IKEA HBN G770 W Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

NUTID
HGA3K
GB
FI
SE
NO
DK
FI
SE
NO
DK
ENGLISH 4
SUOMI 17
SVENSKA 31
NORSK 44
DANSK 57
FI
SE
NO
DK
Language, Kieli, Språk Språk, Sprog
Country, valtio, Land, Land, Land
ENGLISH 4
Your safety and the safety of others are very
important.
This manual and the appliance itself provide
important safety messages, to be read and
observed at all times.
This is the safety alert symbol,
pertaining to safety, which alerts users
to potential hazards to themselves and
others.
All safety messages will follow the safety
alert symbol and either the terms:
DANGER Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All Safety messages will tell you what the
potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not
followed.
The appliance must be disconnected from
the power supply before carrying out any
installation work.
Installation and maintenance must be
carried out by a qualied technician, in
compliance with the manufacturer’s
instructions and local safety regulations to
the relevant gas standard. Only use original
spare parts. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual.
WARNING If the information in this
manual is not followed exactly, a re or
explosion may result causing property
damage or injury.
- Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance.
What to do if you smell gas:
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier,
call the re department.
- Installation and service must be
performed by a qualied installer,
service agency or the gas supplier.
- Use appliance in well ventilated rooms
only.
- The electrical and gas connections must
comply with local regulations.
- When the hob is installed, provide a
multi-pole circuit breaker with a contact
separation of at least 3 mm, that
provides full disconnection.
- Regulations require that the appliance is
grounded.
- The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once tted
in its housing, to the power supply
- Use only exible or rigid metal hose for
gas connection.
- If necessary, the electrical power
cable must be replaced exclusively
with a power cable having identical
characteristics to the original supplied
by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C
Safetyinformation 4
Productdescription 6
Dailyuse 6
Helpfulhintsandtips 7
Maintenanceandcleaning 7
Whattodoif 8
Injectortable 9
TechnicalData 10
Installation 10
Environmentalconcerns 13
IKEAGUARANTEE 14
SafetyInformation
Tableofcontents
ENGLISH 5
or H05RR-F). This operation must be
performed by a qualied electrician.
- The manufacturer cannot be held
responsible for any injury to persons
or animals or damage to property
arising from failure to comply with these
requirements.
- Do not use multiple plug adapters or
extension cords.
- Do not pull the power supply cord in
order to unplug the appliance.
- The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
- Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
- This hob (class 3) is designed solely
for private household use for cooking
food. Do not use this appliance as a
space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the hob.
- The Manufacturer declines all
responsibility for inappropriate use or
incorrect setting of the controls.
- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or with lack of experience
and knowledge of the appliance, unless
supervised or previously instructed in its
use by those responsible for their safety.
- Young children should be kept away
from the appliance and supervised to
ensure that they do not play with it.
- The use of a gas appliance produces
heat and humidity in the room. Make
sure the room is well-ventilated, or install
an extractor hood with exhaust duct.
- In case of prolonged use, additional
ventilation may be necessary (by
opening a window or increasing the
hood extraction speed).
- After use, make sure the knobs are in off
position and close the main gas supply
cock or the gas cylinder valve.
- Overheated oils and fats catch re
easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat, oil or alcohol
(e.g. rum, cognac, wine).
- Keep the packaging materials out of the
reach of children.
- Before cleaning or maintenance wait for
hob to cool down.
Save these instructions
ENGLISH 6
Productdescription
1
Removable grates
2
Triple ring wok burner
3
Auxiliary burner
4
Semi-rapid burners
5
Triple ring burner control knob
6
Auxiliary burner control knob
7
Semi-rapid burner control knob
1
3
5
7
6
2
1
1
4
Tolightoneoftheburners:
- Press and turn the corresponding
knob anticlockwise to the large ame
symbol .
- At the same time, keep the knob pressed
against the control panel until the burner
ignites .
The igniter spark will light the burner.
- Once the burner is lit, keep the knob
pressed for about 10 seconds.
- Release the knob.
If the burner fails to light, repeat the above
steps.
Note:
The burner safety device shuts off the gas
if the ame goes out accidentally (sudden
draughts, interruption in gas delivery,
boiling over of liquids, etc.).
The device must not be pressed for more
than 15 sec. If the burner does not stay
alight after this time has elapsed, wait at
least one minute before trying to light it
again.
Important:
Improper use of the grates could scratch the
hob: do not place the grates upside down
and/or slide them on the hob.
Itisinadvisabletouse:
- cast iron grills or earthenware pots and
pans
- dissipators such as metal mesh etc.
- two burners simultaneously for one
container (e.g. sh kettle).
Dailyuse
Symbols
Solid disc Tap closed
Large ame
Max. opening/
max. delivery
Small ame
Min. opening or
reduced
delivery
ENGLISH 7
- The hob is equipped with burners and/
or hotplate of different widths. Use pots
and pans with bottoms the same width
as that of the burners and hotplate, or
slightly larger.
- Only use at-bottomed pots and pans.
- The pots and pans must not overlap the
control panel.
- If possible, keep the pan covered during
cooking.
- Cook vegetables, potatoes, etc. with a
small amount of water in order to reduce
cooking time.
- Using a pressure-cooker gives a further
reduction in energy and cooking time.
Disconnect power before servicing.
- All the enamelled and glass parts
should be cleaned with warm water and
neutral solution.
- Stainless steel surfaces may be stained
by calcareous water or aggressive
detergents if left in contact for too long.
Any food spills (water, sauce, coffee, etc.)
should be wiped away before they dry.
- Clean with warm water and neutral
detergent, and then dry with a soft
cloth or chamois. Remove baked-on dirt
with specic cleaners for stainless steel
surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft
cloth or sponge.
- Do not use abrasive or corrosive
products, chlorine-based cleaners or
pan scourers.
- Do not use steam cleaning appliances.
- Do not use ammable products.
- Do not leave acid or alkaline substances,
such as vinegar, mustard, salt, sugar or
lemon juice on the hob.
CLEANINGTHEHOBPARTS
- Grids, burner caps and burners can be
removed to be cleaned.
- Clean them by hand with warm water
and non-abrasive detergent, removing
any food residues and checking that
none of the burner openings is clogged.
- Rinse and dry
- Ret burners and burner caps correctly
in the respective housings.
- When replacing the grids, make sure
that the panstand area is aligned with
the burner.
- Models equipped with electrical
ignition plugs and safety device require
thorough cleaning of the plug end in
order to ensure correct operation.
Check these items frequently, and if
Helpfulhintsandtips
Maintenanceandcleaning
Burner PotØ
Rapid (9.1 cm) from 24 to 26 cm
Semi-rapid (6.4 cm) from 16 to 22 cm
Auxiliary (4.5 cm) 8 to 14 cm
WOK (12 cm) from 24 to 26 cm
Fish burner (23 cm x 4.5 cm) 16 to 35 cm
ENGLISH 8
Problem Possiblecause Solution
The electric ignition does not
work
There is no electrical
supply
Check the unit is plugged in
and the electrical supply is
switched on.
The burner fails to ignite The gas tap could be
closed
Check that the gas tap is
open
The gas ring burns unevenly Burner crown may
be occluded by food
residues
Clean the burner crown
according to cleaning
instructions to make sure that
the burner crown is clear of
food residues.
Whattodoif...
BeforecallingtheAfter-SalesService:
1. Check “Troubleshooting guide” to see if
you can eliminate the problem yourself
2. Turn the hob on again to check if correct
operation has been restored.
3. If the problem persists, contact the After-
sales Service.
Give the following information:
type of fault;
hob model;
service number (i.e. the number after the
word SERVICE on the dataplate under
the hob and on the warranty certicate);
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, contact an
authorised service centre, indicated in the
warranty.
In the unlikely event that an operation or
repair is carried out by an unauthorised
technician, always request certication
of the work carried out and insist on the use
of original spare parts.
Failure to comply with these instructions
may compromise the safety and quality of
the product.
necessary, clean them with a damp cloth.
Any baked-on food should be removed
with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric
ignition device, do not use it when the
burners are not in their housing.
ENGLISH 9
Typeofgasused Typeof
burner
Injector
marking
Nominal
heating
capacity
kW
Nominal
consum-
ption
Reduced
heat
capacity
kW
Gaspressure
(mbar)
min. nom. max.
NATURAL GAS
(Methane)
G20
wok
semi-rapid
auxiliary
140
97
74 B
3,50
1,65
1,00
333 l/h
157 l/h
95 l/h
1,55
0,35
0,30
17 20 25
LIQUEFIED
PETROLEUM
GAS
(Butane) G30
(Propane)G31
wok
semi-rapid
auxiliary
93
65
50
3,50
1,65
1,00
254 g/h
120 g/h
73 g/h
1,55
0,35
0,30
25 30 35
Injectortable
CategoryII2H3B/P
Typeofgas
used
Model
conguration
Nominalheating
capacitykW
Totalnominal
consumption
Airnecessary
(m
3
)for
combustion
1m
3
ofgas
G2020 mbar 3 gas 6,15 585 l/h 9,52
G30/31
30 mbar
3 gas 6,15 447 g/h 30,94
ElectricPower:230V~50Hz
ENGLISH 10
Technicaldata
Dimensions
Width (mm) 770
Height (mm) 47
Length (mm) 350
Voltage (V) 230
The technical information are situated in the
rating plate on the bottom side of the appliance
and in the energy label.
Installation
After unpacking the hob, make sure that it
has not been damaged during transport. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service.
Technicalinformationfortheinstaller
- This product can be embedded in a
worktop 20 to 60 mm thick.
- If there is no oven beneath the hob,
insert a separator panel that has a
surface at least equal to the opening
in the work surface. This panel must be
positioned at a maximum distance of
150 mm below the upper surface of the
work surface but, in no case less than 20
mm from the bottom of the hob.
- Before installation, make sure that:
- the local gas delivery conditions (nature
and pressure) are compatible with the
settings of the hob (see the rating plate
and injector table);
- the outer surfaces of the furniture or
appliances adjacent to the hob are heat
resistant according to local regulations;
- This appliance is not connected to a
fume exhaust device. It shall be installed
in accordance with current installation
regulations. Particular attention shall
be given to the relevant requirement
regarding ventilation.
- Combustion products are discharged
outdoors through specic hoods or wall
and/or window mounted electrical fans.
Gasconnection
This operation must be performed by a
qualied technician.
The gas supply system must comply with
local regulations to the relavant gas
standard.
- You can nd specic local regulations for
some countries in the paragraph
- “Reference to Local Regulations”. If no
information concerning your Country is
given, please ask details to a qualied
technician.
ENGLISH 11
- The connection of the hob to the gas
pipe network or gas cylinder must be
made by means of a rigid copper or
steel pipe with ttings complying with
local regulations, or by means of a
continuous-surface stainless steel hose
complying with local regulations. The
maximum length of the hose is 2 linear
metres.
- Connect elbow (A)* or (B)* supplied with
to the hob inlet main pipe and interpose
the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
- Use elbow (A) for France and elbow (B)
for all other destinations.
- IMPORTANT: if a stainless steel hose
is used, it must be installed so as not to
touch any mobile part of the furniture.
It must pass through an area where
there are no obstructions and where it is
possible to inspect it on all its length.
- After connection to the gas supply, check
for leaks with soapy water. Light up the
burners and turn the knobs from max
position to minimum position to
check ame stability
Electricalconnection
WARNING
- This operation must be performed by a
qualied technician.
- The electrical connections must comply
with local regulations.
- The earthing of this appliance is
compulsory by law.
L
N
Earth
(yellow/green)
- Do not use an extension cord.
- IMPORTANT: the data relevant to the
voltage and power absorption are
indicated on the rating plate.
Assembly
After having cleaned the perimeter surface,
apply the supplied gasket to the hob.
Position the hob in the worktop opening
made respecting the dimensions indicated
in the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long
enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets provided
with it. Fit the brackets into the relevant
bores shown by the arrow and fasten them
by means of their screws in accordance with
the thickness of the worktop.
A
B
C
C
ENGLISH 12
Make sure that the outlet is near the product
to install. So, if the cable that came with the
product is not long enough, you will need to
replace it with another one having the same
features but with the right length.
Adjustmenttodifferenttypeofgas
WARNING
- This operation must be performed by a
qualied technician.
If the appliance is intended to operate with
a different gas from the gas type stated on
the rating plate and information label on
the top of the hob, change the injectors.
Remove the information label and keep it
with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas
pressure indicated in the Instruction.
- The gas nozzles must be changed
by After Sales Service or a qualied
technician.
- Nozzles not supplied with the appliance
must be ordered from After Sales
Service.
- Adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used
(G30/G31), the minimum gas setting screw
must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience
difculty in turning the burners knobs,
please contact the After Sales Service for
the replacement of the burner tap if found to
be faulty.
Replacingtheinjectors(seeparagraph
“injectortable”)
- Remove grids (A).
- Extract burners (B).
- Using a socket spanner of the
appropriate size unscrew the injector
(C), unscrew the injector to be replaced.
- Replace it with the injector suitable for
the new type of gas.
- Re-assemble the injector in (D).
Before installing the hob, remember to afx
the gas calibration plate supplied with
the injectors in such a way that it covers
the existing information relating to gas
calibration.
N.B. Do not place the small grates with
closed arms on the WOK burner.
D
A
B
C
A
B
D
C
ENGLISH 13
Adjustingminimumgassettingoftaps
E
To ensure that the minimum setting is
correctly adjusted, remove the knob (E) and
proceed as follows:
- tighten screw to reduce the ame height
(-);
- loosen screw to increase the ame height
(+).
The adjustment must be performed with the
tap in minimum gas setting position (small
ame ) .
- The primary air of the burners does not
need to be adjusted.
- At this stage, light up the burners and
turn the knobs from max position to
minimum position to check ame
stability.
Upon completion of adjustment, reseal
the work surface using sealing wax or an
equivalent material.
REFERENCE TO LOCAL REGULATIONS
Ensure that the installation and gas
connections are performed by a qualied
technician, following the manufacturer’s
instructions and in compliance with current
local safety regulations.
ENGLISH 14
Packing
- The packing materials are 100%
recyclable and marked with the
recycling symbol ( ).
Products
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this
appliance is correctly scrapped, the user
can help prevent potentially harmful
consequences for the environment and the
health of people.
The symbol on the product or
accompanying documentation indicates
that this product should not be treated as
domestic waste but must be taken to a
suitable centre for collection and recycling
of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in compliance
with local regulations on waste disposal.
For further information on the treatment,
recovery and recycling of this product,
contact your competent local ofce, the
household waste collection service or the
shop where you purchased the appliance.
DeclarationofConformity
- This cooking hob has been designed,
constructed and put on the market in
conformity with:
- safety requirements of “Gas”
Directive 2009/142/EEC;
- safety objectives of “Low Voltage”
Directive 2006/95/EC (which
replaces 73/23/EEC as amended).
- protection requirements of “EMC”
Directive 2004/108/EEC;
- This hob is suitable for contact with
foodstuffs and complies with (EC)
Regulation no. 1935/2004.
- This cooking hob (Class 3) has been
designed only for cooking food. Any
other use (such as heating a room) is
improper and dangerous.
Environmentalconcerns
ENGLISH 15
IKEAGUARANTEE
HowlongistheIKEAguaranteevalid?
This guarantee is valid for ve (5) years from
the original date of purchase of your appliance
at IKEA, unless the appliance is named LAGAN
in which case two (2) years of guarantee
apply. The original sales receipt, is required
as proof of purchase. If service work is carried
out under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Whichappliancesarenotcoveredbythe
IKEAve(5)yearsguarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007.
Whowillexecutetheservice?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
Whatdoesthisguaranteecover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specied under
the headlineWhat is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these
conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/
EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the
property of IKEA.
WhatwillIKEAdotocorrecttheproblem?
IKEA appointed Service Provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA Service Provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
Whatisnotcoveredunderthisguarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electrochemical
reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
Consumable parts including batteries and
lamps.
Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where non-
original parts have been used.
Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
ENGLISH 16
another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product
to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the appointed
Service Provider or its authorized
service partner will reinstall the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt the
appliance to the technical safety specications
of another EU country.
Howcountrylawapplies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local legal
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described in
the local legislation.
Areaofvalidity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country in
which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information.
ThededicatedAFTERSALESforIKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
make a service request under this
guarantee;
ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual before
contacting us.
Howtoreachusifyouneedourservice
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
Inordertoprovideyouaquicker
service,werecommendtousethe
specicphonenumberslistedonthis
manual.Alwaysrefertothenumbers
listedinthebookletofthespecic
applianceyouneedanassistancefor.
PleasealsoalwaysrefertotheIKEA
articlenumber(8digitcode)and12
digitservicenumberplacedonthe
ratingplateofyourappliance.
SAVETHESALESRECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of
the appliances you have purchased.
Doyouneedextrahelp?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
SUOMI 17
Huolehdi omasta ja muiden henkilöiden
turvallisuudesta.
Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on
tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja
noudata niitä aina.
Tämä varoitusmerkki ilmoittaa
käyttäjälle tai muille henkilöille
aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta.
Kaikkia turvallisuusohjeita edeltää
varoitusmerkki ja toinen seuraavista
sanoista:
VAARA: vaaratilanne, joka aiheuttaa
vakavia vammoja, ellei sitä vältetä.
VAROITUS: vaaratilanne, joka voi
aiheuttaa vakavia vammoja, ellei sitä
vältetä.
Kaikissa turvallisuusohjeissa kuvataan
mahdollinen vaara, miten tapaturma
voidaan välttää ja mitä
voi tapahtua, jos ohjeita ei noudateta.
Laite tulee kytkeä irti sähköverkosta ennen
minkään asennustoimenpiteen aloittamista.
Asennuksen tai huollon saa suorittaa
vain ammattitaitoinen asentaja
valmistajan ohjeiden ja asiaankuuluvaa
kaasustandardia koskevien paikallisten
turvallisuusmääräysten mukaisesti. Käytä
ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Älä
korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei
käyttöohjeessa nimenomaan neuvota
tekemään niin.
VAROITUS Jos käyttöohjetta ei
noudateta huolellisesti, vaarana on
tulipalo tai räjähdys, joka voi aiheuttaa
omaisuus- tai henkilövahinkoja.
- Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita
tulenarkoja kaasuja tai nesteitä tämän
laitteen läheisyydessä.
Jos tunnet kaasun hajua:
- Älä yritä sytyttää mitään laitetta.
- Älä koske mihinkään sähkökytkimeen.
- Älä käytä rakennuksessa olevia
puhelimia.
- Soita heti kaasulaitokselle naapurin
puhelimesta. Noudata kaasulaitoksen
ohjeita.
- Ellet saa yhteyttä kaasulaitokseen, soita
palokunnalle.
- Asennuksen ja huollon saa tehdä vain
ammattitaitoinen asentaja, huoltoliike tai
kaasun toimittaja.
- Käytä laitetta vain hyvin ilmastoidussa
tilassa.
- Sähkö- ja kaasuliitännät on tehtävä
paikallisten määräysten mukaisesti.
- Keittotason sähköliitäntään on
asennettava vähintään 3 mm:n
kosketinvälin suojakytkin, joka irrottaa
laitteen kokonaan verkkovirrasta.
- Laitteen maadoitus on lakisääteinen.
- Virtajohdon on oltava riittävän pitkä,
jotta kalusteeseen asennetun laitteen voi
kytkeä pistorasiaan.
- Käytä kaasuliitännässä ainoastaan
metalliletkua tai metalliputkea.
- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, uuden
johdon on vastattava valmistajan
toimittaman alkuperäisen johdon
ominaisuuksia (tyyppi H05V2V2-F 90 °C
tai H05RR-F). Virtajohdon saa vaihtaa
vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
- Valmistaja ei vastaa mistään ihmisille,
Turvallisuusohjeet 17
Tuotteenkuvaus 19
Päivittäinenkäyttö 19
Hyödyllisiäohjeitajavinkkejä 20
Huoltojapuhdistus 20
Vianmääritys 21
Suutintaulukko 22
Teknisettiedot 23
Asennus 23
Ympäristönsuojelu 27
IKEA-TAKUU 28
Turvallisuusohjeet
Sisällysluettelo
SUOMI 18
eläimille tai omaisuudelle aiheutuneista
vahingoista, jos vahinko on syntynyt
näiden määräysten noudattamisen
laiminlyönnin vuoksi.
- Älä käytä jakopistorasioita tai
jatkojohtoja.
- Älä irrota laitteen pistoketta pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
- Kun asennus on tehty, sähköosat eivät
saa olla käyttäjän ulottuvilla.
- Älä koske keittotasoa märin käsin äläkä
käytä sitä paljain jaloin.
- Tämä keittotaso (luokka 3) on tarkoitettu
ainoastaan ruoanvalmistukseen
kotitalouksissa. Älä käytä laitetta
lämmityslaitteena huoneen
lämmittämiseen. Seurauksena voi
olla häkämyrkytys ja keittotason
ylikuumeneminen.
- Valmistaja ei vastaa väärästä
tai ohjeiden vastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti,
aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisten
tai kokemattomien tai taitamattomien
henkilöiden (eikä myöskään lasten)
käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole opastanut tai valvo
heitä laitteen käytössä.
- Lapset on pidettävä turvallisen
välimatkan päässä ja lapsia on
valvottava, jotta he eivät käytä laitetta
leikeissään.
- Kaasulaitteen käyttö tuottaa huoneeseen
lämpöä ja kosteutta. Varmista, että
tila on hyvin tuuletettu tai asenna
poistohormillinen liesituuletin.
- Pitkään kestävä käyttö saattaa vaatia
lisätuuletusta (avaa ikkuna tai lisää
liesituulettimen poistotehoa).
- Varmista käytön jälkeen, että säätimet
ovat poiskytketyssä asennossa ja sulje
kaasuverkon tai kaasupullon hana.
- Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy
helposti palamaan. Valvo jatkuvasti
ruoanvalmistusta, jos käytät
valmistuksessa runsaasti rasvaa, öljyä tai
alkoholia (esimerkiksi rommia, konjakkia,
viiniä).
- Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta.
- Anna lieden jäähtyä ennen minkään
puhdistus- tai huoltotoimenpiteen
aloittamista.
Säilytä tämä käyttöohje
SUOMI 19
Tuotteenkuvaus
1
Irrotettavat ritilät
2
Wok-kolmoiskruunupoltin
3
Pieni poltin
4
Keskikokoinen poltin
5
Kolmoiskruunupolttimen säätönuppi
6
Pienen polttimen säätönuppi
7
Keskikokoisen polttimen säätönuppi
1
3
5
7
6
2
1
1
4
Polttimensytyttäminen:
- Paina ja käännä vastaavaa nuppia
vastapäivään ison liekin kohdalle .
- Pidä nuppia samalla painettuna
käyttöpaneelia vasten, kunnes poltin
syttyy .
Sytyttimen kipinä sytyttää polttimen.
- Pidä nuppia vielä painettuna noin 10
sekunnin ajan kun poltin on syttynyt.
- Laske nuppi.
Mikäli poltin ei syty, toista yllä kuvatut
toimenpiteet.
Huom:
Polttimen turvalaite katkaisee kaasun,
jos liekki sammuu vahingossa (vedon,
kaasunsyötön keskeytymisen, nesteen
ylikiehumisen tms. vuoksi).
Nuppia ei saa painaa yli 15 sekuntia. Ellei
polttimen liekki jää palamaan tämän ajan
jälkeen, odota vähintään minuutti ennen
kuin yrität sytyttää liekin uudelleen.
Tärkeää:
Ritilöiden vääränlainen käyttö voi
naarmuttaa liettä: älä laita ritilöitä
ylösalaisin ja/tai vedä niitä keittotason
päällä.
Eiolesuositeltavaakäyttää:
- valurautaritilöitä tai keramiikka-astioita
- liekinjakajia, kuten metalliverkkoja tms.
- kahta poltinta samanaikaisesti yhdelle
keittoastialle (esimerkiksi kalakattilalle).
Päivittäinenkäyttö
Symbolit
Tumma piste Hana kiinni
Iso liekki
Suurin avaus/
suurin syöttö
Pieni liekki
Pienin avaus tai
alennettu
syöttö
SUOMI 20
- Keittotasoon kuuluu erikokoisia polttimia
ja/tai keittolevy. Käytä kattiloita ja
pannuja, joiden pohjan läpimitta on
yhtä suuri tai hieman suurempi kuin
polttimien ja keittolevyn läpimitta.
- Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja
pannuja.
- Pannujen ja kattiloiden ei pidä yltää
käyttöpaneelin päälle.
- Mikäli mahdollista, peitä keittoastia
kannella keittämisen ajaksi.
- Keitä vihannekset, perunat yms. vähässä
vedessä kypsymisajan lyhentämiseksi.
- Painekattilan käyttäminen säästää vielä
enemmän energiaa ja aikaa.
Kytke laite irti sähköverkosta ennen
huoltotöiden aloittamista.
- Kaikki emali- ja lasiosat puhdistetaan
lämpimällä vedellä ja miedolla
puhdistusaineella.
- Kalkkipitoinen vesi tai voimakkaat
puhdistusaineet voivat jättää läiskiä
ruostumattomiin teräspintoihin
pitkäaikaisessa kosketuksessa. Poista
keittotasolle roiskunut ruoka (vesi,
kastike, kahvi tms.) ennen kuin se ehtii
kuivua.
- Puhdista lämpimällä vedellä ja
neutraalilla puhdistusaineella ja kuivaa
pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Poista
kiinnipalanut lika ruostumattomille
teräspinnoille tarkoitetulla
erikoispuhdistusaineella.
HUOM.Käytä ruostumattomien
teräspintojen puhdistuksessa vain pehmeää
liinaa tai sientä.
- Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä
aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai
hankaussieniä.
- Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita.
- Älä käytä tulenarkoja aineita.
- Älä jätä keittotason päälle happamia
tai emäksisiä aineita, kuten
etikkaa, sinappia, suolaa, sokeria,
sitruunamehua tms.
KEITTOTASONOSIENPUHDISTAMINEN
- Ritilät, polttimien hatut ja polttimet
voidaan irrottaa puhdistusta varten.
- Puhdista ne haalealla vedellä ja
hankaamattomalla puhdistusaineella.
Poista varovasti kaikki ruoanjäänteet ja
tarkista, että polttimen aukot eivät ole
tukossa.
- Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
- Aseta polttimet ja polttimien hatut oikein
paikoilleen.
- Kun laitat ritilät takaisin paikalleen,
Hyödyllisiäohjeitajavinkkejä
Huoltojapuhdistus
Poltin KattilaØ
Pika (9,1 cm) 24 - 26 cm
Keskikokoinen (6,4 cm) 16 - 22 cm
Pieni (4,5 cm) 8 - 14 cm
WOK (12 cm) 24 - 26 cm
Kalakattilan poltin (23 cm x 4,5 cm) 16 - 35 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IKEA HBN G770 W Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka