の使用ださ
製品は柔かい乾いた布を使清掃
さい
規定に沿た使用/賠償責任
のダ密閉型イは、高品質ポ
ル機器おび Hi-Fi シの使用向け
まし
本製品は、付属す製品取扱説明書に記載された
以外の方法で使用ないい。
Sonova Consumer Hearing GmbH は本製品と
機器ーの不正な使用や不適
切な使用の場合賠償責任を負いん。
製品を使用を開始す前に各国特有の規制に注
てくだ さい 。
れているも
IE 600 (MMCX備えル型
) 、1個
ステレオプラグ付ーブル
約1.25 m
3.5 mmスケ1本
4.4 mm バル、1本
ー (1ペア=2個入り)
素材 サズS/M/L 各1ペア
コーム(形状記憶) 素材 S/M/L
各1ペア
取扱説明書、1冊
真正証明書、1枚
リ ッ 、1
ャ リ ン 、1
ク リ ー 、1
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
10
日本語 | IE 600
Sennheiser IE 600
理想的なの再現にる歪のない
れがIE 600ーデ
のためのインイヤーグシプモデルであ
Sennheiser IE 900の足跡たど
言えIE 600は、評価の高いTrueResponse
バーーをベースに「Dual 2 Chamber Ab-
sorber」ネーーチバーを搭載
つ焦点をた空間への構成を実現
は前面に押出され、ーザーと
音楽の間の架け橋とで周の世界が消え
パワルかつ深みのある音域備えた
ルなの再現は、何十年にもわる研究
高度なハウな7mm
イヤーコンバターできるレベさを
示していますバラスのたサウンを分
析的に分割すンな高音を提供
IE 600 は最適な音響を再生音楽に
内面的自分い瞬間体験すための
の情熱が体現たもので
IE 600は、アにある
に特化た工場で専門ムにて製造
てのーデ愛好家向けの
では、最もい製造誤差が適用され
ンスデューと左をペアリングする
前後にれま最適な調整を
めに右側左側のサーが手作業で
の製品は、ーデ愛好家向けの
てはまでにいハウジングにめられていま
のケスは、選択的ーザー溶融を用い
にア構造の金属と構築さ
たもの結果、環境の影響に強い
常に硬質な材料が生まれ、の特性複雑な製造
プロスに主に宇宙旅行や医療技術使用
れていましたルコウムアルミニウムニオ
ム合金の金属の粗い表面も人の注目を
す。
IE 600は、Fidelity+ MMCXコネク卓越
接続性を提供の高精度は、
のモバイル用途向けに最適化さてい
接続部には厚い被覆が採用れ、
パー機械的負荷か保護
デバス側には、3.5mmと4.4mmのジ
が標準装備され
調整可能な備えた耳掛け式ケ
標準的な比較装着が容易で
構造に起因すが低減されあ、
類まれなSennheiser IE 600何時間で
お気に入りサウお楽しださい。
図解は見返ページにあ
1. イヤーアダプタし、イヤフォンを
着します
ヤホン正し着されているかどうかで、
の量感や周囲のズ低減が大き左右されま
最高の音質と装着感が得られアダ
の 種 類 とサ イズ を選 んでくだ さい 。
カチッと音がするまでイヤーアターをイ
に押込み2つの固定位置か選択
きます。
シリコ
イヤフにしっかまる
アダー (S、M、たはL) を
す。
Visco
Viscoム製のーは、形状記憶効果と
膨張性に外耳道に快適に
アダーのサズ (S、M、たはL) を
し、イヤーアダプターるまで指
さえまイヤフビスース
フォー ム が 膨ら み フォが 耳 に
収ま少なも15秒間保
します。
11
IE 600 | 日本語
ヤ ーフッ
ーブル っ張する ーブ
ルは耳の上かけまヤーを慎重に曲
げて、例えばメガネをかけている場合でも快
っかできるようにします。
耳に掛け右側のR」 (赤
付き) おび左側「L (凸点表示付) の表
意して、正し割り当ててさい。
2. 接続ケルを選び、接続
デバステレオジックプラグ
3.5 mm ア 3極
4.4 mm バス 5極
プシ購入可2.5 mm バス 4極
側の MMCX
プラグを外ジングをてプラグを
ま っ 。そ
ずプラグとウジングをてプラグをつ
かみ決してケーっ張らないださい。
接続すは、接続プ「R」右側と「L」
の イフォン へ 割 り 当 て に 意 してくだ さ
い。右側のには赤い左側の
には凸点表示が付いまはカ
ッと音するまで差し込んでさい
3. 最適なケル配線
4. イ ヤフォン の ク ン グ
衛生のためアダーを時には交換
(ビスコースメモリーォーイヤ
ーは材質特性に有効期限が数カ
に限れま)。交換部品はSonova Consumer
Hearing取扱店購入ださ国内取扱店は
www.sennheiser-hearing.com/service-
support のページを参照い。
製品は柔かい乾いた布を使清掃
さい
イヤアダプター洗っさい
掃除の前にスポンジ製ピを取ださ
い。アダーとンジ製ピ室温で12
時間以上乾燥再び組み立
ンに取り付けて
音声チル用グルを掃除るには、掃除
ル (付属品) で慎重かつ
ます。リルき抜いように
します。
5. 運搬と保管
6. ピンり当
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
12
日本語 | IE 600
技術仕様
ランスデューサ ミ ッ 、エ ス ト
(XWB)
トランデュイズ 7 mm
伝送範囲 4 ~ 46,500 Hz
伝送範囲 等価された拡散音場
耳に装密閉型
イン ンス 18 Ω
圧レベ1 kHz、1 Vrms で118 dB
ひずみ <0.06 % (1 kHz、94 dB)
減衰量 –26 dB
ーブル
無酸素銅ケル (OFC)、
繊維強化、ヤー
TPUコー
プラグ
(ンレイアカバ
ーの裏側を参照
さい)
金 メキ;
ン側MMCX
デバイス側ステレオジ
クプラグ
3.5 mm ア 3極
4.4 mm バス 5極
重量 ン片側各約 6 g (ケ
ーブル)
作動温度 –10 °C ~ +55 °C
表面における静磁場
の最大値 1.6 mT
製造者宣言
法規定の遵守に関る表示につての詳細な情報
は後側のバー裏側確認いただけ
保証
Sonova Consumer Hearing GmbHは、の製
品を24月間保証い現在の保証条件
ては当社 www.sennheis-
er-hearing.com/warranty を覧になか、最寄
Sonova Consumer Hearing 正規取扱店に
お 問 い 合 わ せくだ さ い 。
以下の要件に準拠
一般製品安全に関指令(2001/95/EC
各国固有の音量制限に準拠
EU適合宣言
RoHS指令 (2011/65/EU)
EU適合宣言書の全内容は以下の
照になれ
www.sennheiser-hearing.com/download
廃棄に関す注意
WEEE指令(2012/19/EU)
製品、ー(該当る場合)
び梱包に記載さてい車輪付
箱に罰印をマーは、これの製品が耐
用年数を過ぎ通常の家庭用廃棄物処分
他の方法で廃棄必要があ
もの梱包については居住地の分別廃棄
規定にださい。梱包材の不適切な廃棄に
健康や環境に悪影響が及ぶ可能性が
廃電気おび電子機器ー(該当る場合)
び梱包分別回収再利用
ルを促進の製品に含まる潜在的な危険
物質などがお客様の健康や環境に悪影響を
防ぎ電気び電子機器ーは、
ル可能な材料を利用耐用年数の終わには環
境 に配 慮してリサイクルしてくだ さい 。
ーを破壊せずに取出せ場合は、別途廃棄
る義があります(バの安な取り出し方につ
は、製品の取扱説明書を参照ださ)
ム含有ーは火災や電池を飲み込むなど
の特殊があるめ、特に取り扱いに注意
ださ耐用年数の長いや充電式バ
使用ーかの廃棄物の発生を
限 り 抑 えてくだ さ い 。
本製品のルについ情報は最寄りの管
轄役所または地元の廃品回収所またはSonova Con-
sumer Hearing代理店にお問い合わせださい。た、
電気おび電子機器引き義務のあ販売店に返
た廃棄方法に従えば環境
や公衆衛生の保護に重要な貢献をにな
13
IE 600 | 简体中文
重要安全提示
在使用产品前请仔细并完整地阅读本使用说
明书。
将设备交给他人使用时请务必将本安全提示
交与使用者。
当产品出现明显损坏时请不要继续使用
避免健康受损及事故发生
注意保护听力免受高音量伤害为了
避免听力受损请不要在高音量下长
时间使用耳机。Sennheiser耳机在中、
低音量时的音质也十分完美。
切勿将耳机插入耳道太深每次使用时都必须
佩带耳塞套。须始终小心缓慢地将耳机从耳中
取出。
该产品会产生永久性的强磁场可能
干扰心脏起搏器、植入式除颤器和其
他植入物。请将包含磁铁的产品组件
远离佩戴心脏起搏器、植入式除颤器和其他植
入物的人员所隔距离至少10 cm
请将产品零件、包装零件和附件零件放置在儿
童和宠物无法触及之处以防发生意外误食和
窒息危险。
请勿在需要集中注意力时使用本产品如在从
事手工作业时
避免产品受损及故障发生
保持产品干燥不要将其暴露在极低或极高的
环境温度下吹风机、暖气、长时间日照等)
防锈蚀或变形。正常使用温度在–10 °C至55 °C
耳机外壳由非晶金属制成。因此在极端低温
或高温环境下第一次接触皮肤时会引起短暂
的刺激。
仅可使用由Sonova Consumer Hearing公司配
套供应或推荐的附属设备/配件/备件。
仅可使用干燥的软布清洁本产品。
规范使用/责任
此动圈、封闭式入耳耳机专为高品质便携式音乐
播放器和高保真系统而设计。
任何不符合随附产品使用说明书规定的使用行为
均属于不规范使用。
对产品以及附加设备/配件的滥用或不规范使用而
规定的损坏Sonova Consumer Hearing GmbH
不承担任何责任。
调试前请注意所在国家/地区的有关规定
供货范围
1 一对采用MMCX插口的IE 600入耳式耳机
不同插头的连接线每根长度约1.25 m:
1 3.5 mm非平衡插头
1 4.4 mm平衡插头
耳塞套成对)
3 硅胶耳塞套S、M和L三种尺寸
3 记忆海绵耳塞套S、M和L三种尺寸
1 使用说明书
1 真品证书
1 线缆固定夹
1 便携耳机盒
1 清洁工具
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
14
简体中文 | IE 600
您的Sennheiser IE 600
重现完美音质纯粹而清晰。这便是IE 600
Sennheiser发烧级旗舰入耳式耳机IE 900的升
级款。IE 600以备受赞誉的TrueResponse换能器
为基础配有“Dual 2 Chamber Absorber”双音
室吸音技术谐振腔有助于将声音设置到直接且
集中的空间。声音流淌架起音乐的桥梁周围的
喧嚣顷刻隐藏。
声音的中性再现以及深沉的低音体现了动
态7 mm入耳式换能器的实力同时反映了
Sennheiser数十年的研究成果以及丰富的专业知
识。耳机平衡效果出色确保高音干净清澈不会
对音乐进行分析性切割。我们的工程师通过IE 600
再现了理想的声音效果您可以尽情享受音乐带
来的私密幸福时刻。
IE 600由爱尔兰Tullamore耳机工厂的专家团队
倾心打造。每一只发烧级耳机都遵守最严格的生
产公差。每一个驱动单元都必须经过完整测试
首先进行单个测试在完成左右配对后再进行整
体测试。左右两侧的驱动单元均经过严格挑选
保声音的一致性。
驱动单元封装在外壳中这在发烧级耳机中尚属
首次。外壳通过特定频率激光熔化逐层构建在具
有非晶结构的金属中。因此外壳材料极其坚硬
可以有效抵抗环境影响。由于其特性和复杂的生
产过程这种材料主要用于航天航空或医疗技术
领域。此外其锆铜铝铌合金的金属粗糙表面也非
常引人注目。
IE 600配有Fidelity+ MMCX接口连通性出色。
这种精确的插塞连接还针对耳机的移动使用
进行了相应的优化。插塞连接配有高护套可以很
好地保护细丝触点避免受到机械应力的影响
备侧面标配有3.5 mm和4.4 mm插头。
这款耳机的佩戴方式为通过可调耳夹将耳机线绕
过耳朵上方然后将耳机放入耳道与常见耳机线
相比这种方式舒适度更高而且还能降低传导噪
音。使用Sennheiser IE 600即使沉浸在音乐中数
小时也不会感到任何不适
插图请参见折页。
1. 选择耳塞套并将耳机放入耳道
耳机在耳道中是否佩戴稳固会极大地影响入耳
式耳机的听感包括低音效果以及环境噪音的抑
制效果。请试用各种材质和尺寸的耳塞套以实现
最佳的音质和佩戴舒适度。
将耳塞套套在耳机上直至卡入到位有 2 种卡
口位置可选。
硅胶
选择合适的耳塞套尺寸S、M或L使耳机舒适、
稳固地贴合在您的耳中。
记忆海绵
记忆海绵制成的耳塞套具有记忆功能和膨胀特
因此能够与耳道完美贴合
选择合适的耳塞套尺寸S、M或L并用手指揉
搓耳塞套将其捏小将耳机放入耳中并扶住耳
机至少15秒直至记忆海绵膨胀并与耳道贴合
这样耳机就能稳固地停留在耳道内。
15
IE 600 | 简体中文
耳挂
将耳机线从上方绕过耳朵佩戴以减小耳机根
部线缆所受的拉力。轻柔地弯折耳挂确保耳
机佩戴稳固而且舒适即使您戴着眼镜也丝毫
不受影响。
将耳机放入耳中。请注意右侧耳机有“R标记
附加红色环左侧耳机有“L标记附加盲文触
方便识别。
2. 选择耳机连接线
耳机线插头
• 3.5 mm非平衡式信号传输3针
• 4.4 mm平衡式信号传输5针
• 可选配:2.5 mm平衡式信号传输4针
耳机上的MMCX插头
捏住耳机稍微用力便可将插头拔出请始终抓
住插头外壳切勿拉扯线缆!
连接时请注意线缆插头上的左“L”“R”
志。右侧耳机标记有红色环左侧耳机标记有盲
文触点。插入插头直至卡入并锁定插座。
3. 耳机线长度调整
4. 耳机的清洁
出于卫生考虑您应定期更换耳塞套(尤其是记忆
海绵耳塞套由于多孔的材料特性通常只可使
用几个月您可在Sonova Consumer Hearing
经销商处购买备件。您可以访问www.sennheis-
er-hearing.com/service-support查找您所在国
家/地区的相应经销商。
仅可使用干燥的软布清洁本产品。
耳塞可使用温水冲洗。清洁前取下硅胶耳塞套
将耳塞和耳塞套在室温下放置至少12个小时晾
然后才能再次使用
出声孔网罩可使用附赠的工具清洁轻轻刮擦
可去除网罩上的污垢注意不要刺穿网罩
5. 收纳和存放
6. 引脚定义
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
ZH-
HANT
16
简体中文 | IE 600
技术参数
转换器原理 动圈Extra Wide Band
(XWB)
转换器尺寸 7 mm
频率响应范围 4至46,500 Hz
频率特性 扩散场均衡
佩戴方式 封闭式入耳
阻抗 18 Ω
声压级 118 dB(1 kHz1 Vrms时)
非线性谐波失真系数 < 0.06 % (1 kHz, 94 dB)
噪音抑制 –26 dB
电缆 无氧铜线 (OFC)对位芳纶
强化纤维TPU涂层耳夹
连接插头
(引脚分配参见封面
内侧)
镀金;
耳机侧:MMCX插头
设备侧:立体声插头
3.5 mm非平衡式3针
4.4 mm平衡式5针
重量 每个耳机约6 g(不含耳
机线)
工作温度 –10 °C至+55 °C
表面静态磁场的最
大值 1.6 mT
制造商声明
有关合规性标记的更多信息请参见封底内页
质保
Sonova Consumer Hearing GmbH对本产品承
担24个月的质量保证。您可以通过www.sennhe-
iser-hearing.com/warranty或从您的Sonova
Consumer Hearing合作伙伴处在线获取现行的
质保条件。
本产品满足以下标准要求
• 一般产品安全标准 (2001/95/EC)
符合所在国家/地区的音量限制规定。
欧盟符合性声明
• RoHS指令 (2011/65/EC)
完整版的欧盟符合性声明参见:www.
sennheiser-hearing.com/download。
有关废弃处理的提示
• WEEE指令 (2012/19/EC)
产品、电池/蓄电池(如适用和/或
包装上带有打叉的垃圾桶图标
以提醒您不得将这些产品扔进生活垃圾桶内
应在报废后单独进行废弃处理。对于包装请遵照
您所在国家的垃圾分类规定。包装材料处理不当
可能会损害您的健康和环境。
单独收集废弃的电气和电子设备、电池/蓄电池
如果适用和包装有助于促进再利用和回收利
防止对您的健康和环境造成负面影响例如
由于这些产品中包含的潜在危险物质。电气和电
子设备以及电池/蓄电池报废后将其放进可回收
垃圾桶以便利用其中包含的可回收材料避免
乱扔垃圾。
如果电池/蓄电池可以无损取出那么您有义务将其单
独进行废弃处理关于安全取出电池/蓄电池的信息
见产品的使用说明书使用含锂的电池/蓄电池时要特
别小心因为这些电池可能会带来特殊风险例如火灾
风险和/或吞食纽扣电池的风险。您可选择使用寿命较
长的电池或可充电蓄电池尽可能减少电池垃圾
关于回收这些产品的详细信息请咨询当地主管部门、
市政收集点或Sonova Consumer Hearing合作伙伴
您也可以将电气或电子设备送至负责回收的经销商处。
这样一来您即已为环保和公众健康作出了重要贡献
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Sennheiser IE 600 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend