Emerio AC-125507 Air Cooler Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
AC-125507
(FSL-600)
Air cooler (EN)
Õhujahuti (EE)
Gaisa dzesētājs (LV)
Oro aušintuvas (LT)
- 1 -
Content Sisukord Saturs Turinys
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Kasutusjuhend Estonian ........................................................................................ - 10 -
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian ........................................................................... - 18 -
Instrukcijų vadovas Lithuanian .............................................................................. - 26 -
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Unplug the appliance during filling and cleaning.
6. Do not permit the area around the appliance to become
damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the
appliance down. If the appliance output volume cannot be
turned down, use the appliance intermittently. Do not
allow absorbent materials, such as carpeting, curtains,
drapes, or tablecloths, to become damp.
7. Never leave water in the reservoir when the appliance is
not in use.
8. Empty and clean the appliance before storage. Clean the
appliance before next use.
- 3 -
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
10. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. This appliance is not designed for commercial use.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
21. Never insert fingers, pencils or any other object through
the holes of the plastic shell.
22. The appliance should be placed on a flat and stable
surface when operating to avoid overturning.
23. Do not let the air inlet be too close to the wall, curtain and
other objects. Otherwise, it will block the air flow and
affect the wind effect.
24. Choose the socket that is up to more than 10A current. Do
not use the same socket with other machines.
- 4 -
25. Please turn off the power before pulling out the plug. Do
not pull the plug directly in order to avoid a short-circuit,
fire or electric shock.
26. Do not use the appliance outdoors or around the bath,
shower or pool.
27. At anytime, the water level of the water tank must be less
than MAX. When the cooling function is used, the water
level of the water tank must be more than MIN.
28. After the water tank is filled with water, please do not tilt
or bump the appliance while moving it.
29. Do not put anything on the appliance. Do not cover the air
inlet and air outlet of the appliance.
30. Pour out the water when the appliance is not is use.
31. Regarding the instructions for filling and cleaning, thanks
to refer to the below paragraph of the manual.
- 5 -
AC-125507 (FSL-600) EN
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Air outlet
3. Water level window
4. Front wheels with brake
5. Handle
6. Air inlet
7. Water tank lock
8. Water tank
9. Rear wheels without brake
10. Ice boxes
Control panel
1. Power off button
2. Low wind speed button
3. Medium wind speed button
4. High wind speed button
5. Swing button
a. Position ON function is on
b. Position OFF function is off
6. Cooling button
c. Position ON function is on
d. Position OFF function is off
6 1 2 3 4 5
d c b a
- 6 -
BEFORE USE
1. Pull the appliance out from the carton and place it on a solid heat-resistant horizontal surface.
2. Check if the accessories are complete including: four ice boxes, two wheels with brake and two wheels
without brake.
3. Insert four wheels into the corner holes and ensure the wheels are assembled tightly. Make sure the two
wheels with brake are assembled at the front side of the appliance. (If you need to lock the wheels, just
press down the brake lever.)
HOW TO USE
1. Turn the water tank lock to the horizontal position. Pull out the water tank slowly to leave 1/3 of the water
tank in the appliance body. Add water into the water tank. If you need the air sent out much cooler, put
the ice boxes (add water and freeze first) into the water. Make sure the water level is between the MIN
and MAX line. Check the water level from the water level window in the front side of the appliance.
Important! Use of the ice boxes:
Add water into the ice boxes; do not exceed the MAX line on the ice box when adding water into it. Screw
the cap tightly to make sure there is no leakage of water droplet. Keep the ice boxes away from children to
prevent ingestion. Freeze the ice boxes by placing them horizontally instead of standing vertically in the
freezer to avoid deformation.
Warning: the water level of the water tank must be less than MAX after the ice boxes are put into the
water tank.
2. Plug the appliance into the appropriate power outlet.
3. Turn on the appliance by pressing the wind speed buttons directly.
Low = low wind speed; Mid = medium wind speed; High = high wind speed.
4. Press the swing button to turn on the swing function. The air flow will swing left and right. Press the swing
button again to cancel the swing and fix the air flow at a specific direction horizontally. To adjust the air
flow direction vertically, just lift up or press down the louver outside.
5. Press the cooling button to turn on the cooling function. Press the button again to turn off the function.
This function is only effective when the water tank has ice box(es) inside. Do not activate this function
when the water in the water tank is below the MIN level; add enough water into the water tank first.
6. After use, press the cooling button and the swing button to position OFF; press the power off button and
unplug the appliance.
NOTES:
1. It is recommended to change water and clean water tank frequently.
2. Activating the cooling function with insufficient water may cause malfunction of the water pump inside the
water tank.
3. Do not take out the water tank immediately after the appliance is just turned off. Wait several minutes to
avoid the water dripping out from the cooling pad.
Water pump
- 7 -
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance during filling and cleaning.
Make sure there is no water on the control panel.
Clean the air filter and cooling pad
1. Loosen and take off the screws on the air filter.
2. Pull the tab (A) to take off the air filter (B) and the cooling pad (C).
3. Use a neutral cleaner and a soft brush to clean the air filter and the cooling pad. Rinse with clear water
thoroughly.
4. Put back the cooling pad and air filter in place after cleaning. If you will not use the appliance immediately
after cleaning, please dry them before putting back.
Important: in order to avoid leak, the cooling pad must be installed smoothly.
Note: After long time operation, the cooling pad becomes clogged with dust and dirt, which will greatly affect
the performance of the appliance. It is recommended to clean the cooling pad frequently.
Clean the water tank (The water pump is fixed by screws in the water tank. Under normal operation, there
is no need to detach it from the water tank.)
1. Pull out the water tank.
2. Clean the water tank with a soft cloth and a little mild detergent, then clean it with clear water.
3. Put back the water tank in place after cleaning.
Note: After some time of operation, the water tank may have dust and dirt. It is recommended to change
water and clean the water tank frequently.
Clean the main body
1. For slight dirt, wipe if off with a soft damp cloth. For greasy dirt, squeeze a little mild detergent on a soft
damp cloth, then wipe the dirt off.
2. Let the main body dry completely before next use.
TECHNICAL DATA
Mains voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 75W
- 8 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 9 -
ERP information (EN)
Supplier:
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the AC-125507 (FSL-600) to which the information relates to
[Air Cooler]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3,72
m3/min
Fan power input
P
54,2
W
Service value
SV
0,07
(m3/min)/W
Standby power consumption
PSB
0,39
W
Fan sound power level
LWA
62,4
dB(A)
Maximum air velocity
C
4,34
meters/sec
Measurement standard for service
value
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
ISO 5801:2017
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Contact details for obtaining more
information
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and
of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 10 -
Kasutusjuhend Estonian
OHUTUSJUHISED
Vigastuste ja seadme kahjustamise vältimiseks ning parimate
tulemuste saavutamiseks lugege enne seadme kasutamist
kindlasti bi ik rgnevad juhised. ilitage seda
kasutusjuhendit ohutus kohas. Kui annate selle seadme
edasi kellelegi teisele, siis andke kindlasti kaasa ka see
kasutusjuhend.
esolevas kasutusjuhendis esitatud juhiste eiramise
tagajärjel tekkinud kahjustused muudavad garantii kehtetuks.
Tootja/maaletooja ei vastuta kahjustuste eest, mis on
tekkinud kasutusjuhendi eiramise, toote hooletu kasutamise
i esolevas kasutusjuhendis esitatud uetele
mittevastavuse tagarjel.
1. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud üsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on
kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku relvalve või
juhendamise all ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega
seotud ohtudest.
2. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
3. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
4. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte või ne deva töötaja
poolt, et ohtu vältida.
5. itmise ja puhastamise ajaks eemaldage seade
vooluvõrgust.
6. ltige seadme ümber oleva ala niiskeks i rjaks
saamist. Niiskuse tekkimisel reguleerige seadme
ljundvõimsust madalamaks. Kui seadme
ljundvõimsust ei saa madalamaks reguleerida, siis
kasutage seadet vahelduvalt. ltige imavate materjalide,
nt. vaipade, kardinate, ruloode i laualinade rjaks
saamist.
- 11 -
7. Ärge kunagi tke anumasse vett, kui seade ei ole
kasutuses.
8. Enne hoiustamist tühjendage ja puhastage seade. Enne
rgmist kasutuskorda puhastage seade.
9. Enne pistiku ühendamist elektrisüsteemi pistikupesasse
veenduge, et elektrivõrgu pinge ja sageduse itajad
vastavad andmesildil esitatud näitajatele.
10. Pikendusjuhtme kasutamisel peab see vastama seadme
elektritarbe itajatele. Vastasel juhul ib pikendusjuhe
ja/või pistik üle kuumeneda. Pikendusjuhtme ttu
komistamine kujutab endast vigastuste ohtu. Olge
ettevaatlik ja vältige ohtlikke olukordi.
11. Kui seadet ei kasutata ning enne seadme puhastamist
eemaldage pistik elektrisüsteemi pistikupesast.
12. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ning
hoidke see eemal kuumadest esemetest ja lahtisest tulest.
13. Ärge pange seadet i toitepistikut vette i teistesse
vedelikesse. Eluohtlik - elektrilöögi oht!
14. Pistiku eemaldamiseks pistikupesast tõmmake pistikust.
Ärge tõmmake toitejuhet.
15. Ärge ühendage ega eemaldage pistikut elektristeemist
niiske käega.
16. Ärge püüdke avada seadme korpust või ise seadet
remontida. See võib põhjustada elektrilöögi.
17. Ärge kunagi jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta.
18. See seade ei ole mõeldud äriliseks kasutamiseks.
19. Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt.
20. Ärge kerige juhet seadme ümber ja ärge painutage seda.
21. Ärge kunagi pange rmi, pliiatseid i mistahes teisi
esemeid plastikkorpuse avadesse.
22. Seadme ümberkukkumise ltimiseks tuleb see paigutada
kasutamise ajaks tasasele ja stabiilsele pinnale.
23. lgige, et õhu sissevõtuava ei oleks seintele, kardinatele
ja teistele esemetele liiga hedal. Vastasel juhul
blokeerivad esemed õhuvoolu ja jutavad seadme
tekitatavat tuule efekti.
- 12 -
24. Valige pistikupesa, mille voolunäitaja on suurem kui 10 A.
Ärge kasutage sama pistikupesa teiste seadmete jaoks.
25. Enne pistiku vooluvõrgust eemaldamist litage palun
seade lja. hise, tulekahju i elektrilöögi ltimiseks
ärge tõmmake pistikut.
26. Ärge kasutage seadet litingimustes i vanni, duši i
basseini läheduses.
27. Veetase veepaagis peab igal ajal olema alla maksimaalse
taseme („MAX“). Jahutamise funktsiooni kasutamisel
peab veetase veepaagis olema üle minimaalse taseme
(„MIN“).
28. Kui veepaak on veega idetud, siis ärge kallutage seda
ega põrgake vastu seadet.
29. Ärge pange midagi seadme sisse. Ärge katke seadme õhu
sissevoolu või väljavoolu avasid.
30. Kui seadet ei kasutata, siis valage vesi seadmest välja.
31. itmise ja puhastamise juhised leiate kasutusjuhendi
alltoodud paragrahvist.
- 13 -
AC-125507 (FSL-600) EE
OSADE KIRJELDUS
1. Juhtpaneel
2. Õ hu väljalaskeava
3. Veetaseme aken
4. Piduritega esirattad
5. epide
6. Õ hu sissevõtuava
7. Veepaagi lukk
8. Veepaak
9. Piduriteta tagarattad
10. äkarbid
Juhtpaneel
1. Toitenupp
2. Madala tuulekiiruse nupp (Low)
3. Keskmise tuulekiiruse nupp (Mid)
4. Suure tuulekiiruse nupp (High)
5. Pöörlemise nupp (Swing)
a. Asend “ON” – funktsioon on sisse lülitatud
b. Asend “OFF funktsioon on välja lülitatud
6. Jahutamise nupp (Cooling)
c. Asend “ON” – funktsioon on sisse lülitatud
d. Asend “OFF funktsioon on välja lülitatud
6 1 2 3 4 5
d c b a
- 14 -
ENNE KASUTAMIST
1. Võtke seade kastist välja ja paigutage see kindlale, horisontaalsele ja kuumakindlale pinnale.
2. Kontrollige, kas olemas on kõik tarvikud: neli jääkarpi, kaks piduritega ratast ja kaks piduriteta ratast.
3. Paigaldage neli ratast nurkades olevatesse aukudesse ja veenduge, et rattad on kindlalt kinnitatud.
Veenduge, et kaks piduritega ratast on kinnitatud seadme esiküljele. (Kui soovite rattaid lukustada, siis
vajutage lihtsalt pidurite kange.)
KASUTAMINE
1. Keerake veepaagi lukk horisontaalsesse asendisse. mmake veepaak aeglaselt välja, jättes 1/3 sellest
seadme korpusesse. Pange veepaaki vett. Kui soovite, et väljapuhutav õhk oleks oluliselt jahedam, siis
lisage vette ka äkarbid (esmalt täitke need veega ja külmutage). Kontrollige, et veetase jääks MIN ja MAX
rgiste vahele. Kontrollige veetaset seadme esiküljel asuvast veetaseme aknast.
Oluline! Jääkarpide kasutamine
Pange jääkarpidesse vett. Vee lisamisel ärge ületage äkarbil olevat MAX rgist. Vee lekkimise
ltimiseks jälgige, et kinnitate korgi kindlalt. Tarvitamise ohu vältimiseks hoidke äkarpe lastele
ttesaamatus kohas. äkarpide külmutamisel asetage need lmikusse horisontaalselt, mitte
vertikaalselt (et vältida karpide deformeerumist).
Hoiatus! rast jääkarpide veepaaki panemist peab veetase veepaagis jääma alla “MAX” märgise.
2. Ühendage seade sobivasse pistikupesasse.
3. Seadme sisselülitamiseks vajutage tuulekiiruse nuppe.
“Low” = madal tuulekiirus; “Mid” = keskmine tuulekiirus; “High” = suur tuulekiirus.
4. Pöörlemise funktsiooni sisselülitamiseks vajutage pöörlemise nuppu. Õ huvool suunatakse kordamööda
vasakule ja paremale. örlemise histamiseks vajutage uuesti örlemise nuppu (Swing) ning seejärel
äb õhuvool puhuma konkreetsesse suunda horisontaalselt. Õ huvoolu vertikaalse suuna muutmiseks
tuleb ribavõret üles tõsta või alla vajutada.
5. Jahutamise funktsiooni sisselülitamiseks vajutage jahutamise nuppu. Funktsiooni väljalülitamiseks vajutage
nuppu uuesti. See funktsioon toimib ainult siis, kui veepaagis on jääkarbid. Ärge aktiveerige seda
funktsiooni, kui veetase veepaagis jääb alla „MIN“ taseme. Sellisel juhul lisage esmalt veepaaki vett.
6. Pärast kasutamist liigutage jahutamise nupp ja pöörlemise nupp asendisse “OFF” (väljas); seejärel vajutage
toitenuppu ja eemaldage seade vooluvõrgust.
RKUSED!
1. Soovitame sageli vett vahetada ja veepaaki puhastada.
2. Jahutusfunktsiooni aktiveerimine vee ebapiisava koguse puhul võib tekitada veepaagi sees oleva
veepumba tõrkeid.
3. Ärge eemaldage veepaaki kohe pärast seadme väljalülitamist. Vee jahutuspaneelist vee tilkumise
ltimiseks oodake mõni minut.
Veepump
- 15 -
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Täitmise ja puhastamise ajaks eemaldage seade vooluvõrgust.
lgige, et juhtpaneelile ei satuks vett.
Õhufiltri ja vee jahutuspaneeli puhastamine
1. Vabastage ja eemaldage õhufiltri kruvid.
2. Õ hufiltri (B) ja vee jahutuspaneeli (C) eemaldamiseks tõmmake sakist (A).
3. Õ hufiltri ja vee jahutuspaneeli puhastamiseks kasutage neutraalset puhastusvahendit ja pehmet harja.
Loputage põhjalikult puhta veega.
4. rast puhastamist pange vee jahutuspaneel ja õhufilter tagasi. Kui te seadet kohe rast puhastamist
kasutada ei plaani, siis kuivatage osad enne seadmesse tagasi panemist.
Oluline! Lekete vältimiseks tuleb paigaldada vee jahutuspaneel tasaselt.
Märkus! Pikaajalise töötamise järel koguneb vee jahutuspaneeli tolm ja mustus, mis jutab oluliselt seadme
toimivust. Soovitame vee jahutuspaneeli sageli puhastada.
Veepaagi puhastamine (Veepump on kruvide abil veepaaki kinnitatud. Tavaliste ötingimuste korral ei
ole vaja seda veepaagi küljest eemaldada.)
1. Tõmmake veepaak välja.
2. Puhastage veepaaki pehme harja ja leebetoimelise puhastusvahendiga ning seejärel loputage puhta veega.
3. rast puhastamist pange veepaak oma kohale tagasi.
Märkus! rast ningast tööaega võib veepaaki koguneda tolmu ja mustust. Soovitame sageli vett vahetada
ja veepaaki puhastada.
Põhikorpuse puhastamine
1. Kerge mustuse saate eemaldada pehme niiske lapiga. Rasvase mustuse jaoks pigistage pehmele niiskele
lapile veidi leebetoimelist puhastusvahendit ja eemaldage mustus.
2. Enne järgmist kasutuskorda laske põhikorpusel täielikult kuivada.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge: 220-240V ~ 50-60Hz
Võimsustarve: 75W
- 16 -
GARANTII JA KLIENDITEENINDUS
Enne tarnimist läbivad meie seadmed karmi kvaliteedikontrolli. Kui hoolimata kõikidest pingutustest esinevad
tootmise i transportimise ajal kahjustused, tagastage seade meie edasimüüjale. Lisaks seadusejärgsetele
õigustele on ostjal õigus taotleda garantiitingimuste kohaselt järgmist:
Me pakume ostetud toodetele 2-aastast garantiid alates ostukuupäevast. Rikkis toote korral ite örduda
otse ostukoha poole.
Defektid, mis on tingitud seadme ebaõigest sitsemisest, ja talitlushäired, mille on põhjustanud kolmandate
osapoolte sekkumine i remontimine, i mitteoriginaalvaruosade kasutamine, ei ole esoleva garantiiga
kaetud. Hoidke alati ostukviitung alles; ilma ostukviitungita ei saa te garantiiteenindust taotleda.
Kasutusjuhendi eiramisest hjustatud kahjustused tühistavad garantii; me ei vastuta tagajärjeks olevate
kahjustuste eest. Samuti ei ole me vastutavad materiaalsete kahjustuste või kehavigastuste eest, mille on
põhjustanud ebasobiv kasutamine ja kasutusjuhendi är kasutamine. Lisatarvikute kahjustus ei tähenda kogu
seadme tasuta asendamist. Sellisel juhul võtke ühendust meie hooldusosakonnaga. Purunenud klaas- või
plastosade korral tuleb alati eraldi tasuda. Garantii ei hõlma tarbitavate või kuluvate detailide kahjustusi,
puhastamist, hooldust ja nimetatud osade asendamist ning nende tööde eest tuleb eraldi tasuda.
KESKKONNASÕ BRALIK KÕ RVALDAMINE
Taastöötlemine Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See märgistus itab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
ätmekäitlusest tingitud imaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab
ätmekäitlus edendama tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma
kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule ätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele
või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
Emerio B.V. Customer service:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 17 -
Teave ettette ressursside planeerimise kohta (EE)
Tarnija:
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded informatsioonile
Informatsioon, et identifitseerida AC-125507 (FSL-600) mis puudutab informatsiooni
[Õ hujahuti] kohta
Kirjeldus
mbol
Väärtus
õhik
Maksimaalne ventilaatori õhuhulk
F
3,72
m3/min
Ventilaatori väljundvõimsus
P
54,2
W
Tõhususärtus
SV
0,07
(m3/min)/W
Võimsustarbimine ooterežiimil
PSB
0,39
W
Ventilaatori helivõimsuse tase
LWA
62,4
dB(A)
Maksimaalne õhukiirus
c
4,34
m/s
Tõhususärtuse mõõtmise
standard
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
ISO 5801:2017
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontaktandmed lisateabe
hankimiseks
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 6. rtsi 2012 aasta ÄRUS (EL) Nr 206/2012 ja ärus, millega muudetakse
KOMISJONI ÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi
2009/125/EÜ seoses kliimaseadmete ja olmeventilaatorite ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmete jäätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 18 -
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
Lai izvairītos no traumu vai bojājumu gūšanas, un lai iegūtu
labākos rezultātus, ko piedāvā ierīce, pirms lietošanas izlasiet
visas zemāk norādītās instrukcijas. Glabājiet šīs lietošanas
instrukcijas drošā vietā. Ja jūs iedodat vai nododat šo ierīci
kādam citam, līdzi iedodiet arī šīs lietošanas instrukcijas.
Bojājuma gadījumā, ko izraisījis lietotājs, neievērojot
norādītās lietošanas instrukcijas, garantija nebūs spēkā.
Ražotājs/importētājs neuzņemas nekādu atbildību par
zaudējumiem, kas radušies lietošanas instrukciju
neievērošanas vai nevērīgas lietošanas rezultātā, arī
izmantojot ieci neatbilstoši šo instrukciju prasībām.
1. Šo ierīci drīkst lietot bērni sākot no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar fiziskiem, garīgiem vai maņu traucējumiem, kā
arī cilvēki bez pieredzes un zināšanām, ja viņus uzrauga vai
viņi ir informēti par ierīces drošas lietanas kārtību un
apzinās iespējamo bīstamību.
2. Neļaut bērniem spēlēties ar ierīci.
3. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
4. Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no riska, to
drīkst nomainīt tikai rotājs, apkopes centra darbinieks
vai atbilstoši kvalificēta persona.
5. Ierīcei uzpildīšanas un tīrīšanas laikā ir jābūt atvienotai no
strāvas avota.
6. Nepieļaujiet, ka vieta ap ierīci kļūt slapja vai mitra. Ja
rodas mitrums, samaziniet ierīces jaudu. Ja ierīces jaudu
nevar samazināt, izmantojiet ierīci ar pārtraukumiem.
Nepieļaujiet, ka absorbējoši materiāli, piemēram, paklāji,
aizkari vai galdauti, kļūst mitri.
7. Nekad neatstājiet ūdeni tvertnē, kamēr ierīce netiek
izmantota.
8. Pirms uzglabāšanas ierīce ir jāiztukšo un jānotīra. Ierīce ir
jānotīra pirms nākamās lietošanas reizes.
- 19 -
9. Pirms iespraudiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā,
pārbaudiet, vai spriegums un frekvence atbilst
specifikācijas prasībām uz uzlīmes.
10. Ja tiek izmantots pagarinātājvads, tam jāatbilst ierīces
enerģijas patēriņam, pretējā gajumā pagarinātājvads
un/vai kontaktdakša var pārkarst. Paklūpot aiz
pagarinātājvada, pastāv traumu gūšanas risks. Rīkojieties
piesardzīgi, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
11. Kad ierīci neizmantojat un pirms veicat tai tīrīšanas darbus,
izvelciet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas.
12. Novietojiet strāvas vadu tā, lai tas nenokarātos virs asām
malām un karstiem priekšmetiem, un sekojiet, lai tas
nenonāk saskarē ar atklātām liesmām.
13. Neiegremdējiet ierīci vai kontaktdakšu ūdenī vai citos
šķidrumos. Pastāv draudi dzīvībai, ko izraisa elektriskās
strāvas trieciens!
14. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, velkot aiz
kontaktdakšas. Nevelciet aiz strāvas vada.
15. Nesavienojiet un neatvienojiet ierīci no strāvas
kontaktligzdas, velkot kontaktdakšu ar mitru roku.
16. Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu vai
salabot ierīci pašrocīgi. Tas var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
17. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības darbības laikā.
18. Šī ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai.
19. Neizmantojiet ierīci mērķiem, kam tā nav paredzēta.
20. Netiniet vadu ap ierīci un nesalieciet to.
21. Nekad nelieciet pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus
plastmasas korpusa caurumos.
22. Lai ierīce darbības laikā neapgāztos, novietojiet to uz
līdzenas un stabilas virsmas.
23. Gaisa ieplūdes atvere nedrīkst atrasties pārāk tuvu sienai,
aizkariem vai citiem priekšmetiem. Pretējā gadījumā tiks
nobloķēta gaisa plūsma, kas ietekmēs gaisa pūšanas
efektu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Emerio AC-125507 Air Cooler Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend