Whirlpool MBA 4031 CVI Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend
Kombineret to-dørs køle-fryseskab
Istrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
Asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frys
Installation och användinge
Kombinert kjöle-fryseskap
Installasjon og bruk
Combineret to-dørs køle- fryseskab
1
Istrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
13
Koneen asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frus 25
Instruktioner för installation och användinge
Kombinert kjølefryseskap 37
Instruksjon for installasjon og bruk
DK
SF
S
N
For at garantere denne husholdningsmaskinens langvarig funktion og forbrugerens tryghed:
- Man skal henvende sig, ifald maskinen ikke fungerer, kun til en speciel teknisk assistance,
som er autoriseret af fabrikken
- Ved reparationer skal man altid forlange originale reservedele
Jotta tämän kodinkoneen toiminta ja turvallinen käyttö olisi jatkuvasti taattu:
- Vikojen sattuessa on käännyttävä yksinomaan tuottajan valtuuttaman huollon puoleen
- Korjauksissa on vaadittava aina tehtaan omien varaosien käyttöä
För att garantera denna hushållsapparatens långvarig funktion samt förbrukarens trygghet:
- Anlita ändast en av tillverkaren autoriserad kundservice
- Gör alltid anspråk på bruk av originala reservdelar
For å garantere denne husholdsmaskinens langvarig funksjon og forbrukerens trygghet:
- Man må henvende seg, når problemer oppstår, kun til et serviceverksted, som er autoriseret
av konstruktøren
- Ved reparasjoner må man be om bruk av originale reservedel
MBA 4031 CV
MBA 4033 CV
MBA 4034 CV
MBA 4035 CV
1
DK
Sikkerhed, en god vane
Installation
For at sikre den bedste virkning og besparelse af en-
ergi bør instrukserne følges nøjagtigt.
Ventilation
Kompressoren og kondensatoren afgiver varme og en god
ventilation er derfor nødvendig. Et rum som ikke kan
udluftes let er ikke egnet til anbringelse af apparatet.
Apparatet bør anbringes i et tørt
rum med en åbning (vindue eller dør) som er let at udlufte.
De bør holde ventilationsgitrene fri for enhver forhindring
og aldrig overdække dem.
Tilstrækkelig ventilation opnås ved at overholde
minimumsafstandene:
10 cm mellem apparatet og et møbel som hænger
ovenover
- 5 cm mellem apparatets sidevæge og møblerne ved
siden
Varmekilder
Undgå at anbringe apparatet på et sted som får direkte sol-
lys eller tæt ved en varmekilde som for eksempel: elektrisk
komfur.
Plant niveau
Apparatet skal hvile på et plant niveau; hvis gulvet ikke er
helt plant kan De regulere skruefødderne på bagsiden.
Eltilslutning
Kontroller om spændingen på deres bopæl svarer til angi-
velserne på pladen med betegnelserne som befinder sig på
køleskabets nederste del til venstre, ved siden af
grøntsagsbeholdern og at stikkontakten er udført med
ekstrabeskyttelse iflg. stærkstrømsreglementet. I modsat fald
påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar.
Placér apparatet således at man kan nemt komme til
kontakten til hvilken apparatet tilsluttes.
Strømstyrken er ikke tilstrækkelig
Vær sikker på at stikkontakten kan bære strømstyrken som
er angivet på pladen med betegnelser som befinder sig på
køleskabets nederste del til venstre, ved siden af grøntsags-
beholderen.
Før eltilslutning
Efter transporten bør apparatet anbringes lodrat i mindst 3
timer før det tilsluttes til strømmen for at sikre en perfekt
virkning.
VIGTIGT
Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indehol-
der vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug
og vedligeholdelse.
Dette kombinerede kle- fryseskab er bygget i henhold til
internationale sikkerhedsforanstaltninger, der har til formål
at varetage forbrugerens tryghed. Apparatet har faktisk
opnået IMQ-mærkningen udstedt af teknikerene ved Istituto
Italiano di Qualità.
1. Apparatet må ikke anbringes udendørs, heller ikke hvis
stedet er beskyttet af et tag. Det er farligt at lade apparatet
stå i regn- og tordenvejr.
2. Apparatet må kun benyttes af voksne og kun til opbevaring
og nedfrysning af fødevarer, som angivet i brugsanvisningen.
3. Rør aldrig ved apparatet på bare fødder eller med våde
hænder eller fødder.
4. Brug af forlængerledninger og dobbeltstik frarådes. Hvis
De anbringer apparatet mellem køkkenmøblerne, sørg for
at ledningen ikke bliver klemt eller bøjet.
5. Træk aldrig i ledningen eller apparatet for at trække stikket
ud: det er meget farligt.
6. Rør aldrig ved apparatets kuldefremstillende dele, især
ikke med våde hænder for at undgå at komme til skade
eller få frysebrændinger. Undgå at tage isterninger direkte
fra fryseren i munden for ikke at få frysebrændinger.
7. Tag stikket ud før de foretager en hvilken som helst slags
rengøring. Det er ikke nok at dreje temperaturknappen til
for at afbryde strømtilførelsen.
8. Fjern eller tilintegør alle lukkesystemer af gamle apparater
der skal tilintegøres for at undgå en mulig fare for at børn
lukkes inde.
9 Før man tyr til den tekniske assistance service er det
fordelagtigt at læse kapitlet “Er der opstået et problem?”
for at forsøge at eliminere defekten. Undlad at røre ved
aparatets elektriske dele.
10. Når strømforsyningskabeln skal erstattes er det tilrådelig
at henvende sig til vort Service Center. For nogle modeller
udføres strømslutningen ved hjælp af specielle kabelsko,
mens for andre behøves der et særegen instrument for at
kunne komme til tilslutningerne.
12. Når apparatet - som indeholder cyclopentangas i
isoleringsskummet og eventuelt kølegas R600a (isobutan) i
kølesystemet - ikke længere skal anvendes, skal apparatet
klargøres i overensstemmelse med sikkerhedskravene, inden
det sendes til skrotning. Vedrørende dette indgreb skal der
rettes henvendelse til forhandleren eller de lokale
myndigheder.
2
DK
Beskrivelse af køle- frysesjabet
A
Trykknap til lynkøling
Hvis denne knap trykkes (den gule
kontrollampe "C" tændes) sænkes
temperaturen i kølerummet til minimum.
B
Knap til indstilling af temperaturen i kø
lerummet
Denne knap regulerer temperaturen
i køleskabet på følgende indstillin-
ger:
køleskabet er slukket;
1 mindre koldt;
5 koldere;
optimal temperatur for lavt for
brug:
feriefunktion aktiveret.
C
Gul kontrollampe for lynkøling
Denne gule kontrollampe tændes, når
lynkølingen aktiveres efter tryk på knappen
"A"
D
Grøn kontrollampe
Når denne grønne kontrollampe er tændt,
betyder det, at apparatet er tilsluttet
forsyningsnettet.
E
Kontrollampe for lynfrysning
Denne gule kontrollampe tændes, når
lynfrysningen aktiveres efter tryk på knappen
"G"
Bemærk: disse tre kontrollamper bruges også til vis-
ning af en unormal temperaturstigning i fryserum-
met (læs afsnittet "Lyd- og lysalarmer").
F
Knap til indstilling af temperaturen i fry
serummet
Denne knap regulerer temperaturen i
fryserummet på følgende indstillinger:
køleskabet er slukket;
1 mindre koldt;
5 koldere;
optimal temperatur for lavt forbrug:
Desuden kan alle apparatets funktioner afbrydes (indbefat-
tet kølefunktionen) ved at indstille denne knap i position" ".
G
Trykknap til lynfrysning
Ved tryk på denne knap (den gule
kontrollampe "E" tændes) fryses
friske madvarer.
H
Udtrækkeligt hylderum med låg til æg og smør-
pakke
I
Udtrækkeligt hylderum
J
Flaskeholder der kan vippes
K
Flaskestopper
L
Hylderum til flasker
M
Bakker til isterninger
N
Indstillingsben
O
"Drain"-system til bortledning af afrimningsvand
P
Opbevaringsrum
Q
Rum til frysning og opbevaring
R
Kasse til frugt og grøntsager
S
"Fresh box" til kød og fisk
T
Hylder der kan trækkes ud og indstilles i højden
U
Glidedåse til ost og pålæg
V
"A.I.R. System"
(Ariston Integrated Refrigeration)
3
DK
A
B C
D
E
F G
S
N
V
K
L
J
M
T
U
R
Q
T
P
ON
I
I
I
H
4
DK
ADVARSEL!
Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 ti-
mer før det tilsluttes til strømmen.
Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengøre
det invendigt med lunkent vand og bikarbonat.
Motorbeskyttelsestid
Denne model er udstyret med en motorbeskyttelse-
sindretning, og dette betyder, at hvis kompressoren
ved installering ikke starter straks, skal man ikke
bekymre sig, fordi den vil tænde automatisk efter
cirka 8 minutter. Dette vil være tilfældet efter enhver
afbrydelse af elforsyningen, enten p.g.a. strømsvigt
eller p.g.a. en indstillet slukning (for eksempel ved
rengøring eller afisning af fryseren).
Hvordan det kombinerede køle-fryseskab sættes igang
Efter at have sat stikket i stikkontakten, skal man sikre, at
den grønne kontrollampe "D" er tændt, og at fryseknappen
"F" ikke er stillet i positionen " ".
Kølerum
Drej knappen "B" i positionen i midten, og læg maden i
køleskabet efter et par timer.
Fryserum
Drej knappen "F" i positionen i midten og tryk på knap "G"
for lynfrysning (den gule kontrollampe "E" tændes). Når fry-
seren har nået den optimale temperatur, vil den gule kon-
trollampe "E" slukke. Herefter kan frysevarerne lægges i fry-
seren.
Hvordan kølerummet udnyttes optimalt
Temperaturen i kølerummet reguleres automatisk på grund-
lag af placeringen af knappen til temperaturindstilling..
1 = mindre koldt
5 = koldere
Kølerummet i dette apparat er udstyret med "A.I.R. System"
(Ariston Integrated Refrigeration), der giver optimal opbeva-
ring af madvarer, samt ukompliceret brug af køleskabet p.g.a.
nedenstående funktioner:
- hurtig genoprettelse af den korrekte temperatur: efter at
døren har været åben når temperaturerne hurtigt den op
timale indstilling, således at maden opbevares bedre.
- jævn temperaturfordeling der giver mulighed for at opbe
vare madvarer på alle hylder.
A
B
A
B
B
A - Blæseluft der afkøles ved kontakt med den kolde væg
B - Udsugning af varmere luft
Når kølerummet fyldes efter et omfattende indkøb, skal man
anvende funktionen lynkøling (ved at trykke på knappen
"A"), således at de optimale funktionstemperaturer nås så
hurtigt som muligt. Når den nødvendige tid er afsluttet, vil
funktionen automatisk blive afbrudt.
Følg vore råd om maksimal opbevaringstid for madvarerne:
enhver form for madvarer, selv de mest friske, vil ikke kunne
opbevares i lang tid.
Fig. 1
I modsætning til den almindelige overbevisning, vil tilberedte
madvarer ikke kunne holde sig længere end rå madvarer.
Kølerummet er udstyret med praktiske hylder, der kan træk-
kes ud og indstilles i højden ved hjælp af de specielle skinner
(Fig. 1). Derfor kan man let indsætte selv meget store behol-
dere og madvarer med store dimensioner. Den innoverende
udformning af hylderne giver mulighed for indstilling i høj-
den uden behov for at trække hylden helt ud.
Læg kun kolde - eller ved behov lunkne - madvarer i køle-
skabet; undgå at indsætte varm mad: varm mad vil øge den
interne temperatur, og således tvinge kompressoren til et
overarbejde med deraf følgende stort energispild.
Indsæt aldrig væsker i åbne beholdere, fordi dette vil med-
føre en øget fugtighedsgrad internt i køleskabet og deraf
følgende kondensdannelse.
1
2
5
DK
Fig. 2
Fig. 3
Den ophængte dåse til ost og pålæg skal trækkes ud fra
hylden ved brug. Denne dåse kan også flyttes til siden for at
udnytte pladsen optimalt ved behov (Fig. 2).
Flaskeholderen i siden kan både anvendes til flasker (Fig. 3)
og til adskillige dåser (2-4) placeret vandret (Fig. 4). Hvis fla-
ske/dåseholderen ikke anvendes, kan den lukkes, således at
man får mere plads til rådighed internt i køleskabet.
Hvordan fryserummet udnyttes optimalt
Læs specifik faglitteratur for oplysninger om tilbered-
ning af madvarer til nedfrysning.
Optøede madvarer må aldrig nedfryses igen, heller ikke hvis
optøningen kun har været delvis: optøede madvarer skal
tilberedes (indenfor 24 timer) før de kan spises eller ned-
fryses igen.
Friske madvarer til nedfrysning må aldrig komme i kontakt
med madvarer, der allerede er nedfrosset eller dybfrosset,
men skal derimod lægges i det øverste rum "Q", hvor tem-
peraturen er under -18°C, og således er ideel til korrekt ned-
frysning af madvarer. Man bør aldrig glemme, at korrekt
opbevaring af frosne madvarer afhænger af, hvor hurtigt de
er blevet nedfrosset.
Den maksimale mængde madvarer, man kan nedfryse om
dagen, er angivet på skiltet internt i kølerummet.
Første gang - eller efter at fryseren har været slukket - skal
man først nedfryse madvarerne efter at apparatet har været
indstillet på max funktion.
Når apparatet allerede er i funktion, kan nedfrysningen fore-
tages på to forskellige måder:
1. Ved små mængder, der er mindre end den maksimale
kapacitet på skiltet, skal man blot trykke på fryseknappen
"G" (gul kontrollampe "E" tændt) og lægge de madvarer,
der skal fryses, i fryserummet. Efter 24 timer - eller når de
optimale temperaturer er nået - afbrydes lynfryse-funktio-
nen automatisk (gul kontrollampe "E" slukket).
2. Ved store mængder mad til nedfrysning (mere end den
maksimale belastning, angivet på skiltet), skal man holde
fryseknappen "G" nedtrykket indtil den gule kontrollampe
"E" begynder at blinke hurtigt. Efter 24 timer holder den
gule kontrollampe op med at blinke (fast lys); herefter kan
madvarerne til nedfrysning lægges i fryserummet. Efter
endnu 24 timer afbrydes knappen automatisk (gul kontrol-
lampe slukket).
Under nedfrysningen skal man undgå at åbne døren til fry-
serummet.
For at få optimal opbevaring og efterfølgende optøning an-
befales det at opdele madvarerne i små portioner, således
at de kan optøs jævnt og hurtigt. Skriv indholdet og datoen
for nedfrysning på fryseposerne.
For at få mere plads i fryseren, kan den midterste skuffe
fjernes, og madvarerne kan placeres direkte på
fordampningspladen. Kontroller efter indlægning af mad-
varerne, at døren lukker korrekt.
Åbn aldrig fryserdøren ved strømsvigt eller ved fejlfunktion,
for at undgå fremskyndelse af temperaturstigningen internt
i fryserummet. Hvis denne regel overholdes, opbevares de
dybfrosne og de nedfrosne madvarer uden forandring i cirka
9-14 timer.
Læg aldrig fyldte flasker i fryseren: de kan blive knust, fordi
alle væsker øger volumenet ved frysning
Fig. 4
Brug af "Fresh box" til kød og fisk
Dette rum er udviklet til længere opbevaring af friskt kød og
fisk (helt op til en uge).
Dette er muligt, fordi der i rummet findes den laveste tem-
peratur i hele køleskabet.
Det gennemsigtige beskyttelseslåg til rummet forhindrer
oxydering og sortfarvning af kødet og fisken, som ellers vil
opstå, hvis de udsættes for luftcirkulation.
"Fresh box"-rummet kan også anvendes til nedkøling af ret-
ter, som man normalt spiser "kolde"; fx kartoffelsalat etc.
6
DK
Isterningbakke
Denne nye type isterningbakke er patenteret af firmaet
Merloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren til
fryserummet, sikrer bedre ergonomiske forhold og større
renhed: isen kommer ikke længere i berøring med den mad,
der findes i fryseren, og man undgår desuden vanddryp,
når den lægges ind (der medfølger også et låg til lukning af
hullet, efter at der er hældt vand i).
Ved behov for at fjerne
isbakkerne skal de skubbes
opad, og derefter trækkes ud
(fig. 5). Ved indsættelse skal
den øverste del skubbes på
plads, og isbakken skal
slippes, så den kan falde på
plads, efter at den er stillet
lodret.
Brug (fig. 6)
Fyld bakken med vand gennem hullet op til niveauet angivet
med (MAX WATER LEVEL), pas på ikke at hælde op over
dette mærke: hvis man fylder for megen vand i, vil det kunne
medføre, at der dannes så meget is, at det ikke længere er
muligt at få isterningerne ud.
Hvis man har hældt for meget vand i skal man blot vente til
isen er smeltet, og derefter tømme bakken og gentage
påfyldningen.
Når vandet er hældt i gennem hullet skal man dreje bakken
90°. Fordi de enkelte isterningrum er i forbindelse med
hinanden vil vandet fylde formerne, og det vil være muligt
at lukke hullet med proppen og sætte bakken i fryserdøren.
Når isen er dannet skal man blot slå bakken mod en hård
overflade, således at isterningerne kommer fri af rummene
og kommer ud gennem det hul, hvor vandet blev fyldt i. For
at gøre det lettere at få isterningerne til at komme ud, kan
man hælde lidt vand på ydersiden af bakken.
VIGTIG OPLYSNING: hver gang man fylder vand på skal man
kontrollere, at bakken er helt tom, og at der ikke er isrester.
Det tager mindst 6 timer før isen er dannet.
Fig. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Fig. 6
7
DK
- Korrekt installation
Anbring apparatet i et rum med gode ventilationsforhold
og overhold minimumsmålene for afstand, som De kan læse
om i afsnittet om installation og ventilation. Udsæt ikke
apparatet direkte for solstråler og anbring det heller ikke i
nærheden af en varmekilde.
- Korrekt temperatur
Hvis temperaturen inde i apparatet er for lav øges forbruget
af elektrisk energi.
- Fyld ikke for meget i apparatet
Varerne opbevares bedst når den kolde luft kan cirkulere
frit. Hvis De fylder for meget i apparatet kan luften ikke
cirkulere og kompressoren vil arbejde uafbrudt.
- Hold lågen lukket
Sørg for at åbne apparatets dør så lidt som muligt for at
ungå kuldetab. For at gendanne den oprindelige temperatur
kører motoren uafbrudt og forbruget af energi øges.
- Dørsammenføjning
Sørg for at holde dørsammenføjningen ren og i optimal
tilstand for at undgå at kulden slipper ud.
- Kun afkølede varer
En varm gryde får temperaturen til at stige flere grader i
køleskabet. Lad fødevarerne blive afkølet før de lægges i
apparatet.
- Rim i fryseren
Hold øje med rimlaget i fryseren. Når rimlaget er for tykt bør
fryseren afrimes omgående (se afsnittet om vedligeholdelse).
Om at spare
Lyd- og lysalarmer
Alarm for åben dør
Hvis køleskabets dør er åben i mere end to minutter aktiveres
et lydsignal. Lyden ophører, når døren lukkes.
Alarm for unormal temperaturstigning i
fryseren
1. Ved for stor temperaturstigning i fryseren aktiveres et
lydsignal, og de to kontrollamper "C" og "E" begynder
at blinke som tegn på farlig opvarmning. For ikke at
nedfryse madvarerne igen, holder fryseren sig derefter
på en temperatur på omkring 0°C, således at madvarerne
kan spises indenfor 24 timer eller nedfryses igen efter
tilberedning. Lydsignalet kan slukkes ved at åbne og lukke
køleskabets dør. For at vende tilbage til den normale
funktion, skal man derimod stille fryserens knap "F" i
positionen " " (slukket køleskab), og derefter tænde
apparatet igen.
2. Hvis temperaturen fortsat stiger mod for høje grader,
aktiveres der igen et lydsignal, og de to kontrollamper
"C" og "E" begynder at blinke samtidigt med den grønne
kontrollampe "D", for at tilkendegive, at temperaturen
er for høj. Det anbefales at kontrollere madvarernes
tilstand, og det kan være nødvendigt at smide dem ud.
Under alle omstændigheder må madvarerne ikke
nedfryses igen, med mindre de tilberedes først. For ikke
at fryse maden ned igen, holder fryseren sig på en
temperatur på omkring 0ºC. Lydsignalet kan slukkes ved
at åbne og lukke køleskabets dør. For at vende tilbage til
den normale funktion, skal man derimod stille fryserens
knap "F" i positionen " " (slukket køleskab), og derefter
tænde apparatet igen.
+ lydsignal
+ lydsignal
Farlig
temperaturstigning
For høj
temperaturstigning
8
DK
Råd til indpakning og til nedfrysning
Slags Indpakning
Mørning
(dage)
Opbevaring
(måneder)
Optøning
Oksekød til stek og til
kogt kød
Indpakket aluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig
Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1 / 2 6 Ikke nødvendig
Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig
Kalvekød til stek og til
kogt kød
Indpakket aluminiumsfolie 1 8 Ikke nødvendig
Bøf eller kotelet af
svine- eller kalvekød
Hver skive indpakket i plastfilm samt i
aluminiumsfolie i et antal af 4-5
6 Ikke nødvendig
Engelske bøffer og
koteletter af lamme-
eller oksekød
Hver skive indpakket i plastfilm samt i
aluminiumsfolie i et antal af 4-5
6 Ikke nødvendig
Hakkekød
I aluminiunsskåle tildækåle tildækket med
plastfilm
Højest mulig
frisk
2 Langsomt i køleskabet
Hjert og lever I plastposer 3 Ikke nødvendig
Pølser I olastfilm eller aluminiumsfolie 2 I følge brugen
Høns eller kalkuner Indpakket i aluminiumsfolie 1 / 3 9 Langsomt i køleskabet
Ænder og gæs I aluminiumsfolie 1 / 4 6 Langsomt i køleskabet
Vildænder, fasaner og
agerhøns
I aluminiumsfolie 1 / 3 9 Langsomt i køleskabet
Kaniner og harer I aluminiumsfolie 3 / 4 6 Langsomt i køleskabet
Hjort og råhind I aluminiumsfolie eller plastfilm 5 / 6 9 Langsomt i køleskabet
Store fisk I aluminiumsfolie eller plastfilm 4 / 6 Langsomt i køleskabet
Små fisk I plastposer 2 / 3 Ikke nødvendig
Skaldyr I plastposer 3 / 6 Ikke nødvendig
Muslinger
I aliminiums- eller plastskåle tildækket med
vand og salt
3 Langsomt i køleskabet
Kogt fisk I aluminiumsfolie eller plastfilm 12 I varmt vand
Friturestegte fisk I plastposer 4 / 6 Direkte på panden
Kød og fisk
9
DK
Frugt og grønsager
Stags Tilberedning Opkog Indpakning
Opbevaring
(måneder)
Optøning
Æbler
Skrælle og skære i
småstykker
2'
I beholdere, overhældt
med saft
12 Langsomt i køleskabet
Abrikoser, ferskner,
kirsebær og blommer
Fjerne kærnen og pille 1' / 2'
I beholdere, overhældt
med saft
12 Langsomt i køleskabet
Jordbær, hindbær og
blåbær
Rense, vaske og tørre
I beholdere, overhældt
med sukker
10 / 12 Langsomt i køleskabet
Frugt- og grønsagsmos Skære, koge og purere
I beholdere tilføje 10%
sukker
12 Langsomt i køleskabet
Frugtsafte
Vaske, skære i stykker
og purere
I beholdere, sukker efter
behage
10 / 12 Langsomt i køleskabet
Blomkål
Findele og koge let i
vand og citronsaft
2' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
Kål og resenkål
Rense og vaske
(shære i stykker)
1' / 2' I plastpooser 10 / 12 Ved stuetemperatur
Ærter Pille og vaske 2' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
Grønne bønner
Vaske og skære i
småstykker
2 I plastpooser 10 / 12 Ikke nødvendig
Gulerødder,
peberfrugter og kålror
Skære i skiver, skrælle
og vaske
3' / 4' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
Svampe og asparges
Vaske og skære i
stykker
3' / 4' I poser eller beholdere 6 Ved stuetemperatur
Spinat
Vaske og skære i
stykker
2' I plastposer 12 Ved stuetemperatur
Forskellige grøntsager
til suppe
Vaske og skære i
småstykker
3' I poser i små portioner 6 / 7 Ved stuetemperatur
Stags Tilberedning Opkog Indpakning
Conservazion
(mesi)
Optøning
Brød In sacchetti di politene 4
Ved stuetemperatur og i
ovnen
Kager In fogli di politene 6
Ved stuetemperatur og
koge i ovnen på
100/200°C
Fløde In contenitori di plastica 6
Ved stuetemperatur eller i
køleskabet
Smør
Nel suo incarto originale
avvolto in alluminio
6 I køleskabet
Kogte fødevarer og
grønsagssuppe
Suddiviso in contenitori
di plastica o di vetro
3 / 6
Ved stuetemperatur eller i
varmt vand
Æg
Congelare senza guscio
in piccoli contenitori
10
Ved stuetemperatur eller i
køleskabet
10
DK
Fig. 9
A
B
Vedligeholdelse af køle- fryseskabet
Inden der udføres rengøring eller afrimning af nogen
type, skal man afbryde apparatet fra det elektriske
forsyningsnet (stil knap "F" på " ", og træk derefter
stikket ud af stikkontakten). Hvis disse handlinger ikke
udføres, kan der opstå en alarmtilstand. PAS PÅ: denne
alarm tilkendegiver ikke en fejlfunktion. For at genop-
rette korrekt funktion af køleskabet, skal knappen "F"
stilles i positionen " ", og derefter i den ønskede po-
sition.
Afrimning
APAS PÅ: ødelæg ikke kølekredsløbet.
Benyt aldrig mekaniske anordninger eller andre red-
skaber til at fremskynde afisningen, med mindre det
drejer sig om de redskaber, fabrikanten anbefaler.
Hvordan køleskabet afrimes.
Dette apparat er udstyret med
automatisk fjernelse af kon-
densvand, som ledes mod
bagsiden v.h.a. et specielt af-
løb (fig. 7), hvor vandet for-
damper p.g.a. varmen skabt af
kompressoren. Det eneste
vedligeholdelsesindgreb, der
skal udføres, består i at ren-
gøre afløbshullet, således at
vandet kan passere.
Hvordan fryserummet afises
- Anvend den specielle skraber (leveret) til at fjerne isen med
jævne mellemrum (der må ikke benyttes knive eller metal-
genstande).
- Hvis isen er tykkere end 5 mm skal man udføre rigtig afisning.
Følg nedenstående fremgangsmåde: dagen før afisningen skal
man trykke på fryseknappen "G" indtil den gule kontrollampe
"E" tændes, som vil medføre, at madvarerne tilføres et hen-
sigtsmæssigt "kuldeslag". Efter 24 timer afbrydes fryse-
funktionen automatisk, men den kan også afbrydes ved at
trykke på knappen igen. Stil termostatknappen "F" på " ".
PAS PÅ: denne handling medfører fuldstændig slukning af ap-
paratet (indbefattet kølerummet).
Pak alle de dybfrosne og frosne madvarer ind i avispapir, og
læg dem i et andet køleskab, eller på et køligt sted. Lad døren
stå åben, således at isen optøs fuldstændigt; sæt beholdere
med lunkent vand ind for at fremskynde processen.
Apparatet er udstyret med et
specielt system, der opsamler
vandet i en beholder, som skal
stilles under apparatet (følg
fremgangsmåden illustreret
på fig. 8).
Rengør og tør køleskabet af,
inden det tændes igen. Husk
at motoren ikke starter
med det samme, men efter
cirka 8 minutter.
Speciel rengøring og vedligeholdelse
FERIEFUNKTION. Mug og dårlige lugte, der kan dannes
i køleskabet, når det er slukket under ferien, vil ikke
længere være et problem: man skal blot tænde Holiday-
funktionen (ved at indstille knap "B"). På denne måde
vil temperaturen i køleskabet blive holdt på cirka 15ºC
med lavt elforbrug (fx til opbevaring af kosmetik), og
fryseelementet kan fungere på minimum, som vil være
nødvendig for at kunne opbevare madvarerne i fryse-
ren korrekt.
Et kort lydsignal to gange vil be-
kræfte aktivering af denne funktion,
hvorimod deaktiveringen vil blive til-
kendegivet af et enkelt lydsignal.
Inden køleskabet rengøres, skal knappen "F" stilles på" "
og derefter skal man trække stikket ud af stikkontakten.
- De materialer med hvilke dette køle- fryseskab er blevet
bygget, er hygiejniske og opsuger ikke lugte. For at disse
egenskaber kan bevares er det nødvendigt at alle fødevarerne
anbringes i skabet godt indpakket for at undgå pletter, som
vanskeligt kan blive fjernet eller dannelse af dårlig lugt.
- Brug kun vand og tvekulsurt natron. Til rengring af både
indre og ydre deler brug en svamp og en løsning af vand og
tvekulsurt natron, hvilket også er et godt desinfektionsmiddel.
Dersom De ikke har dette hjemme, kan De anvende hvid
lugtløs sæbe (f.eks. såkaldt Marseille-sæbe).
- Hvad ikke skal bruges. Aldrig skurepulver, aldrig
blegningsmidler, aldrig ammoniak. Forbudt alle oplsende
stoffer og kemikalie-produkter.
- Også i opvaskemaskinen. Alt hvad kan tages væk, kan
lægges i blød i varmt vand og vanlig sæbe eller sæbepulver
til opvaskemaskine. Også i opvaskemaskinen, dersom en
sådan findes hjemme. Aftør dem vel, før de anbringes igen
i køleskabet eller i fryseren.
- Og hvordan skal bagsiden af skabet renses? Her støvet
ophober sig og kan forårsage nogle problemer for skabets
regulære virksomhed. Ved rensning er det tilrådeligt at bruge
det lange mundstykke på støvsugeren og suge med
middelstor styrke. Og gør dette med stor varsomhed!
- Hvis kombiskapet skulle stå ubrukt på
en lang tid. Om sommeren når De tager på ferie og vil slukke
kombiskabet, tilrådes det at afvaske skabet innvendig og lade
dørene stå åbne for at undgå mugdannelser og dårlig lugt.
- Hvordan udskifte el-pæren. Før man begynder at erstatte
denne, er det nødvendig at
fjerne størmtilfrslen ved at
slukke på kontakten til
kåleskabet. Ved udskiftelse
af pæren, som må være af
samme styrke som den
brandte eller på højst 15 W,
fjernes skruen “B”, som
befinder sig på bagsiden af
skærmen og pæren “A” (Fig.
9) skrues af.
Fig. 7
Fig. 8
11
DK
Der findes vand i bunden af køleskabet
Har De set efter at:
· afløbet for afrimningsvandet ikke er tilstoppet.
Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger
i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter
den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets
nummer og produktionsnummer. Oplysningerne befinder sig
på pladen på køleskabets nederste del til venstre, ved siden
af grøntsagsbeholderen.
Når problemer opstår
Grøn kontrollampe er slukket
Har De set efter at:
· hovedafbryderen i huset ikke er slået af;
· stikket er i orden og insat i kontakten;
· kontakten er helt i orden; kontroller dette ved at tilslutte
stikket til en anden kontakt i værelsen.
Motoren starter ikke
Har I kontrolleret om:
· der er gået 8 minutter fra tændingen?
Denne model er nemlig udstyret med en motorbeskyttelse,
der først starter motoren cirka 8 minutter efter tændingen.
Kontrollamperne lyser kun med svagt lys
Vend stikket om i stikkontakten ved at dreje det
Køle- og fryserummene sænker ikke tempe-
raturen tilstrækkeligt
Har I kontrolleret om:
· dørene ikke lukker korrekt, eller om tætningerne er
ødelagt;
· dørene åbnes ofte;
· temperaturindstillingsknapperne er indstillet forkert;
køle- eller fryserummet er fyldt for meget.
Fødevarerne afkøles for meget i køleskabet.
Har De set efter at:
· knappen til indstilling af temperaturen står i korrekt stilling;
· fødevarerne ikke er anbragt for tæt op ad bagvæggen på
køleskabet, som er det koldeste område i skabet.
Motoren er hele tiden i gang
Har I kontrolleret om:
· der er trykket på frysekontakten (den gule kontrollampe
er tændt eller blinker);
· døren ikke er lukket korrekt, eller om den har være åbnet
gentagne gange;
· omgivelsestemperaturen er meget høj;
isens tykkelse er større end 2-3 mm.
Køle- fryseskabet støjer for meget.
Har De set efter at:
· Skabet er opstillet plant:
· at skabet ikke er placeret for tæt mellem køkkenelementer
eller måske er i berøring med genstande, som vibrerer og
stjer;
· den afkølende gas, som cirkulerer indeni skabets kølevæg
frembringer et let støj, selv om kompressoren ikke kører (det
er ikke en fejl).
Henvend Dem aldrig til ikke autoriserede teknikere og
nægt at få installeret ikke originale reservedele.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
12
DK
13
SF
Varovaisuus on hyvä tottumus
6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, jos
kätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja tai
palovammoja. Älä myöskään pane suuhusi pakastimesta juuri
otettuja jääkuutioita, sillä ne voivat polttaa suusi.
7. Ota aina pistotulppa pois pistorasiasta ennenkuin ryhdyt
puhdistamaan laitetta: Ei riitä, että kierrät lämmönsäätönupin
asentoon , jotta sähkö tulisi eristetyksi laitteesta.
8. Jos otat vanhan jääkaappisi pois käytöstä, muista poistaa
siitä lukkolaite, jotta lapset leikkiessään eivät sulkisi itseään
kaapin sisälle.
9. Jos laite ei toimi kunnolla, ennenkuin soitat huoltopisteeseen,
etsi luvusta “Onko toiminnassa vikaa?” neuvoa, jonka avulla
voit saada toimintahäiriön poistetuksi. Älä missään tapauksessa
rupea purkamaan laitetta, itse vikaa korjataksesi.
10. Jos laitteen liitäntäjohto on uusittava, sen vaihtoa varten
on käännyttävä Huoltokeskuksemme puoleen. Joissakin
laitteissa liitos tehdään erikoisten kaapelikenkien avulla, kun
taas toisissa tarvitaan erikoinen tyðväline, jotta päästäisiin
suorittamaan liitäntä.
11. Älä käytä sähkölaitteita ruoan säilytysosaston sisällä, ellei
valmistaja ole hyväksynyt niitä.
12. Laitteen käytön lopettamisen jälkeen – sillä sen eristysvaahto
sisältää pentaanikaasua ja jäähdytyspiiri mahdollisesti R600a
kaasua (isobutaani) – laitteen turvallisuudesta on varmistuttava
ennen hävityspaikkaan lähettämistä. Tähän toimenpiteeseen
liittyviä lisätietoja saat jälleenmyyjiltämme tai
tarkoituksenmukaiselta paikalliselta laitokselta.
Asennus
Jotta laitteelle voitaisiin taata hyvä toiminta ja pieni
sähkönkulutus, on tärkeätä, että asennus tehdään
oikealla tavalla.
Ilmankierto
Kompressori ja lauhdutin puhaltavat ulos lä mpöä ja vaativat
siksi riittävän ilmankierron voidakseen jäähtyä. Huoneessa,
johon laite sijoitetaan, pitää olla ikkuna tai ovi-ikkuna, joka
takaa kunnollisen ilmanvaihdon. On myös vältettävä kosteata
sijoituspaikkaa.
Kun kaappiyhdistelmä sijoitetaan paikalleen, on pidettää
huoli siitä, että kaapin takana, tuuletusta varten oleva
teräslankaristikko ei joudu tukkeutumaan. Jotta ilma voisi
kiertää kunnolla laitteen ympärillä on jätettävä:
- ainakin 10 cm etäisyys yläpuolella oleviin kaappeihin;
- ainakin 5 cm etäisyys sivulla oleviin kaappeihin tai seiniin.
Kaukana lämpölähteistä
Älä sijoita kaappiyhdistelmää sähköhellan viereen tai
paikkaan, johon auringonsäteet lankeavat.
Vaakataso
Laite on sijoitettava täysin vaakasuoraan. Jos lattia ei ole
tasainen, laitteen asentoa voidaan korjata korkeutta
säännöstelevillä etujaloilla.
Sähköliitäntä ja laitteen maatto
Ennen kuin ryhdytään liittämään laitetta sähkövirtaan, on
tarkastettava onko taloudessa oleva jännite sama kuin
laitteen arvokilvessä ilmoitettu. Tämä arvokilpi on kiinnitetty
kaapin alareunan vasemmalle puolelle vihanneslaatikon
viereen. Samalla on tarkastettava onko pistorasiaan tuleva
sähköjohto maatettu, kuten vaaditaan laissa 46/90 koskien
turvallisuutta sähköllä toimivien laitteiden käytössä. Jos johto
ei ole maatettu, laitteen valmistaja ei ota vastuuta vioista,
jotka johtuvat tämän toimenpiteen laiminlyömisestä.
Kehoitetaan myös välttämään moniosaisteen pistorasioiden
ja liitekappaleden käyttöä. Sijoita laite siten että pistorasia,
johon laite liitetään, on käden ulottuvilla.
Eikö teho ole riittävä?
Pistorasian pitää olla kyllin vahva kestämään laitteen
arvokilvessä mainittua korkeinta sallittua liitäntätehoa. Tämä
arvokilpi on kiinnitetty laitteen alareunaan, vihanneslaatikon
vasemmalle puolelle.
Ennenkuin laite liitetään sähköön
Kun laite on purettu pakkauksestaan, pannaan se
pystysuoraan asentoon ja odotetaan vähintäin kolme tuntia
ennenkuin pistotulppa pannaan pistorasiaan. Siten taataan
laitteen hyvä toiminta.
VAROITUS
Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte
niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä
asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa.
Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu
kansainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena
on suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä
toimivat laitteet aiheuttavat. Kaappiyhdistelmä onkin saanut
Istituto Italiana di Qualità’n teknikkojen antaman IMQ-
laatumerkin, joka myönnetään vain laitteille, jotka on
valmistettu CEI’n , Comitato Elettrotecnico Italiano’n
laatimien säännöksien mukaan.
1. Tätä laitetta ei saa sijoittaa ulkosalle, vaikka se tulisi katoksen
suojaan; on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle ja
ukkoselle.
2. Laitetta saa käyttää vain aikuinen henkilö, ja vain siihen
tarkoitukseen, mihon se on suunniteltu eli ruokien säilyttämistä
ja pakastamista varten, niiden neuvojen mukaan, jotka on
annettu tässä ohjevihkosessa.
3. Älä milloinkaan koskettele laitetta tai pane sitä käyntiin, jos
olet paljain jaloin tai jos kätesi tai jalkasi ovat märät.
4. Emme suosittele jatkojohtojen tai moniosaisten pistorasioiden
käyttöä. Jos kaappi sijoitetaan muun
keittiökaluston väliin, on pidettävä huoli siitä, ettei sähköjohto
jää taivuksiin tai vaaralliseeen litistykseen.
5. Älä milloinkaan vedä johdosta tai itse laitteesta saadaksesi
pistotulpan pois pistorasiasta: se on hyvin vaarallista.
14
SF
Kuvaus kaappiyhdistelmästä
A
Painike pikajäähdytykseen
Painaminen (keltainen merkkivalo "C"
syttyy) mahdollistaa jääkaappiosaston
lämpötilan minimiin laskemisen.
B
Nappula jääkaappiosaston lämpötilan
säätämiseksi:
Tämä nappula mahdollistaa
jääkaapin lämpötilan säätämisen eri
asentoihin:
jääkaappi on sammutettu;
1 vähemmän kylmä;
5 enemmän kylmä;
optimilämpötila alhaiselle
kulutukselle:
lomatoiminto aktivoitu.
C
Pikajäähdytyksen keltainen merkkivalo
Tämä keltainen merkkivalo syttyy silloin, kun
pikajäähdytys on käynnistetty painiketta "A"
painamalla.
D
Vihreä merkkivalo
Tämä vihreä merkkivalo palaa silloin, kun laite
on sähköverkkoon kytkettynä.
E
Pikajäädytyksen merkkivalo
Tämä keltainen merkkivalo syttyy
painettaessa pikajäädytyksen painiketta "G".
Huomaa: nämä kolme merkkivaloa osoittavat myös
poikkeavan lämmönnousun pakastinlokerossa
(katso kappaletta "Näkyvät ja kuuluvat hälytykset").
F
Pakastinosaston lämpötilan säätönappula
Tämä nappula mahdollistaa pakastimen lämpötilan
säätämisen eri asentoihin:
jääkaappi on sammutettu;
1 vähemmän kylmä;
5 enemmän kylmä;
optimaalinen lämpötila alhaiselle
kulutukselle:
Muistakaa lisäksi, että voitte keskeyttää
koko laitteen toiminnan (jääkaappi
mukaan lukien) asettamalla tämän nappulan asentoon
" ".
G
Pikajäädytyksen nappula
Painaminen (keltainen merkkivalo
"E" syttyy) mahdollistaa tuoreiden
ruokien pakastamisen.
H
Kannellinen irroitettava hyllykkö
munalokerikon ja voirasian kanssa
I
Irroitettava hyllykkö pikkutavaroille
J
Kääntyvä pullokori
K
Pullonpidike
L
Pullohyllykkö
M
Jääkuutioastiat
N
Säätöjalat
O
Kuivausjärjestelmä "drain" sulaneen huurteen
poistamiseksi
P
Säilytysastioita
Q
Astia, jota voidaan käyttää pakastamiseen tai
säilytykseen
R
Hedelmä- ja vihanneslaatikot
S
"Fresh box"-osasto lihalle ja kalalle
T
Irroitettavat ja korkeussäädettävät tasot
U
Liukuva laatikko juustoille ja leikkeleille
V
"A.I.R. System"
(Ariston Integrated Refrigeration)
15
SF
A
B C
D
E
F G
S
N
V
K
L
J
M
T
U
R
Q
T
P
ON
I
I
I
H
16
SF
HUOMIOITAVAA
Kun kaappiyhdistelmä on tuotu kotiin, se pannaan
seisomaan pystyasentoon. Ennenkuin se pannaan
käyntiin, on odotettava noin kolme tuntia, jotta se voisi
toimia moitteettomasti.
Ennen ruokatavaroiden panemista jääkaappiin tai
pakastimeen, on näiden sisäpuoli puhdistettava haalella
vedellä, johon on lisätty hieman soodaa.
Moottorin suoja-aika
Tämä malli on varustettu moottorin suojasäädöllä, siis
mikäli asennuksen yhteydessä kompressori ei
käynnisty välittömästi, älkää huolehtiko, koska se
käynnistyy automaattisesti noin 8 minuutin kuluttua.
Näin tapahtuu jokaisen sähkökatkoksen yhteydessä,
sekä sähköverkon että teidän aikaansaaman
(esimerkiksi puhdistuksen tai pakastelokeron
sulatuksen vuoksi).
Miten laite pannaan käyntiin
Pistokkeen pistorasiaan työntämisen jälkeen varmistakaa,
että vihreä merkkivalo "D" palaa ja että pakastimen nappu-
la "F" ei ole asennossa " ".
Jääkaappiosasto
Kiertäkää nappulaa "B" keskiasentoon ja muutaman tunnin
kuluttua voitte laittaa ruuat jääkaappiin.
Pakastinosasto
Kiertäkää nappulaa "F" keskiasentoon ja painakaa
pikajäädytyksen painiketta "G" (keltaisen merkkivalon "E"
tulee syttyä). Pakastimen saavutettua optimaalisen asennon
keltainen merkkivalo "E" sammuu. Tässä vaiheessa voitte
asettaa pakasteet pakastimeen.
Miten käyttää parhaiten jääkaappiosastoa
Jääkaappiosaston sisällä lämpötilaa säädellään automaatti-
sesti lämpötilan säätönappulan asennon mukaisesti.
1 = vähemmän kylmä
5 =enemmän kylmä
Laitteesi jääkaappiosasto on varustettu erityisellä "A.I.R.
System" (Ariston Integrated Refrigeration) -mekanismilla, joka
mahdollistaa ruokien optimaalisen säilytyksen ja laitteen hel-
pon käytön kiitos:
- lämpötilan nopean entistämisen: oven aukaisun jälkeen läm-
pötilat saavuttavat optimaaliset arvot nopeasti mahdollistaen
siten paremman säilyvyyden;
- lämpötilan yhdenmukaisen jakautumisen, joka mahdollis-
taa ruokien säilyttämisen millä tasolla tahansa.
A
B
A
B
B
A - Puhallettu ilma, joka jäähtyy koskettaessaan kylmää sei-
nää
B - Lämpimämmän ilman imu
Kun jääkaappiin laitetaan paljon tavaroita kerralla, käyttä-
kää toimintoa Pikajäähdytys (käynnistetään painaen
painiketta "A") siten, että saavutetaan nopeasti optimaali-
nen toimintatila.
Kuva 1
Tietyn ajan kuluttua toiminto sammuu automaattisesti.
Seuratkaa tarkasti ohjeitamme säilytyksen maksimiajoista.
Mikä tahansa ruoka, myös hyvin tuore, ei säily hyvänä ikui-
sesti.
Jääkaappiosasto on varustettu käytännöllisillä irroitettavilla
tasoilla, joiden korkeutta voidaan säätää asiaankuuluvien
ohjaimien avulla (Kuva 1). Tämän vuoksi jääkaappiin voi-
daan laittaa myös isoja astioita tai suurikokoisia ruokia. Ta-
sojen uusi rakenne mahdollistaa korkeuden säädön ilman,
että joudutaan vetämään taso kokonaan pois.
Laittakaa ainoastaan kylmiä tai korkeintaan hieman lämpi-
miä ruokia välttäen kuumien ruokien laittoa: ne nostaisivat
heti jääkaapin sisäistä lämpötilaa pakottaen kompressorin
työskentelemään erittäin voimakkaasti ja tuhlaten näin
sähköenergiaa.
Älkää laittako nestemäisiä ruokia avonaisissa astioissa, jotta
vältätte kosteuden lisääntymisen ja siten myös huurteen
muodostumisen jääkaappiin.
1
2
17
SF
Kuva 2
Kuva 3
Juusto- ja leikkelelaatikko tulee vetää pois tasosta, jotta sitä
voidaan käyttää. Sitä voidaan siirtää sivusuunnassa (Kuva 2)
tarvittavan tilan optimoimiseksi.
Pullokoriin voidaan asettaa pulloja (Kuva 3) tai tölkkejä (2-4)
vaakatasoon (Kuva 4). Mikäli pullokoria ei käytetä, se voidaan
sulkea ja saada siten lisätilaa jääkaapin sisälle.
Miten käyttää parhaiten pakastinosastoa
Tarkista pakastettavien ruokien valmistelutoimenpiteet
asianmukaisesta opaskirjasta.
Sulatettua tai vaikka vain osittain sulanetta ruokaa ei tule
koskaan pakastaa uudelleen: se tulee valmistaa heti (24
tunnin kuluessa) käytettäväksi tai uudelleen pakastettavaksi.
Tuoreiden pakastettavien ruokien ei tule koskettaa aiempia
pakasteita vaan ne tulee laittaa ylempään koriin "Q", jossa
lämpötila laskee alle -18°C:een ja on siten paras mahdollinen
ruokien pakastamiseksi. Ei pidäkään unohtaa, että
pakastettujen ruokien säilyvyys riippuu pakastusnopeudesta.
Päivittäinen maksimipakastusmäärä näkyy tietolaatassa, joka
on kiinnitetty jääkaapin sisälle.
Ensimmäisellä kerralla sekä sen jälkeen, kun pakastin on ollut
pois käytöstä, voitte pakastaa ruokia ainoastaan sen jälkeen,
kun laite on ollut maksimitoiminnassa.
Kun laite on jo toiminnassa, pakastus voidaan suorittaa
kahdella tavalla:
1. Pienet määrät, jotka ovat vähemmän kuin tietolaatan
ilmoittama maksimikapasiteetti, voidaan pakastaa painaen
yksinkertaisesti jäädytyspainiketta "G" (keltainen valo "E"
syttyy) ja asettaen pakastettavat ruuat sisään. Noin 24 tunnin
kuluttua tai optimaalisen lämpötilan saavutettua
pikajäädytystoiminto sammuu automaattisesti (keltainen valo
"E" sammuu).
2. Suurille pakastettaville ruokamäärille (tietolaatan
ilmoittamaan maksimitäyttöön saakka) pitäkää painettuna
pakastuspainiketta "G", kunnes keltainen valo "E" alkaa
vilkkumaan nopeasti. Noin 24 tunnin kuluttua keltainen valo
lopettaa vilkkumisen (kiinteä valo); tässä vaiheessa voitte
laittaa pakastettavat ruuat. Edelleen noin 24 tunnin kuluttua
toiminto kytkeytyy pois päältä automaattisesti (keltainen valo
sammuu).
Pakastuksen aikana välttäkää avaamasta pakastimen ovea.
Paremman säilyvyyden turvaamiseksi ja tulevan sulatuksen
nopeuttamiseksi suositellaan jakamaan ruuat pieniin
pakkauksiin, jotta ne voidaan pakastaa nopeasti ja
homogeenisesti. Merkitkää selvästi pakkauksen päälle sen
sisältö ja pakastuspäivä.
Jotta saatte enemmän tilaa pakastinosastolle, voitte ottaa
pois keskilaatikon ja asettaa ruuat suoraan haihdutuslevyn
päälle. Tarkistakaa aina täyttämisen jälkeen, että ovi
sulkeutuu kunnolla.
Älkää avatko pakastimen ovea sähkökatkoksen tai vian
ilmetessä, koska siten voitte hidastaa sisälämpötilan
nousemista. Tällä tavoin pakasteet säilyvät muuttumattomina
noin 9-14 tuntia.
Älkää laittako pakastimeen täysiä pulloja: ne voivat rikkoutua,
koska kaikki nesteet laajenevat jäätyessään.
Kuva 4
"Fresh box"-laatikon käyttö lihalle ja kalalle
Tämä osasto on suunniteltu siten, että tuoretta lihaa ja kalaa
voidaan säilyttää pidempään (jopa viikon).
Tämä on mahdollista, koska lokeron sisällä on kylmempää
kuin muualla jääkaapissa.
Lokeron läpinäkyvä suojaluukku välttää hapettumis- ja
tummumisilmiöt, jotka ovat tyypillisiä ilman kanssa
kosketuksissa olevalle lihalle ja kalalle.
"Fresh box"-osastoa voidaan käyttää myös tavallisesti
kylmänä tarjoiltavien ruokalajien jäähdyttämiseen.
18
SF
Kuva 6
Jääpalakulho
Tämä uusi jääpalakulhokeksintö on Merlonin patentoima.
Koska kulho kiinnitetään pakastinosan oveen, voidaan taata
parempi ergonomia ja puhtaus: jää ei ole kosketuksissa
pakastinosaan sijoitettujen ruokien kanssa ja lisäksi vältetään
veden tippuminen täyttövaiheessa (lisävarusteena saatavana
myös kansi, jolla voidaan sulkea vedentäyttöreikä täytön
jälkeen).
Jääkuutioastioiden pois
vetämiseksi työnnä astiaa
ylöspäin ja sitten vedä se ulos
(kuva 5).
Jääkuutioastian uudelleen
laittamiseksi työnnä ylempi
osa asiaankuuluvaan paik-
kaan ja kerran asetettuasi se
pystysuoraan, anna sen las-
keutua alas.
Käyttöohjeet (Kuva 6)
Täytä kulho vedellä asiaankuuluvan reiän kautta osoitettuun
tasoon saakka (MAX WATER LEVEL), varoen ylittämästä
merkkiä: jos ylitetään suositeltu vesimäärä, voi muodostuva
jää estää jääpalojen ulostulon.
Jos olet käyttänyt liian paljon nestettä, täytyy odottaa kunnes
jää sulaa, tyhjentää kulho ja suorittaa täyttö uudelleen.
Sen jälkeen kun kulho on täytetty osoitetun reiän kautta,
käännä kulho 90°. Yhdistävien putkien kautta vesi kulkeutuu
kulhon muotteihin, jonka jälkeen täyttöreikä voidaan sulkea
asiaankuuluvalla tapilla ja kulho voidaan sijoittaa
pakastinosan oveen.
Kuva 5
Jään muodostumisen jälkeen voidaan koputtaa kulhoa kovaa
pintaa vasten kunnes jääpalat irtoavat muoteistaan ja tulevat
ulos samasta reiästä, josta laitettiin vesi sisään. Jääpalojen
ulostulon helpottamiseksi voit kastella kulhon ulkopinnan
vedellä.
HUOMIO: joka kerta kun täytät kulhon vedellä varmista ensin,
että kulho on täysin tyhjä ja että sen sisälle ei ole jäänyt
pieniä jäänpalasia.
Välttämätön minimiaika kunnollisten jääpalojen
muodostumiselle on noin 6 tuntia.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool MBA 4031 CVI Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend