Tefal PT3030G0 Kasutusjuhend

Kategooria
Õhupuhastid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

PURE AIR PT3030/PT3040
www.tefal.com
EN
RU
ZH
AR
PL
ET
LV
LT
1820000708 - 02
2
12
34
56
78
CLICK !CLICK !
(only for PT3040 model) / (только для модели PT3040) / (僅適用於PT3040型號) / ( PT3040 ) /
(tylko dla modelu PT3040) / (ainult PT3040 mudelil) / (tikai modelim PT3040) /
РАЗБОРКА / ПОВТОРНАЯ СБОРКА ФИЛЬТРОВ - 拆除 / 裝回濾網 -
  /
- ZDEJMOWANIE /
PONOWNE ZAKŁADANIE FILTRÓW - FILTRITE LAHTIVÕTMINE / UUESTI KOKKUPANEMINE - FILTRU IZJAUKŠANA
/ SALIKŠANA - FILTRŲ IŠMONTAVIMAS / SUMONTAVIMAS
DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS
3
EN
PRODUCT OVERVIEW
SAFETY TIPS
Main Unit Control buttons Indicators
A Air outlet 1 On/off button 5 Child lock indicator
B Control panel 2 Mode button 6 Timer Indicator
C Front panel 3 Timer/child lock 7 Replace filter indicator
D Rear panel 4 Brightness/reset filter button 8 Day time Auto mode indicator
E Sensor cover 9 Night time Auto mode indicator
F Air inlet 10 Quiet mode indicator
G Mains cable 11 Turbo mode indicator
12 Air quality indicator
It is essential that you read these instructions carefully and observe the following recommendations:
For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (low voltage, electromagnetic compatibility,
environmental directives, etc.).
This appliance should not be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience
and knowledge, unless they are supervised or have been given
instructions beforehand concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
The appliance can be used by children aged 8 and over and persons
with a lack of experience or knowledge or reduced physical, sensory
or mental capacities, provided they are supervised, have been trained
on the safe use of the appliance and are aware of the risks involved.
Children must not play with the appliance.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its after-sales service or a similarly qualied person so as to avoid any
danger.
Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without being supervised.
For maintenance operations, please refer to the ”Maintenance”
section.
Keep the appliance and its power cord out of the reach of children
aged under 8.
This appliance is designed for domestic use only. It should not be used for industrial purposes.
4
The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
Do not operate this appliance in a very dusty and/or humid place or in a location with re hazards.
Before use, always make sure that the appliance, plug and power cord are in good condition.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.).
Do not pull on the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall power outlet.
Unroll the full length of the cord before use.
VERY IMPORTANT
Do not cover the air inlets or the outlet grid.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never allow any liquid to enter the appliance.
Never use the appliance in a humid place.
Never use the appliance close to a heat source.
Never place anything on the appliance or insert anything into it.
Do not use the appliance close to ammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.).
Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a at, stable surface.
In the case of prolonged absence: switch the appliance o using the button (8) and unplug it.
Switch o and unplug your appliance before moving it.
Unplug the air purier during assembly and cleaning.
OPERATING PRINCIPLE
Tefal Pure Air enables you to breathe pure air in your home and protects your health with up to 3 filtration levels (4
filtration levels for PT3040) as described below. Each level is essential and traps specific pollutant :
2in1 Active Carbon &
Allergy+ Filter
Smoke
Unpleasant odors
Chemical pollutants
Volatile Organic
Compounds (VOC)
Allergen and Pollen
Dust mite
Germs and Molds
Bacteria and Viruses
Pre filter
Dust
Hairs
Pet hairs
NanoCaptur+ filter
(only for PT3040 model)
Formaldehyde
« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »
In addition to using your Pure Air purier, here are some tips on how to improve the quality of
your indoor air:
Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter.
Maintain your ventilation system.
Limit the use of household products.
Do not smoke indoors.
Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc.
Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several weeks af-
terwards.
Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering.
5
EN
WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE
Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment.
To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item of furniture
or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space on each side of the appliance.
Recommended to be used in ambient conditions lower than 35°C 70%RH.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Make sure that the plastic packaging protecting the filters has been removed before using the appliance.
Before the first use, ensure the voltage, frequency and power of your appliance suit your electric supply.
Your appliance can operate using an unearthed plug. It is a class II (double electrical insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that:
- the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
- the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
- the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
- the air inlets and the oultet grid are completely unobstructed,
- the filters and panel have been correctly installed (See section "Disassembling / Reassembling filters")
IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use.
OPERATION
Power button (1)
Press this button to turn the air purier on/o.
Mode button (2)
Press this button to select one of the four modes. The corresponding indicator will turn on to indicate the
selected mode.
Daytime auto mode: The fan speed is set to 2 or 3.
Nighttime auto mode: The fan speed is set to 1 or 2.
Quiet mode: The fan speed is set to minimum. Use this mode in quiet environments.
Turbo mode: The fan speed is set to maximum. Use this mode when air quality is poor.
Timer function (3)
Press this button to enable/disable the timer.
Press this button for 3 seconds to enable/disable the child lock.
Brightness (4)
Press this button to set the brightness.
Press this button for 3 seconds to reset the lter.
Indication of air quality
Air quality indicator (12) is located at the front panel (C) of the appliance. Lights colors indicate the air quality
level:
Air Quality Air quality indicator color
Excellent Blue
Average Purple
Poor Red
CARE AND MAINTENANCE
Before performing any maintenance work, switch off the air purifier using the on/off button (1).
Use a damp cloth to clean the surface of the product.
Important: Do not use any abrasive materials, as these may damage the surface of the product.
6
Frequency of cleaning/replacing the lters :
Filter Clean/replace Frequency Filter codes
Pre filter Clean Every 2 months
2in1 Active Carbon & Allergy+ Filter Replace Every 12 months XD6230
NanoCaptur+ filter (only PT3040 model) Replace
Color changing (see
color chart on filter)
or every 12 months in
case of no saturation.
XD6082
These figures are based on tests in which the air purifier is used for 8 hours per day in quiet mode.
You may need to replace the filters more often depending on the air quality and how often the air purifier
is used. The filter replacement indicator (7) will turn on when the filters need to be replaced. To replace the
filters, please refer to the section “Disassembling / Reassembling filters”.
Important! When the filter replacement indicator turns on, check whether the filters need to be replaced.
When the lter replacement indicator (7) turns on, this indicates that the 2in1 Active Carbon & Allergy+
lter needs to be replaced.
The pre-lter can be cleaned with a vacuum cleaner or rinsed in water.
Important: Resetting the filter
After replacing the filter, press the brightness button (4) for 3 seconds to reset the filter settings.
Performing a force reset:
If you replace a filter before the end of its lifespan, press the brightness button (4) for 3 seconds to reset the
filter settings.
Caution :
If the granules become "white opaque", filter needs to be removed from the purifier until the granules
become transparent again.
If the opaque aspect persists, filter need to be changed.
If the granule become "crumbly", filter need to be changed.
The appliance efficiency can be reduced if the pre-filter is not cleaned regularly.
Never use a pre-filter that is still damp.
The pre-filter is the only filter which can be re-used and washed with water. The 2in1 Active Carbon & Allergy+
filter cannot be cleaned and re-used. Never wash with water. The 2in1 Active Carbon & Allergy+ filter must be
replaced after the end of its lifespan. For optimum performance of the appliance, only use filters provided by
Tefal. If the Nanocaptur+ filter granules become opaque white or/and crumbly, the filter needs to be changed.
Please note: certain filters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.
« TIPS FOR CHANGING FILTERS »
Avoid handling used lters if you suer from allergies or asthma.
Wear gloves when changing the lters, or wash your hands well afterwards.
Put used lters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to avoid
spreading pollutants.
Pollution sensors
The particle sensor need to be cleaned regularly (every 2 months) and appropriately.
Make sure you turn off and unplug the appliance before cleaning the pollution sensors and follow the
recommendations below:
1. Clean the air inlet and outlet using a soft brush or cloth.
2. Open the sensor cover located on the left hand side of the appliance.
3. Lightly wet a cotton swab and remove any dust from the lens and the inlet/outlet. Wipe using a dry cotton swab.
4. Clean the sensor using a soft brush or vacuum cleaner.
7
EN
IMPORTANT:
Never use a detergent or metal object to clean the sensors.
The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly.
Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is used in a dusty
environment, clean the sensors more frequently.
STORAGE
When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place with ambient conditions no higher than 35°C
70%RH.
IN THE EVENT OF A PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Check the troubleshooting table below before contacting an Approved Service Center:
Problem Check Solution
The appliance does not
switch on.
Is the power cord connected?
Connect the power cord to a plug
with the correct voltage.
Are all the display elements off?
Press the on/off button and select the
required function.
Is there a power outage?
You can use your purifier once the
power turns on again.
The air flow does not
change automatically.
Is the appliance in manual mode? Select the correct operating mode.
The flow is a lot weaker
than before.
Does the filter need to be cleaned or
replaced?
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the filter(s) if necessary.
There is an unpleasant
smell coming from the air
outlet.
Is the sensor lens covered with dust?
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the filter(s) if necessary.
The air quality indicator
does not change color.
Does the light still indicate poor air
quality?
Clean the sensor lens.
WARRANTY
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if:
your appliance has been dropped;
your appliance or its power cord are damaged;
your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the Tefal international warranty card.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local waste collection point or take to an approved service center so that it can be processed.
These instructions can also be found on our internet site, at www.tefal.com.
8
ОБЗОР ПРОДУКЦИИ
Основной блок Кнопки управления Индикаторы
A Воздуховыпускное
отверстие
1 Кнопка включения/выключения 5 Индикатор защиты от детей
B Панель управления 2 Кнопка выбора режима 6 Индикатор таймера
C Передняя панель 3 Таймер/защита от детей 7 Индикатор замены фильтра
D Задняя панель 4 Кнопка регулировки яркости/
сброса фильтра
8 Дневное время Индикатор
автоматического выбора режима
E Крышка датчика 9 Ночное время Индикатор
автоматического выбора режима
F Воздухозаборное
отверстие
10 Индикатор бесшумного режима
G Кабель питания 11 Индикатор турбо-режима
12 Индикатор качества воздуха
Внимательно прочтите приведенные инструкции и соблюдайте следующие рекомендации:
В целях безопасности данное устройство соответствует
всем применимым стандартам и нормативам (Директиве по
низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной
совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т.д.).
Устройство не предназначено для использования лицами (в том
числе детьми) со сниженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или имеющими недостаточный опыт
или знания, если только они не находятся под присмотром или были
заблаговременно проинструктированы по поводу использования
устройства лицом, ответственным за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Устройством могут пользоваться дети старше 8 лет и люди, у
которых отсутствуют опыт и знания, а также люди со сниженными
физическими, сенсорными или психическими способностями,
при условии, что за ними осуществляется наблюдение, они были
проинструктированы относительно безопасного использования и
осознают связанные с его использованием риски. Не разрешайте
детям играть с устройством.
Если электрический шнур поврежден, во избежание несчастных
случаев он должен быть заменен производителем, его
гарантийными службами или специалистом соответствующей
квалификации.
СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
9
RU
Запрещается доверять чистку или обслуживание прибора детям,
не находящимся под присмотром взрослых.
Для получения информации о проведении технического
обслуживания обратитесь к разделу «Техническое обслуживание».
Храните устройство и его кабель питания в недоступном для детей
месте.
Устройство предназначено только для бытового использования. Его нельзя использовать в
профессиональных целях.
В случае повреждения в результате неправильного использования гарантия аннулируется.
Не эксплуатируйте устройство в сильно запыленных и/или влажных местах или в местах повышенной
пожароопасности.
Перед использованием всегда проверяйте рабочее состояние устройства, штепселя и шнура питания.
Никогда не вставляйте в устройство никакие предметы (напр., иглы и т.д.).
Не тяните за шнур питания или за устройство, чтобы отключить его от настенной электрической розетки.
Перед использованием полностью вытяните шнур.
ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Не накрывайте вентиляционные отверстия устройства или решетку для выпуска воздуха.
Никогда не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
Никогда не допускайте попадания в устройство никаких жидкостей.
Никогда не используйте устройство в местах с повышенной влажностью.
Никогда не используйте устройство вблизи источников тепла.
Никогда не размещайте на устройстве и не вставляйте в него никакие предметы.
Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися предметами или продуктами
(занавесками, аэрозолями, растворителями и т.д.).
Никогда не используйте устройство в наклонном или горизонтальном положении. Установите
устройство на ровную, устойчивую поверхность.
В случае продолжительного отсутствия: выключите устройство, используя кнопку (8) и отключите
его от розетки.
Перед перемещением устройства выключите его и отключите от розетки.
В процессе сборки и чистки отключите воздухоочиститель от розетки.
ПРИНЦИП РАБОТЫ
Очиститель воздуха Tefal Pure Air очищает воздух в вашем доме и бережет ваше здоровье при помощи 3
уровней фильтрации (4 уровня фильтрации в модели PT3040), описанных ниже. Каждый уровень имеет
важное значение и захватывает определенный загрязнитель:
Фильтр 2в1
Активированный
уголь и защита от
аллергии+
Дым
Неприятные запахи
Химические загрязнители
Летучие органические
соединения (ЛОС)
Аллергены и пыльца
Пылевые клещи
Микробы и плесень
Бактерии и вирусы
Фильтр
предварительной
очистки
Пыль
Волосы
Шерсть
животных
Фильтр NanoCaptur+
(только для модели
PT3040)
Формальдегид
10
«КАК СДЕЛАТЬ ВОЗДУХ В ДОМЕ БОЛЕЕ ЧИСТЫМ»
Помимо использования очистителя воздуха Pure Air, вот несколько рекомендаций
относительно того, как улучшить качество воздуха внутри помещения:
Проветривайте комнаты в течение по меньшей мере 10 минут каждый день, круглый год.
Проводите обслуживание вентиляционной системы.
Ограничьте использование бытовой химии.
Не курите внутри помещения.
Избегайте использования ароматизаторов для дома: ароматических палочек,
ароматизированных свечей и т.д.
Проветрите помещение после проведения в нем каких-либо работ и в течение
нескольких недель после этого.
Избегайте аллергенных зеленых растений или растений, которые нужно часто поливать.
МЕСТО УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА
Расположите очиститель воздуха на ровной устойчивой поверхности в комнате, воздух в которой необходимо
очистить.
Чтобы воздух свободно циркулировал, не размещайте устройство за занавесками, под окном, предметом
мебели или полкой, а также рядом с любыми препятствиями, и оставьте по крайней мере 50 см свободного
пространства с каждой стороны устройства. Рекомендуется использовать при температуре окружающей
среды ниже 35°C и относительной влажности воздуха 70%.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
Перед использованием устройства убедитесь, что защитная пластиковая упаковка на фильтрах
удалена.
Перед первым использованием убедитесь в том, что напряжение, частота и мощность вашего устройства
соответствуют показателям вашей электросети.
Данное устройство может работать с использованием незаземленного штепселя. Оно относится к классу II
(двойная электроизоляция ).
Перед включением устройства убедитесь в том, что:
- устройство полностью собрано в соответствии с инструкциями по технике безопасности,
- устройство установлено на устойчивую горизонтальную поверхность,
- устройство размещено в соответствии с приведенными в данном руководстве инструкциями,
- воздухозаборные отверстия и решетка воздуховыпускного отверстия не загорожены,
- фильтры и панель установлены надлежащим образом (См. раздел «Разборка / Повторная сборка фильтров»)
ВАЖНО: По окончании использования рекомендуется выключить устройство и вынуть шнур питания
из розетки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Кнопка питания (1)
Нажмите на эту кнопку, чтобы включить/выключить очиститель воздуха.
Кнопка выбора режима (2)
Нажмите на эту кнопку, чтобы выбрать один из четырех режимов. Загорится индикатор,
соответствующий выбранному режиму.
Автоматический режим дневного времени: Установлена 2 или 3 скорость вентилятора.
Автоматический режим ночного времени: Установлена 1 или 2 скорость вентилятора.
Бесшумный режим: Включена минимальная скорость вентилятора. Используйте этот режим в тихих
местах.
Режим турбо: Включена максимальная скорость вентилятора. Используйте этот режим при плохом
качестве воздуха.
Функция таймера (3)
Нажмите на эту кнопку, чтобы включить/отключить таймер.
11
RU
Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить/отключить защиту от детей.
Яркость (4)
Нажмите на эту кнопку, чтобы отрегулировать яркость.
Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы сбросить фильтр.
Индикация качества воздуха
Индикатор качества воздуха (12) расположен на передней панели (С) устройства. Цвета лампочек
обозначают уровень качества воздуха:
Качество воздуха Цвет индикатора качества воздуха
Идеальное Синий
Среднее Фиолетовый
Низкое Красный
УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию выключите очиститель воздуха при
помощи кнопки включения/выключения (1).
Для очистки поверхности устройства используйте влажную ткань.
Важно: Не используйте для чистки абразивные материалы, поскольку они могут повредить
поверхность устройства.
Частота очистки/замены фильтров:
Фильтр
Очистить/
заменить
Частота Коды фильтра
Фильтр предварительной очистки Очистка Каждые 2месяца
Фильтр 2в1 Активированный уголь и
защита от аллергии+
Замена Каждые 12месяцев XD6230
Фильтр NanoCaptur+ (только для
модели PT3040)
Замена
При изменении цвета
(см. цветовую шкалу
на фильтре) или
каждые 12 месяцев
при недостаточном
насыщении.
XD6082
Приведенные цифры получены в результате тестирования, в котором очиститель воздуха
эксплуатировался в течение 8 часов каждый день в бесшумном режиме.
Возможно вам придется чаще менять фильтры, в зависимости от качества воздуха и частоты
использования очистителя воздуха. Индикатор необходимости замены фильтра (7) загорится, когда
придет время менять фильтры. Для получения информации о замене фильтров обратитесь к разделу
«Разборка / Повторная сборка фильтров».
Важно! При загорании индикатора необходимости замены фильтра проверьте, не нужно ли заменить
фильтры.
Когда загорается индикатор замены фильтра (7), это означает необходимость замены фильтра 2в1
Активированный уголь и защита от аллергии+ .
Фильтр предварительной очистки можно чистить при помощи пылесоса или промывать в воде.
Важно: Сброс фильтра
После замены фильтра удерживайте нажатой кнопку регулировки яркости (4) в течение 3 секунд для
сброса настроек фильтра.
Принудительный сброс настроек:
После замены фильтра удерживайте нажатой кнопку регулировки яркости (4) в течение 3 секунд для
сброса настроек фильтра.
Внимание :
Если гранулы становятся непрозрачного белого цвета, необходимо извлечь фильтр из очистителя
воздуха, пока гранулы не станут вновь прозрачными.
Если гранулы остаются непрозрачными, это означает, что фильтр необходимо заменить.
12
Если гранулы начинают крошиться, это означает, что фильтр необходимо заменить.
Нерегулярная очистка фильтра предварительной очистки может снижать эффективность работы
устройства.
Никогда не используйте влажный фильтр предварительной очистки.
Фильтр предварительной очистки - это единственный фильтр, который можно использовать повторно
и промывать водой. Фильтр 2в1 Активированный уголь и защита от аллергии+ нe подлежит чистке
и повторному использованию. Никогда не промывайте этот фильтр водой. По окончании срока
эксплуатации фильтр 2в1 Активированный уголь и защита от аллергии+ следует заменить. Для
оптимальной производительности устройства используйте исключительно оригинальные фильтры
Tefal. Если гранулы фильтра Nanocaptur+ становятся матово-белыми и/или начинают крошиться, это
означает, что фильтр следует заменить.
Обратите внимание: от некоторых фильтров может временно исходить легкий запах, в зависимости
от условий транспортировки и хранения.
«РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ»
Избегайте использования отслуживших свой срок фильтров, если вы страдаете от
аллергии или астмы.
При замене фильтров надевайте перчатки или тщательно вымойте руки после этого.
Во избежание распространения загрязняющих частиц поместите использованные
фильтры в закрытый герметичный пакет, прежде чем выбросить их.
Датчики загрязнения
Следует регулярно и тщательно очищать датчик загрязнений (каждые 2 месяца).
Перед тем как приступить к чистке датчиков загрязнения обязательно выключите устройство и
отключите его от сети питания. Следуйте нижеприведенным рекомендациям:
1. Очистите воздухозаборное отверстие и выпускное отверстие мягкой щеткой или тканью.
2. Откройте крышку датчика, расположенную на левой стороне устройства.
3. Слегка смочите в воде ватную палочку и удалите пыль со стекла и воздухозаборного/выпускного отверстия.
Вытрите сухой ватной палочкой.
4. Очищайте датчик при помощи мягкой щетки или пылесоса.
ВАЖНО:
Никогда не используйте синтетические моющие средства или металлические предметы для чистки
датчиков.
При нерегулярной очистке датчиков эффективность их работы может быть снижена.
Частота проведения очистки варьируется в зависимости от среды эксплуатации устройства. При
использовании в местах скопления пыли датчики следует чистить более часто.
ХРАНЕНИЕ
Когда устройство не используется, храните его в сухом, прохладном месте, при температуре окружающей
среды не выше 35°C и относительной влажности 70%.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Не разбирайте устройство самостоятельно. Неправильно отремонтированное устройство может
представлять опасность для пользователя.
13
RU
Прежде чем обратиться в сертифицированный сервисный центр ознакомьтесь с таблицей устранения
неисправностей:
Проблема Проверка Решение
Устройство не
включается.
Подключен ли шнур питания?
Включите шнур питания в
электрическую розетку с
надлежащим уровнем напряжения.
Все ли элементы на дисплее
погашены?
Нажмите на кнопку включения/
выключения и выберите
необходимую функцию.
Нет ли сбоя электроснабжения?
После восстановления
электроснабжения очиститель
воздуха снова заработает.
Поток воздуха
не меняется
автоматически.
Настроен ли ручной режим работы
устройства?
Выберите правильный режим
работы.
Поток горадо слабее,
чем раньше.
Не нужно ли почистить или
заменить фильтр?
Проверьте частоту проведения
чистки и замены фильтра(ов) и
почистите/замените фильтр(ы) в
случае необходимости.
Из воздуховыпускного
отверстия выходит
неприятный запах.
Возможно стекло датчика покрыто
пылью?
Проверьте частоту проведения
чистки и замены фильтра(ов) и
почистите/замените фильтр(ы) в
случае необходимости.
Индикатор качества
воздуха не меняет цвет.
Проверьте, горит ли до сих пор
индикатор низкого качества
воздуха?
Почистите стекло датчика.
ГАРАНТИЯ
Не используйте устройство и обратитесь в сертифицированный сервисный центр в случае если:
устройство упало;
устройство или шнур питания повреждены;
устройство не работает надлежащим образом.
Вы найдете список авторизованных сервисных центров в международном гарантийном талоне Tefal.
ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Данное устройство содержит различные материалы, пригодные для переработки и вторичного
использования.
Отнесите его в местный пункт сбора отходов или сдайте в авторизованный сервисный центр для
проведения переработки.
Приведенные инструкции вы также сможете найти на нашем Интернет-сайте www.tefal.com.
14
產品概覽
主機 控制按鈕 指示燈
A 出氣口 1 開關制 5 安全鎖指示燈
B 控制板 2 模式鍵 6 定時器指示燈
C 前面板 3 定時器/全安鎖 7 更換濾網指示燈
D 後面板 4 亮度/濾網重置鍵 8 日間自動模式指示燈
E 感應器護蓋 9 夜間自動模式指示燈
F 入氣口 10 寧靜模式指示燈
G 電源線 11 高速模式指示燈
12 空氣質素指示燈
請務必謹慎閱讀各項指示,並遵守以下建議﹕
為保閣下安全,本裝置合乎相關標準及規例(低電壓、電磁相
性、環境指令等)。
肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或知識不足的人士(包括
兒童),均不適宜使用本裝置,除非有人負責其安全並從旁監
督,或已事先向其提供本裝置的使用指示。
兒童必須有成年人監督,以免他們將本裝置當作玩具。
八歲或以上兒童,以及肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或
知識不足的人士,均不適宜使用本裝置,除非有人從旁監督,或
已為其提供本裝置的安全使用訓練,並讓其了解有關危險。切勿
讓兒童將本裝置當作玩具。
為免發生危險,如果電源線受損,必須交由生產商、售後服務中
心,或具有相同資格的人士更換。
本裝置的清潔及維護不應交由兒童負責,除非有人從旁監督。
有關維護的操作,請參閱「維護」一節。
請將本裝置以及電源線放置在遠離八歲以下兒童之處。
本裝置僅作家居用途。不適宜作工業用途。
如因使用不當以致損壞,則保養會作廢。
請勿在非常多塵埃及/或潮濕的地方,或有火警危險的位置操作本產品。
使用前請檢查裝置、插頭、電源線是否處於良好狀態。
切勿將異物放進本裝置內(例如針等)。
請勿拉扯電源線或裝置;移除電源時切勿拉扯電源線。
使用前請將電源線全部攤開。
安全提示
15
ZH
非常重要
請勿阻擋入氣口或出氣口。
手濕時請勿觸摸本裝置。
切勿讓任何液體流入本裝置。
切勿在潮濕地方使用本裝置。
切勿在熱源旁邊使用本產品。
切勿在裝置上放置任何物品,或向裝置插入任何物品。
請勿在靠近易燃物體或產品(窗簾、壓縮氣體、溶劑等)之處使用本裝置。
切勿將本裝置傾斜或放平使用。請將本裝置放在平穩的表面。
如長期不用﹕按(8)鍵關閉電源,並拔除插頭。
移動裝置前,請關閉電源並拔除插頭。
組裝及清潔空氣淨化器期間須拔除電源。
運作原理
特福Pure Air令你可在家中呼吸純淨空氣;3層過濾(PT3040為4層過濾)保障健康﹕每層過濾都有其必要作
用,可過濾特定的污染物:
2合1活性碳及過敏+濾網
難聞氣味
化學污染物
揮發性有機物(VOC)
過敏原及花粉
塵蟎
病菌及霉菌
細菌及病毒
前置濾網
灰塵
毛髮
寵物毛
NanoCaptur+濾網
(僅適用於PT3040型
號)
甲醛
「如何令室內空氣更清淨」
除使用Pure Air空氣淨化器外,另可參考以下提示,改善室內空氣質素﹕
夏天及冬天時,每日打開房間門窗最少十分鐘,讓空氣流通。
維護通風系統。
限制家居產品的使用。
不在室內吸煙。
避免在家居使用香薰、香燭、有味蠟燭等。
在家居進行任何工作後都打開門窗讓空氣流通,並保持通風數週。
避免擺放含過敏原或需經常灌溉的植物。
16
本裝置的擺放位置
請將淨化器放在需要處理的房間,所在表面須平坦穩固。
為使空氣自由流通,請避免將裝置放在窗簾後,窗戶、家具或置物架之下,或靠近任何其他障礙物,並請在裝
置每一側留出至少50厘米的空間。建議在35°C及相對濕度70%以下的環境使用本裝置。
初次使用本裝置前
使用前請確定已移除濾網的塑膠包裝物。
首次使用前,請確保本裝置的電壓、頻率、功率與所用的電源相符。
本裝置可使用無地線插頭。本裝置屬於第II類產品(雙重絕緣 )。
打開裝置電源前,請確定﹕
-本裝置已按照安全指引所示裝配好
-本裝置已放在平穩的表面
-本裝置已按照操作說明書的安全指引所示正確擺放
-入氣口及出氣口完全無障礙物阻隔;
- 確定濾網以及擋板已經妥善安裝好(參閱「拆除/裝回濾網」)。
重要事項﹕不使用本裝置時,建議拔除電源。
操作
電源鍵(1)
按此鍵可開/關空氣淨化器。
模式鍵(2)
按此鍵可選擇模式(共四種模式)。相應的指示燈會亮起,指示所選模式。
日間自動模式:風扇速度為2或3。
夜間自動模式:風扇速度為1或2。
寧靜模式:風扇速度為最低。本模式適合在安靜環境中使用。
高速模式﹕風扇速度為最高。本模式適合在空氣質素差的環境使用。
定時器功能(3)
按此鍵可啟動/關閉定時器。
按此鍵3秒可啟動/閉閉安全鎖。
亮度(4)
按此鍵可設定亮度。
按此鍵3秒可重置濾網。
空氣質素指示
空氣質素指示燈(12)位於裝置的前面板(C)。燈光顏色反映空氣質素水平:
空氣質素 空氣質素指示燈顏色
極佳 藍色
一般 紫色
紅色
保養及維護
進行任何維護工作前,請按開/關鍵(1)關閉空氣淨化器。
用濕布清潔產品表面。
重要事項﹕請勿使用任何磨蝕性物料,以免損壞產品表面。
17
ZH
濾網清潔/更換頻率:
濾網 清潔/更換 頻率 濾網代號
前置濾網 清潔 每2個月
2合1活性碳及過敏+濾網 更換 每12個月 XD6230
NanoCaptur+濾網(僅適用於PT3040
型號)
更換
顏色有變化(見濾網
上的色表)或每12
個月(如濾網未飽
和)。
XD6082
以上乃測試所得數字,測試條件為在寧靜模式下每日使用空氣淨化器8小時。
更換濾網的頻率須視乎空氣質素及空氣淨化器使用頻率,或須更頻繁更換。當濾網需更換時,濾網更換指
示燈(7)會亮起。關於更換濾網的方法,請參閱「拆除/裝回濾網」一節。
重要事項﹗當濾網更換指示燈亮起時,請檢查是否需更換濾網。
當濾網更換指示燈(7)亮起時,表示須更換2合1活性炭及過敏+濾網。
前置濾網可用吸塵器清潔或用水沖洗。
重要事項﹕重置濾網
更換濾網後,按亮度鍵(4)3秒鐘重置濾網設置。
執行強制重置:
如在濾網的壽命結束前更換,請按亮度鍵(4)3秒鐘重置濾網設置。
注意﹕
如粒子變成「奶白色」,則需取出淨化器的濾網,直至粒子再透明為止。
如奶白色不褪,則需換濾網。
如粒子變得「易碎」,則需換濾網。
如無定期清潔前置濾網,裝置的效能或會降低。
切勿使用仍然潮濕的前置濾網。
前置濾網是唯一可重複使用並用水洗的濾網。2合1活性炭及過敏+濾網無法清洗及重複使用。切勿用水清
洗。2合1活性炭及過敏+濾網必須在其使用壽命結束後更換。為達致最佳裝置效能,請僅使用特福提供的
濾網。如Nanocaptur+濾網的顆粒變成混濁白色或/及易碎,則須更換濾網。
請注意:由於運輸及儲存環境的原因,某些濾網可能會短暫散發輕微氣味。
「濾網更換提示」
• 如患有敏感或哮喘,請避免接觸舊濾網。
• 更換濾網時建議戴上手套,或在完成更換後徹底洗手。
• 用過的濾網直接放入封閉的氣密袋中丟棄,以免污染物擴散。
污染感應器
粒子感應器須定期妥善清潔(每2個月)。
清潔污染感應器前,請確保已關閉電源及拔除插頭,並遵循以下建議:
1. 用軟刷或布清潔入氣口及出氣口。
2. 打開位於裝置左側的感應器護蓋。
3. 用稍為濕水的棉花棒清除鏡片及入氣口/出氣口上的灰塵。用乾棉花棒擦拭。
4. 用軟擦或吸塵機清潔感應器。
18
重要事項﹕
切勿用清潔劑或金屬物清潔感應器。
感應器須定期清潔,否則效能會降低。
清潔頻率取決於裝置的操作環境。如在多塵環境中使用,請勤加清潔感應器。
收納
不使用本裝置時,請將其存放在陰涼乾燥處;其環境條件不得高於35°C及70%相對濕度。
如有問題出現
切勿自行拆卸本裝置。維修不當或會對用家造成危險。
聯絡認可服務中心前,請查閱以下疑難排解表:
問題 檢查 解決辦法
裝置無法啟動。
電源線是否已連接? 將電源線連接至電壓正確的插座。
所有顯示元素是否已關閉? 按開關制並選擇所需功能。
是否曾經停電?
電源再接通後即可使用空氣淨化
器。
氣流不會自動變化。 裝置是否處於手動模式? 選擇正確的操作模式。
氣流比以前明顯減弱。 濾網是否需清潔或更換?
檢查濾網的清潔及更換頻率,如有
需要即清潔/更換濾網。
出氣口傳出難聞氣味。 感應器鏡片是否蒙上了灰塵?
檢查濾網的清潔及更換頻率,如有
需要即清潔/更換濾網。
空氣質素指示器的顏色不
會變化。
指示燈是否一直指示空氣質素差? 清潔感應器鏡片。
保養
如發生以下情況,請勿使用本裝置,然後聯絡認可服務中心﹕
裝置曾墜地;
裝置主體或其電源線已損壞;
裝置無法正常運行。
特福國際保用卡上列有各個認可服務中心的資料。
保護環境,人人有責﹗
本裝置含有多種可供回收或循環再用的物料。
請將其送到當地的廢物收集站或認可服務中心作處理。
以上指引在我們網站上亦有提供,請前往www.tefal.com。
19
AR
:
.        
.         
.
 
           .       

.70%     35                 
   
.  
 
         .    
.           
  
       
. 

   
.   
 /   
. 
    
     
.   
    
.          .
    
/     
.  ()  
      .      
/     
.  ()  
     .      
.            .     

:        
   
       
.     
.Tefal             
!   
.         
.              
.www.tefal.com      
     
20
    / 
    
XD6230
 12      +Active Carbon & Allergy 
XD6082
 )  

12   (  
.     

 ( PT3040 ) +NanoCaptur 
.      8            
.      (7)     .        
 
     
."  /"   
  
.            !
.     +Active Carbon & Allergy      (7)     
.         
   :
.     3  (4)       
:   
.     3  (4)            
: 
.                " "    
.        
.     ""   
.           
.    
    
  .      +Active Carbon & Allergy     .          
          .        +Active Carbon & Allergy    . 

.       /   +Nanocaptur      .Tefal    
.               
«    »
.           
.  
        
.         
       
 
.   ( )     
:              
.         .1
.         .2
.     ./           .3
.       .4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tefal PT3030G0 Kasutusjuhend

Kategooria
Õhupuhastid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes