SVENSKA
STRÖMMATNING
Nätadapter (medföljer ej)
3-voltsadapterns spänning måste motsvara den lokala nätspännin-
gen. Det 1,3 mm breda mittstiftet i adapterkontakten (3,5 mm)
måste anslutas till minuspolen -.
• Sätt i nätadaptern i apparatens 3-voltsuttag och i ett vägguttag.
• Nätadaptern ska alltid vara utdragen när den inte används.
Batteri (medföljer ej)
• Öppna batteriluckan och lägg i två alkaliska batterier av typ R6,
UM3 eller AA enligt bilden.
• Ta ut batterierna ur apparaten när de är uttjänta eller om de inte
ska användas under en längre tid.
– När batterierna börjar ta slut blinkar i rutan. Om radion är
på stängs den då av automatiskt.
– Det kan då bli nödvändigt att göra om stationsinställningarna.
STÄLLA KLOCKAN
Visning av klockan
Tiden anges enligt 24-timmarssystemet. Klockan visas när radio-
och kassettfunktionerna är avstängda.
1 Tryck på TIME SET.
– Klocksiffrorna blinkar i ca 5 sekunder när du trycker på TIME
SET.
2 För att ställa in timmarna/minuterna trycker du på HOUR resp.
MIN medan siffrorna fortfarande blinkar.
– När du håller ner HOUR, stiger timsiffran långsamt från 0 till
23. Släpp upp HOUR när du kommer till rätt timinställning.
7 För att stoppa bandet trycker du på 9. Då stängs apparaten av.
– I slutet av bandet kommer kassettknapparna upp av sig
själva och apparaten stängs av.
– OFF visas helt kort, och sedan visas klockan i rutan igen.
ALLMÄNNA FUNKTIONER
Tillbehör (medföljer)
1 st. stereohörlurar AY 3651, 1 st. bältesklämma
Använda bältesklämman
1 Knäppa fast: placera det formade fästet på baksidan av
klämman så att det passar i hål i bältesklämman, 1.
2 Tryck ner bältesklämman 2 och vrid 3 till LOCK på apparaten.
3 Knäppa loss: lyft bältesklämman försiktigt och vrid till RELEASE
på apparaten.
RESET-knappen
Om du skulle få störningar utifrån t.ex. från statisk elektricitet från
mattor, åskväder etc som påverkat rutan och de elektroniska funk-
tionerna i apparaten kan du trycka på RESET för att radera alla
inställningarna(t.ex. klockan, inprogrammerade stationer) och star-
ta från början.
• Använd spetsen på hörlurskontakten eller en kulspets för att
trycka på RESET, som du hittar på baksidan av kassettluckan.
Minnesskydd
Minnesskyddet fungerar som backup om det skulle bli strömavbrott
eller sladden dras ut.
SUOMI
VIRTALÄHDE
Verkkovirta-adapteri (ei toimituksen mukana)
3V adapterin on oltava paikallisen jännitteen mukainen. 3,5 mm
adapterin liittimen 1,3 mm keskinapa on myös liitettävä
miinusnapaan -.
• Liitä verkkovirta-adapteri laitteen DC 3V –liittimeen ja
pistorasiaan.
• Muista aina irrottaa adapteri verkkovirrasta, kun se ei ole
käytössä.
Paristo (ei toimituksen mukana)
• Avaa paristolokero ja asenna kaksi alkaliparistoa, tyyppiä R6,
UM3 tai AA, kuvauksen mukaisesti.
• Poista laitteesta paristot, jotka ovat tyhjentyneet tai joita ei
tulla käyttämään pitkähköön aikaan.
– Näyttö vilkkuu paristojen tehon ollessa alhainen. Jos radio
on kytkettynä, sen toiminta katkaistaan automaattisesti.
– Kanavat joudutaan mahdollisesti ohjelmoimaan uudelleen.
KELLON ASETUS
Kellon näyttö
Aika esitetään 24 tunnin kellon aikana. Kellon näyttö on esillä, kun
radion ja kasetin toiminnot on katkaistu.
1 Paina TIME SET.
2 Tunnin/minuuttien asettamiseksi paina HOUR tai MIN näytön
vilkkuessa.
– Kun pidät painettuna HOUR, tunnit lisääntyvät tasaisesti 0:sta
23:een. Vapauta HOUR, kun esillä on oikea tunnin asetus.
3 Paina kasettipesää kevyesti sulkeaksesi sen.
4 Toisto käynnistyy painamalla 1.
– Näytössä on esillä tAPE kasettitilan aikana.
5 Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB ON/OFF.
6 Kelaaminen käynnistyy painamalla 5. Paina 9 kelaamisen
pysäyttämiseksi.
7 Toiminta pysähtyy painamalla 9, jolloin laitteen toiminta
katkaistaan.
– Kasetin lopussa kasettinäppäimet vapautuvat
automaattisesti ja laitteen toiminta katkaistaan.
– OFF ilmestyy lyhyesti näyttöön ennen näytön palautumista
kelloajan esittämiseen.
YLEISTOIMINTOJA
Lisätarvikkeet (toimituksen mukana)
1x AY 3651 stereokuulokkeet, 1x vyökiinnitin
Vyökiinnittimen käyttö
1 Kiinnitys: aseta muotoiltu pidin kiinnittimen kääntöpuolelle
vyökiinnittimen reikään 1.
2 Työnnä vyökiinnitintä alaspäin 2 ja käännä 3 asentoon LOCK
kuten laitteella osoitetaan.
3 Irrotus: Nosta vyökiinnitintä varoen ja käännä asentoon
RELEASE, kuten laitteella osoitetaan.
Nollauspainike
Laitteen näyttöön ja sähkötoimintoihin vaikuttavien mahdollisten
ulkopuolisten häiriöiden ilmaantuessa, kuten mattojen välittämä
staattinen sähkö tai ukkonen,
– När du håller ner MIN, stiger minutsiffrorna snabbt och
kontinuerligt. Tryck helt kort flera gånger om du behöver
ställa in minuterna långsammare.
– När klocksiffrorna slutar blinka är tiden inställd.
OMSTÄLLNING AV FREKVENSINTERVALLET OCH BYTE
FRÅN 12- TILL 24-TIMMARSSYSTEM
I Nord- och Sydamerika är frekvensintervallet mellan intilliggande
kanaler i AM (MV)-bandet 10 KHz. I resten av världen är det 9
KHz. Normalt är frekvensintervallet inställt från fabriken så det
passar ditt område.
På denna radio är frekvensintervallet kopplat till vilket klocksystem
som används, nämligen:
10 KHz används tillsammans med 12-timmarssystemet
9 KHz används tillsammans med 24-timmarssystemet
Om du ändrar frekvensintervallet går alla dina förinställningar
förlorade, så du måste ställa in alla stationerna igen.
1 I radioläge, håll ner TIME SET.
2 Håll kvar TIME SET och håll också ner följande:
• TUNING + (upp) i minst 5 sekunder för att ställa om
frekvensintervallet till 10 KHz och klockan till
12-timmarssystemet.
™ Då visas ‘U’ helt kort i displayen.
• TUNING – (ner) i minst 5 sekunder för att ställa om
frekvensintervallet till 9 KHz och kockan till
24-timmarssystemet.
™ Då visas ‘E’ helt kort i displayen.
När du byter batterier eller nätadapter behålls tidsinställningen,
inprogrammerade stationer och den senast inställda stationen i ca
30 minuter. Det betyder att du kan byta batteri eller nätadapter
utan att behöva göra om alla inställningar på nytt.
Anmärkning: Klockan går inte medan minnesskyddet är i kraft, så
du kan behöva ställa fram tiden något när ström-
matningen från batteriet/nätet är återställd.
Lås
Med denna knapp kan du förhindra att du kommer åt några andra
knappar på frontpanelen när du lyssnar på radion eller när du inte
använder radion.
1 Tryck på LOCK.
visas när LOCK är aktiverat.
2 För att deaktivera låsfunktionen trycker du på LOCK igen.
Då försvinner i rutan.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER HÖRLURAR
Var aktsam om hörseln: Lyssna vid måttlig volym. Vid hög volym
hörseln skadas!
Var försiktig i trafiken: Använd inte hörlurar medan du kör bil
eller cyklar. Då kan du orsaka en olycka!
UNDERHÅLL
• Gör ren bandhuvudena en gång i månaden med en bollumstopp
doppad i sprit, eller genom att spela genom en
rengöringskassett.
• Använd en mjuk fuktig trasa för att torka av damm och smuts.
Använd inte bensen eller frätande medel för att göra ren
apparaten.
– Kun pidät painettuna MIN, minuutit lisääntyvät nopeasti ja
jatkuvasti. Jos haluat suorittaa minuuttien asetuksen
hitaasti, paina MIN vain hetken verran, mutta toistuen.
– Aika on asetettu, kun kellon numerot eivät enää vilku.
VIRITYSVAIHEIDEN VAIHTO JA 12/24 TUNNIN KELLON
Pohjois- ja Etelä-Amerikassa taajuusvaihe viereisten kanavien
välillä AM (MW) kaistalla on 10 KHz. Muualla maailmassa tämä
vaihe on 9 KHz. Yleensä taajuusvaihe on asetettu valmiiksi
valmistusvaiheessa aluettasi varten.
Tämän laitteen viritysvaihe on myös yhdistetty kellon
tuntinäyttöön, jossa: 10 KHz käyttää 12 tunnin kelloa
9 KHz käyttää 24 tunnin kelloa
Viritysvaihetta vaihdettaessa kaikki ennalta ohjelmoidut kanavat
menetetään ja ne on ohjelmoitava uudelleen.
1 Paina ja pidä painettuna ENTER radiotilassa.
™ Radiokanavan taajuus katoaa näytöstä.
2 Nostamatta sormeasi ENTER-painikkeelta paina ja pidä
painettuna myös:
• TUNING + (ylös) 5 sekunnin ajan tai sitä kauemmin valitsemaan
10 KHz viritysvaihe ja 12 tuunin kello.
™ Näytössä näkyy hetken ajan ‘U’.
• TUNING – (alas) 5 sekunnin ajan tai sitä kauemmin valitsemaan
viritysvaihe 9 KHz ja 24 tunnin kello.
™ Näytössä näkyy hetken ajan ‘E’.
RADIOVASTAANOTTO
1 Liitä kuulokkeet liittimeen p.
2 Paina RADIO ON/OFF•BAND radion kytkemiseksi.
painikkeeen RESET painaminen mahdollistaa datan nollauksen
(esim. aika-asetus, ohjelmoidut toiminnot) laitteesta, minkä jälkeen
laite voidaan käynnistää uudelleen.
• Käyttämällä apuna kuulokkeiden johdon kärkeä tai
kuulakärkikynää paina kasettilokeron takana olevaa säädintä
RESET.
Muistin suojaus
Muistin suojaus toimii varmistuksena mahdollisen virran katkoksen
tai keskeytyksen aiheutuessa.
Paristoja tai virtalähdettä vaihdettaessa aika-asetukset, ohjelmoi-
dut toiminnot ja viimeksi kuunneltu kanava pysyvät voimassa noin
30 minuutin ajan. Tämä mahdollistaa paristojen tai virtalähteen
vaihtamisen tarvitsematta asettaa tallennettua dataa uudelleen.
Huomautus: Kelloaika pysähtyy muistin suojauksen aikana, joten
aika joudutaan mahdollisesti säätämään pariston/vir-
talähteen toiminnan palautuessa.
Lukitseminen
Tämän säätimen avulla pystytään estämään muiden etupaneelin
säätimien tahaton painaminen radioa kuunneltaessa tai kun radio
ei ole käytössä.
1 Paina LOCK.
ilmestyy näyttöön LOCK-lukitustoiminta aktivoitaessa.
2 Lukitustoiminta katkaistaan painamalla uudelleen LOCK.
häviää näytöstä.
NOUDATA VAROVAISUUTTA KUULOKKEITA KÄYTTÄESSÄSI
Kuulon suojaaminen: Kuuntele kohtuullisella
äänenvoimakkuudella. Korkea äänenvoimakkuustaso voi vaurioittaa
kuuloasi!
3 Upprepa moment 1 och 2 tills du kommer till önskad station.
VÄLJA OCH LAGRA FREKVENSER: PROGRAMMERING
Du kan programmera in upp till 10 staionsfrekvenser i minnet, 5 för
varje våglängdsband. En inprogrammerad frekvens raderas bara om
en annan frekvens programmeras in på samma programnummer.
1 Ställ in våglängdsband och önskad station (se föregående
kapitel, STATIONSINSTÄLLNING).
2 Tryck på ett av programnumret (1 - 5) i minst 2 sekunder för att
lagra din station.
– Då visas PRESET i rutan.
3 För att lyssna på en inprogrammerad station ställer du in
våglängdsbandet och trycker sedan på siffran som motsvarar
programnumret.
Radera programminnet
• Använd spetsen på hörlurskontakten eller en kulspets för att
trycka på RESET, som du hittar på baksidan av kassettluckan.
– Då står det 0:00 i rutan. Alla inprogrammerade stationer
har raderats, och klockan måste ställas på nytt.
KASSETTSPELNING
1 Anslut hörlurarna till p-uttaget.
2 Öppna kassettluckan och lägg i ett band.
3 Tryck lätt på luckan för att stänga den.
4 För att starta kassettspelningen trycker du på 1.
– I rutan visas tAPE under hela kassettspelningsläget.
5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF.
6 För snabbspolning trycker du på 5. Tryck på 9 för att avbryta
snabbspolningen.
RADIOMOTTAGNING
1 Anslut hörlurarna till p-uttaget.
2 Tryck på RADIO ON/OFF•BAND för att koppla på radion.
3 Tryck på RADIO ON/OFF•BAND igen för att välja
våglängdsbandet AM eller FM.
– Radiostationen visas i rutan hela tiden i radioläge.
– FM ST visas i rutan när du tar emot en FM-sändning i stereo.
4 Välj din station genom att trycka på en av programnumren (1-5),
eller genom att använda TUNING-knapparna + och –.
Hur du förbättrar radiomottagningen:
FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Dra ut sladden helt
och hållet och arrangera den.
AM: Använder inbyggd antenn. Vrid på apparaten för att hitta bäst
läge.
5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF.
6 För 3att stänga av radion trycker du på RADIO ON/OFF•BAND
en eller flera gånger till OFF (av) visas helt kort.
– Då visas klockan i rutan igen.
STATIONSINSTÄLLNING
Manuell stationsinställning
• Tryck på TUNING + eller – helt kort en eller flera gånger tills
du kommer till önskad frekvens. På det sätter kan du byta
frekvens steg för steg.
Automatisk stationsinställning
1 Håll ner TUNING + eller – tills frekvenssiffrorna i rutan börjar
ändras.
2 När radion hittar en station med tillräckligt stark signal upphör
stationssökningen. Du kan också avbryta den automatiska
stationssökningen genom att trycka på TUNING + eller – igen.
• Utsätt inte apparaten eller kassetter för regn, fuktighet, sand
eller för stark värme t.ex. bilar parkerade i direkt solljus.
• Använd inte C120-kassetter.
MILJÖINFORMATION
• Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och
gjort det enkelt att källsortera i två kategorier, nämligen papp
och plast. Följ anvisningarna från din kommun beträffande
kassering av dessa förpackningsmaterial.
• Hör dig för vad som gäller i din kommun beträffande inlämning
av gamla apparater för återvinning.
• Batterier innehåller kemiska ämnen och måste därför
kasseras på rätt sätt.
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan
du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem
med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en
serviceverkstad.
VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera
apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.
Brum vid användning av nätadapter
– Den använda adapter lämpar sig inte
• Använd en reglerad 3-voltdadapter av god kvalitet
Dåligt ljud/ inget ljud
– Hörlurarna sitter inte i ordentligt
• Sätt i proppen ordentligt
– Volymen är nervriden
• Vrid upp volymen
3 Paina RADIO ON/OFF•BAND uudelleen valitsemaan AM- tai
FM-aaltokaista.
– Näytössä näkyy radikanavaa koskevat tiedot kautta koko
radiotilan.
– FM ST ilmestyy näyttöön FM-stereolähetystä kuunneltaessa.
4 Valitse haluamasi kanava painamalla yhtä valmiiksi
ohjelmoiduista numeroista (1-5), tai käyttämällä TUNING-
säätimiä + tai –.
Vastaanoton parantaminen:
FM: Kuulokkeiden johto toimii FM-antennina. Vedä se täyteen
pituuteensa ja aseta johto sopivaksi kuuntelua varten.
AM: Käyttää sisään rakennettua antennia. Kääntele laitetta
parhaan mahdollisen kuunteluasennon löytämiseksi.
5 Säädä ääni käyttämällä toimintoja VOLUME ja DBB ON/OFF
(Dynamic Bass Boost).
6 Radion toiminnan katkaisemiseksi paina kerran tai useammin
RADIO ON/OFF•BAND, kunnes näyttöön ilmestyy hetkeksi
OFF (poissa päältä).
– Näyttö palautuu kelloaikaan.
VIRITYS
Manuaalinen viritys
• Paina hetken ajan kerran tai useammin TUNING + tai –, kunnes
löytyy oikea taajuus. Näin taajuutta voidaan muuttaa vaihe
vaiheelta.
Automaattinen viritys
1 Pidä painettuna säädintä TUNING + tai –, kunnes taajuus
näytössä alkaa juosta.
Varotoimia liikenteessä: Onnettomuuksien välttämiseksi älä
käytä kuulokkeita autoa tai polkupyörällä ajaessasi!
HUOLTOTOIMET
• Puhdista nauhapäät kerran kuukaudessa spriihin kostutetulla
pumpulitukolla tai toistamalla puhdistuskasetti.
• Käytä pehmeää kangaspalasta pölyn ja lian pyyhkimiseksi. Älä
käytä benseeniä tai syövyttäviä aineita laitteen puhdistamiseen.
• Älä altista laitetta tai kasetteja sateelle, kosteudelle, hiekalle
tai liialliselle kuumuudelle esim. jättämällä ne auringonvaloon
pysäköityyn autoon.
• Älä käytä C-120-kasetteja.
YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVA HUOMAUTUS
• Pakkausmateriaalin käyttö on pyritty pitämään mahdollisimman
vähäisenä, ja se on helppo erottaa kahdeksi eri materiaaliksi:
pahviksi ja muoviksi. Noudata paikallisia näiden
pakkausmateriaalien hävitystä koskevia säännöksiä.
• Ota selvää paikallisista, käytetyn laitteen kierrätykseen
luovuttamista koskevista säännöksistä.
• Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisesti.
VIANHAKU
Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin alla esitetyt seikat
ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan
ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkees-
een tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan
laitetta itse, muuten takuu mitätöidään.
ΈΛΛΗΙΚΆ
Tρδσία
Tρδτικ ηλεκτρικύ δικτύυ (δεν συµπαραδίδεται)
Η τάση τυ τρδτικύ 3V πρέπει νααντιστιεί στην τπική
τάση δικτύυ. Η κεντρική περνη 3,5 mm τυ τρδτικύ
θαπρέπει νασυνδεθεί και στν αρνητικ πλ -.
• Συνδέστε τ τρδτικ στην υπδή 3V συνεύς ρεύµατς
της συσκευής και στην πρία.
• T τρδτικ θαπρέπει πάνττε νααπσυνδέεται ταν δεν
ρησιµπιείται.
Μπαταρίες (δεν συµπαραδίδνται)
• Ανίτε τ καπάκι της θήκης µπαταριών και τπθετήστε δύ
αλκαλικές µπαταρίες, τύπυ R6, UM3 ή ΑΑ, µε τν ενδεδειγµέν
τρπ.
• Ααιρέστε τις µπαταρίες απ τη συσκευή ταν έυν αδειάσει ή
ταν δεν πρκειται ναρησιµπιηθύν γιαµεγάλ ρνικ
διάστηµα.
– Αν η τάση των µπαταριών είναι αµηλή, η ένδειη
θαανασήνει στην θνη. Αν λειτυργεί τ ραδιων,
θασήσει αυτµατα.
– Μπρεί ναρειαστεί ναπργραµµατίσετε εκ νέυ τυς σταθµύς
πρεπιλγής.
Ρύθµιση τυ ρλγιύ
Ενδειη ρλγιύ
Γιατην ένδειη της ώρας ρησιµπιείται η 24-ωρη κλίµακα. Η θνη
δείνει την ώραταν τ ραδιων και τ κασετων είναι σησµένα.
1 Πατήστε TIME SET.
– Μλις πατήσετε TIME SET, ταψηίατης ώρας ανασήνυν
για 5 περίπυ δευτερλεπτα.
2 Tη στιγµή πυ ανασήνει η ένδειη στην θνη, πατήστε
HOUR ή MIN γιαναρυθµίσετε τις ώρες / ταλεπτά.
– Κρατώντας πατηµέν τ πλήκτρ HOUR, αριθµς των ωρών
θααυάνεται συνεώς απ τ 0 έως τ 23. Αήστε τ
πλήκτρ HOUR µλις τάσετε στη σωστή ρύθµιση των ωρών.
– Κρατώντας πατηµέν τ πλήκτρ MIN, αριθµς των λεπτών
θααυάνεται συνεώς και µε µεγάλη ταύτητα. Πατήστε
σύντµακαι επανειληµµένατ πλήκτρ αν θέλετε
ναρυθµίσετε ταλεπτά µε αργτερ ρυθµ.
– Η ώρααπθηκεύεται στη µνήµη ταν παύσυν ναανασήνυν
ταψηίατης ώρας.
Αλλαγή τυ ήµατς συντνισµύ και 12/24-ωρ ρλι
Στη Βρεια και Ντια Αµερική, τ ήµα συντητας µεταύ
Ιαρακείµενων καναλιών στην Ιεριή συντήτων AM (MW) είναι
10 KHz. Στις υΙλιΙες ώρες τυ κσµυ τ ήµα αυτ είναι 9 KHz.
Κατά καννα, τ ήµα συντνισµύ Ιυ ισύει για την Ιεριή σας
έει Ιρκαθριστεί αΙ τ εργστάσι. Τ ήµα συντνισµύ της
συσκευής συνδυάεται µε την ένδειη τυ ρλγιύ, ως εής:
Παράλληλα µε τ ήµα 10 KHz ρησιµΙιείται 12-ωρη κλίµακα για
τ ρλι. Παράλληλα µε τ ήµα 9 KHz ρησιµΙιείται 24-ωρη
κλίµακα για τ ρλι.
Αν αλλάετε τ ήµα συντνισµύ, λι ι ΙρεΙιλεγµένι σταθµί
θα αθύν και θα ΙρέΙει να Ιργραµµατιστύν αΙ την αρή.
1 Στην κατάσταση λειτυργίας τυ ραδιώνυ, Ιατήστε τ
Ιλήκτρ TIME SET και κρατήστε τ Ιατηµέν..
2 ωρίς να αήσετε τ Ιλήκτρ TIME SET, Ιατήστε και κρατήστε
εΙίσης Ιατηµέν εΙί 5 τυλάιστν δευτερλεΙτα:
• τ Ιλήκτρ TUNING + (Ιάνω) για να εΙιλέετε ήµα συντνισµύ
10 KHz και 12-ωρ ρλι.
™ Στην θνη θα εµανισθεί για λίγ η ένδειη ‘U’.
• τ Ιλήκτρ TUNING – (κάτω) για να εΙιλέετε ήµα συντνισµύ
9 KHz και 24-ωρ ρλι.
• Στην θνη θα εµανισθεί για λίγ η ένδειη ‘E’.
Ραδιωνική λήψη
1 Συνδέστε ταακυστικά στην υπδή p.
2 Πατήστε RADIO ON/OFF•BAND γιαναθέσετε τ ραδιων σε
λειτυργία.
3 αναπατήστε RADIO ON/OFF•BAND γιαναεπιλέετε τη ώνη
συντήτων AM ή FM.
– Καθ' λη τη διάρκειατης λειτυργίας τυ ραδιώνυ, η
θνη δείνει ταστιείατυ ραδιωνικύ σταθµύ.
– Η ένδειη FM ST εµανίεται στην θνη ταν λαµάνεται τ
σήµαµιας στερεωνικής εκπµπής σταFM.
4 Επιλέτε τν επιθυµητ σταθµ πατώντας ένααπ
ταπλήκτραπρεπιλγής (1-5), ή ρησιµπιώντας ταρυθµιστικά
TUNING + ή –.
Γιαναελτιώσετε τη λήψη:
FM: T καλώδι των ακυστικών ρησιµεύει ως κεραίαγιαταFM.
oετυλίτε τ τελείως και τπθετήστε τ στην κατάλληλη θέση.
AM: ρησιµπιείται η ενσωµατωµένη κεραία. Γυρίστε τη συσκευή
γιαναρείτε την καλύτερη θέση.
5 Ρυθµίστε τν ή ρησιµπιώντας ταρυθµιστικά VOLUME και
DBB ON/OFF (∆υναµική Ενίσυση Μπάσων).
6 Γιανασήσετε τ ραδιων, πατήστε τ πλήκτρ RADIO
ON/OFF•BAND µίαή περισστερες ρές µέρι ναεµανιστεί
γιαλίγ η ένδειη OFF (απενεργπίηση) στην θνη.
– Η θνη επιστρέει στην ένδειη της ώρας.
TUNING
Συντνισµς µε τ έρι
• Πατήστε σύντµαταπλήκτρα TUNING - ή +, µίαή περισστερες
ρές, µέρι ναρείτε τη σωστή συντητα. Ετσι µπρείτε
νααλλάετε τη συντηταήµαπρς ήµα.
Αυτµατς συντνισµς
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµέν τ πλήκτρ TUNING - ή + µέρι
4 Γιανααρίσει η αναπαραγωγή της κασέτας, πατήστε 1.
– Καθ' λη τη διάρκειατης λειτυργίας τυ κασετώνυ, η
θνη δείνει την ένδειη tAPE.
5 Ρυθµίστε τν ή ρησιµπιώντας ταρυθµιστικά VOLUME και
DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6 Γιαγρήγρη περιέλιη της κασέτας, πατήστε 5. Πατήστε 9
γιανασταµατήσετε τη γρήγρη περιέλιη.
7 Γιανασταµατήσετε την αναπαραγωγή, πατήστε 9.
Η συσκευή θασήσει.
– Στ τέλς της κασέτας, ταπλήκτρατυ κασετώνυ
επανέρνται στην αρική τυς θέση, και η συσκευή τίθεται
εκτς λειτυργίας.
– Η θνη θαδείει γιαλίγ την ένδειη OFF πριν επιστρέψει
στην ένδειη της ώρας.
ΓΕΝIΚΕΣ ΛΕITOΥΡΓIΕΣ
Εαρτήµατα(συµπαραδιδµενα)
1x στερεωνικά ακυστικά AY 3651, 1x απσπώµεν κλιπ ώνης
ρήση τυ κλιπ ώνης
1 Γιανατ συνδέσετε, τπθετήστε την εαρµστή αρπάγη πυ
ρίσκεται στ πίσω µέρς τυ κλιπ ώνης έτσι, ώστε
ναεαρµει καλά µέσαστην πή γιατ κλιπ ώνης 1.
2 Πιέστε τ κλιπ πρς τακάτω 2 και γυρίστε τ 3 στη θέση
LOCK, πως δείνει η εικναστη συσκευή.
3 Γιαναααιρέσετε τ κλιπ, ανασηκώστε τ ελαρά και γυρίστε τ
στη θέση RELEASE, πως δείνει η εικναστη συσκευή.
Πλήκτρ επαναρρύθµισης
Σε περίπτωση εωτερικών παρεµλών, ι πίες είλνται
γιαπαράδειγµασε στατικ ηλεκτρισµ απ µκέτες, καταιγίδες κλπ. και
επηρεάυν τις ενδείεις της θνης και τις ηλεκτρνικές λειτυργίες
της συσκευής σας, τ πλήκτρ επαναρρύθµισης σας παρέει τη
δυναττητανασήσετε λαταδεδµένα(π.. ώρα, πρεπιλγές) απ τη
µνήµη της συσκευής σας και νααναρίσετε απ την αρή.
• ρησιµπιήστε την περνη τυ ύσµατς των ακυστικών ή
έναστυλ γιαναπατήσετε τ πλήκτρ RESET, τ πί ρίσκεται
στ πίσω µέρς τυ καλύµµατς της υπδής κασέτας.
Πρστασίαµνήµης
Η πρστασίαµνήµης είναι µιαεεδρική λειτυργίαγιαπεριπτώσεις
διακπής ή απσύνδεσης της παρής ρεύµατς. Oταν αλλάετε τις
µπαταρίες ή την πηγή τρδσίας, ι ρυθµίσεις της ώρας, των
πρεπιλεγµένων σταθµών και τυ τελευταίυ συντνισµένυ σταθµύ
θαδιατηρηθύν στη µνήµη για30 περίπυ λεπτά. Ετσι µπρείτε
νααλλάετε τις µπαταρίες ή την πηγή τρδσίας ωρίς ναείναι ανάγκη
ναεπαναρρυθµίσετε απ την αρή λατααπθηκευµέναδεδµένα.
Σηµείωση: Στην περίπτωση πυ ενεργπιηθεί η πρστασίαµνήµης,
η ένδειη τυ ρλγιύ 'παγώνει', γι' αυτ ίσως ναρειαστεί
ναεπαναρρυθµίσετε την ώραµετά την επανασύνδεση τυ ρεύµατς
ή την αλλαγή των µπαταριών.
Κλείδωµα
Μ’ αυτ τ πλήκτρ απεύγεται τ ακύσι πάτηµακάπιυ
πλήκτρυ ρύθµισης στ εµπρς µέρς της συσκευής, ταν ακύτε
τ ραδιων ή ταν δεν ρησιµπιείτε τ ραδιων.
1 Πατήστε τ πλήκτρ LOCK.
Η ένδειη εµανίεται στην θνη ταν είναι
ενεργπιηµένη η λειτυργία LOCK.
2 Γιανααπενεργπιήσετε τη λειτυργίαLOCK, αναπατήστε τ
πλήκτρ LOCK.
Η ένδειη στην θνη θασήσει.
ΠΡOΣOΗ ΚΑTΑ TΗ ΡΗΣΗ TΩΝ ΑΚOΥΣTIΚΩΝ
Πρστασίαακής: ρησιµπιείτε ταακυστικά σε µέτριαένταση. Η
ρήση ακυστικών σε υψηλή ένταση µπρεί ναπρενήσει λάη
στην ακή σας.
Oδική ασάλεια: Μη ρησιµπιείτε ταακυστικά ταν παίρνετε
µέρς στην κυκλρία, διτι υπάρει κίνδυνς τραίυ
ατυήµατς!
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
• Καθαρίετε τις κεαλές τυ κασετώνυ µίαρά τ µήνα,
ρησιµπιώντας µιαµπατνέτατην πίαέετε υγραίνει µε
ινπνευµα, ή παίντας µιακασέτακαθαρισµύ.
• ρησιµπιείτε έναµαλακ, υγρ πανί γιατην ααίρεση σκνης
και ακαθαρσιών. Μη ρησιµπιείτε ενλι ή διαρωτικά
γιατν καθαρισµ της συσκευής.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε ρή, υγρασία, άµµ ή σε υψηλές
θερµκρασίες, γιαπαράδειγµαµέσασε αυτκίνητ παρκαρισµέν
στν ήλι.
• Μη ρησιµπιείτε κασέτες C-120.
ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ ΣΕTIΚΑ ΜΕ TO ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Εει παραλειθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας ώστε ναείναι
δυνατς εύκλς διαωρισµς σε δύ υλικά: αρτνι και
πλαστικ. Σας παρακαλύµε νατηρήσετε τυς καννισµύς πυ
ισύυν στη ώρασας ως πρς τη διάθεση αυτών των υλικών
συσκευασίας.
• Σας παρακαλύµε ναητήσετε πληρρίες σετικά µε τυς
καννισµύς πυ ισύυν στη ώρασας ως πρς τη διάθεση της
παλιάς σας συσκευής γιαανακύκλωση.
• Oι µπαταρίες περιέυν ηµικές υσίες, γι' αυτ η απκµιδή
τυς θαπρέπει ναγίνεται µε υπεύθυν τρπ.
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ
Στην περίπτωση πυ αντιµετωπίσετε κάπι πρληµα, και πριν πάτε τη
συσκευή γιαεπισκευή, ελέγτε πρώτατασηµείαπυ αναέρνται
παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση ναλύσετε κάπι
πρληµαακλυθώντας αυτές τις συµυλές, απευθυνθείτε στ
κατάστηµααπ τ πί αγράσατε τη συσκευή ή στ κέντρ τενικής
ευπηρέτησης.
– Spelhuvudet smutsigt
• Gör ren spelhuvudet (se UNDERHÅLL)
Allvarligt radiobrum/förvrängt ljud
– FM-antennen (hörlurssladden) ej helt utdragen
• Dra ut FM-antennen helt
– Apparaten står för nära TV, dator etc.
• Flytta bort apparaten från annan elutrustning
– Batterierna svaga
• Sätt i nya batterier
Knapparna på frontpanelen/ rutan fungerar inte ordentligt
– Elektrostatiska urladdningar
• Använd spetsen på hörlurssladden/en kulspetspenna för att
trycka på RESET, och programmera sedan om dina inställningar
Modellnumret står på baksidan av apparaten och
produktionsnumret i batterifacket.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU:s radiostörningsdirektiv.
2 Kun on löytynyt riittävän hyvin kuuluva kanava, viritys pysähtyy
tai voit pysäyttää automaattisen virityksen painamalla uudelleen
joko säädintä TUNING + tai –.
3 Toista vaiheet 1 ja 2, kunnes olet löytänyt halutun kanavan.
TAAJUUKSIEN VALINTA JA TALLENNUS: VALMIIKSI
OHJELMOIDUT TAAJUUDET
Voit tallentaa muistiin enintään 10 radiokanavan taajuudet,
5 kullekin aaltokaistalle. Tallennettu taajuus pyyhkiytyy pois muisti-
sta vain, jos sen tilalle tallennetaan toinen taajuus.
1 Valitse aaltokaista ja viritä halutulle asemalle (Katso edellisen
luvun jaksoa VIRITYS).
2 Paina yhtä valmiiksi ohjelmoiduista numeroista (1-5) kahden
sekunnin ajan haluamasi kanavan tallentamiseksi.
– PRESET ilmestyy näyttöön.
3 Jos haluat kuunnella ohjelmoimaasi kanavaa, valitse kyseinen
aaltokaista ja paina sen jälkeen haluamasi kanavan ohjelmoitua
numeroa.
Ohjelmoidun muistin ylipyyhkiminen
• Käyttämällä apuna kuulokkeiden johdon kärkeä tai
kuulakärkikynää paina kasettilokeron takana olevaa säädintä
RESET.
– Näytössä näkyy 0:00. Kaikki ohjelmoidut kanavat on nyt
pyyhitty pois ja kellon aika on asetettava uudelleen.
KASETIN TOISTO
1 Kiinnitä kuulokkeet liittimeen p.
2 Avaa kasettipesä ja asenna kasetti.
3 Paina kantta kevyesti kasettipesän sulkemiseksi.
Hurinaa verkkovirran adapateria käytettäessä
– Käytetty adapteri on sopimaton
• Käytä korkealaatuista, asetusten mukaista 3V DC adapteria
Heikko ääni/ ei ääntä
– Kuulokkeiden liitintä ei ole asennettu kunnolla
• Asenna liitin kunnolla
– Äänenvoimakkuus on käännetty alas
• Käännä äänenvoimakkuus kuuluvaksi
– Nauhapää on likainen
• Puhdista nauha (katso jaksoa HUOLTOTOIMET)
Häiritsevä radion hurina/särinä
– FM-antennia (kuulokkeiden johto) ei ole vedetty täyteen pituuteensa
• Vedä FM-antenni täyteen pituuteensa
– Laite on asetettu liian lähelle tevevisiota, tietokonetta jne.
• Siirrä laite pois muiden sähkölaitteiden läheisyydestä
– Paristojen teho on alhainen
• Asenna uudet paristot
Etupaneelin säätimet/ näyttö ei toimi kunnolla
– Sähköstaattinen purkaus
• Käyttämällä apuna kuulokkeiden johdon kärkeä/kuulakärkikynää
paina RESET ja ohjelmoi asetukset sen jälkeen uudelleen
Mallin numero löytyy laitteen takaosasta ja
tuotantonumero paristolokerosta.
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien
asetusten mukainen.
ν’ αρίσει νααλλάει µε γρήγρ ρυθµ η ένδειη της συντητας.
2 Μλις ρεθεί ένας σταθµς µε αρκετά ισυρ σήµα, συντνισµς
θασταµατήσει. Μπρείτε νασταµατήσετε και µνι σας τν
αυτµατ συντνισµ, αναπατώντας τ πλήκτρ TUNING - ή +.
3 Επαναλαµάνετε ταήµατα1 και 2 µέρι ναρείτε τν επιθυµητ
σταθµ.
ΕΠIΛOΓΗ & ΑΠOΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΝOTΗTΩΝ: ΠΡOΕΠIΛOΓΕΣ
Μπρείτε νααπθηκεύσετε τις συντητες µέρι και
10 ραδιωνικών σταθµών στη µνήµη, 5 γιακάθε ώνη συντήτων.
Μιααπθηκευµένη συντηταδιαγράεται µν απ τη µνήµη ταν
απθηκεύεται κάπιαάλλη συντηταστη θέση της.
1 Επιλέτε τη ώνη συντήτων και συντνίστε τη συσκευή στν
επιθυµητ σταθµ (δείτε πρηγύµεν κεάλαι,
ΣΥΝTOΝIΣΜOΣ).
2 Πατήστε κάπι απ τααριθµητικά πλήκτραπρεπιλγής (1-5) γιαδύ
τυλάιστν δευτερλεπτα, γιανααπθηκεύσετε τν σταθµ.
– Η ένδειη ‘PRESET’ εµανίεται στην θνη.
3 Αν θέλετε ναπαρακλυθήσετε µιαεκπµπή κάπιυ
πρεπιλεγµένυ σταθµύ, επιλέτε τη σετική ώνη συντήτων
και πατήστε τν αριθµ πρεπιλγής τυ επιθυµητύ σταθµύ.
∆ιαγραή της Μνήµης Πρεπιλγών
• ρησιµπιήστε την περνη τυ ύσµατς των ακυστικών ή
έναστυλ γιαναπατήσετε τ πλήκτρ RESET, τ πί ρίσκεται
στ πίσω µέρς τυ καλύµµατς της υπδής κασέτας.
– Η θνη δείνει 0:00. Oλι ι πρεπιλεγµένι σταθµί έυν
διαγραεί απ τη µνήµη, και θαπρέπει ναεπαναρρυθµιστεί η
ώρατυ ρλγιύ.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕTΑΣ
1 Συνδέστε ταακυστικά στην υπδή p.
2 Ανίτε την υπδή της κασέτας και τπθετήστε µιακασέτα.
3 Πατήστε ελαρά την υπδή κασέτας γιανακλείσει.
ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ: Σε καµίαπερίπτωση δεν θαπρέπει
ναπρσπαθήσετε ναεπισκευάσετε µνι σας τη συσκευή, αύ εάν
κάνετε κάτι τέτι θαακυρωθεί η εγγύησή σας.
Υπάρει ή ταν ρησιµπιείται τ τρδτικ ηλεκτρικύ
ρεύµατς
– ρησιµπιείται ακατάλληλ τρδτικ
• ρησιµπιείτε ένακαλ, εγκεκριµέν τρδτικ 3V
συνεύς ρεύµατς
Κακή πιτηταήυ / δεν υπάρει ής
– T ύσµατων ακυστικών δεν έει εισαθεί τελείως
• Εισάγετε τελείως τ ύσµα
– Η ένταση έει ρυθµιστεί σε αµηλ επίπεδ
• Ανεάστε την ένταση
– Η κεαλές τυ κασετώνυ είναι λερωµένες
• Καθαρίστε τις κεαλές (δείτε ΣΥΝTΗΡΗΣΗ)
Iσυρή ή / παραµρωση στ ραδιων
– ∆εν έει $ετυλιθεί τελείως η κεραίατων FM (τ καλώδι
ακυστικών)
• ετυλίτε τελείως την κεραίατων FM
– Η συσκευή ρίσκεται πλύ κντά σε τηλεπτική συσκευή,
υπλγιστή κλπ.
• Απµακρύνετε τη συσκευή απ άλλες ηλεκτρικές συσκευές
– Η τάση των µπαταριών είναι αµηλή
• Tπθετήστε νέες µπαταρίες
Tαπλήκτραρύθµισης τυ εµπρς πίνακακαι η θνη δεν
λειτυργύν σωστά
– Ηλεκτρστατική εκρτωση
• ρησιµπιήστε την περνη τυ ύσµατς των ακυστικών ή
έναστυλ γιαναπατήσετε τ πλήκτρ RESET, και
έπειταπργραµµατίστε λες τις ρυθµίσεις απ την αρή
O αριθµς µντέλυ ρίσκεται στ πίσω µέρς της συσκευής, και
αριθµς παραγωγής µέσαστη θήκη των µπαταριών.
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIF
T
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
Norge
ADVARSEL
Typenummeret finnes på apparatens bakside og serienummeret i
batterirommet.
NOTES
Έλληνικά
Η συσκευή αυτή πληρί τις απαιτήσεις της
Ευρωπαϊκής Ενωσης ως πρς τις ραδιπαρεµλές.
V
O
L
U
M
E
O
N
O
F
F
F
M
S
T
P
RES
ET
AQ
6601 STEREO RA
DIO CASSETTE
PLAYER
3
4
5
2
1
DC 3V
->
+
DISPLAY
PRESET
NUMBERS
TUNING
HOUR/MIN SETTING
TIME SET
RADIO ON/OFF
BAND
PLAY (
STOP 9
RESET
LOCK
FAST WINDING 5
VOLUME
DBB•ON/OFF
p
XP AQ 6601/00-2 A7up7x4 22-03-2001 10:00 Pagina 2