Flymo MINI TRIM AUTO Kasutusjuhend

Kategooria
Mänguasjad
Tüüp
Kasutusjuhend
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig
durchlesen und für einen späteren Bezug
an einem sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het
product in gebruik te nemen en zorgvuldig
bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan
varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen
och spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
DE
FR
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per
futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
ES
PT
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
GB
GR
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΕΕΣΣ ΠΠΛΛΗΗΡΡΟΟΦΦΟΟΡΡΙΙΕΕΣΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
Please note: This manual covers various products. Please read carefully to identify which sections apply to
your product. If not used properly your product can be dangerous! Your product can cause serious injury to the
operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and
efficiency in using your product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this
manual and on the product.
GB
Hinweis: Dieses Handbuch bezieht sich auf verschiedene Produkte. Achten Sie deshalb bitte beim
Durchlesen darauf, welche Abschnitte sich auf Ihre Maschine beziehen. Ihre Maschine kann bei einem
unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen
Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen
sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für
die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
DE
Remarque: Ce manuel couvre des produits variés. Veuillez le lire attentivement pour connaître les sections
s'appliquant à votre produit. Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de
graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement
suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
FR
Let op: deze handleiding is van toepassing op diverse producten. Lees deze informatie aandachtig door om
vast te stellen welke hoofdstukken op uw product van toepassing zijn. Bij verkeerd gebruik kan dit product
gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid
van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd
worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze
handleiding en op het product te volgen.
NL
Vi gjør oppmerksom på: Denne brukermanualen dekker ulike produkter. Vennligst les den med omtanke for
å identifisere hvilke avsnitt gjelder for ditt produkt. Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det
være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og
sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er
brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
NO
Huom! Tämä opas kattaa useita koneita. Lue huolella ne kohdat, jotka koskevat omaa konettasi. Tämä kone
voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille.
Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi.
Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden
noudattamisesta.
FI
Observera: Denna handbok beskriver olika produkter. Läs den noga för att se vilka avsnitt som gäller för
din maskin. Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig
skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att
du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa
varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
SE
Bemærk: Denne manual dækker flere produkter. Læs den nøje igennem for at identificere, hvilke sektioner
der omhandler dit produkt. Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage
alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og
effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i
denne manual og på produktet.
DK
Nota: Este manual cubre varios aparatos. Léalo con cuidado para identificar qué secciones son aplicables
a su aparato. ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias
al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una
seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las
instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
ES
Note que: Este manual refere-se a vários produtos. Leia cuidadosamente para identificar as secções
aplicáveis ao seu produto. O seu produto pode ser perigoso se não for utilizado com cuidado! O seu produto
pode causar lesões sérias ao operador e a outros; os avisos e instruções de segurança devem ser cumpridos para
garantir segurança e eficácia razoáveis ao utilizar o produto. O operador é responsável por seguir os avisos e
instruções de segurança deste manual e indicados no produto.
PT
Si prega di notare: Questo manuale tratta con vari prodotti. Si prega leggerlo attentamente per identificare
quale sezione si riferisce al proprio prodotto. Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere
pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto.
L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente
manuale e sul prodotto stesso.
IT
Figyelem: Ez a használati utasítás különböző termékekre vonatkozik. Figyelmesen olvassa el, hogy
megállapítsa, mely részei vonatkoznak az Ön által vásárolt termékre. A nem rendeltetésszerű használat
veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági
óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása
céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági
utasítások betartásáért.
HU
Uwaga: Instrukcja ta omawia różne urządzenia. Proszę zapoznać się dokładnie z treścią instrukcji aby
dowiedzieć się które rozdziały dotyczą wybranego urządzenia. Przy niewłaściwym wykorzystaniu Twoje
urządzenie może być niebezpieczne! Twoje urządzenie może spowodować poważne obrażenia operatora oraz
innych osób, należy przestrzegać ostrzeżeń oraz instrukcji bezpieczeństwa aby zapewnić właściwe bezpieczeństwo
i efektywność podczas użytkowania wybranego przez Państwa urządzenia. Operator odpowiedzialny jest za
przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji obsługi urządzenia oraz
zamieszczonych na samym urządzeniu.
PL
Poznámka: Tato příručka obsahuje informace týkající se různých výrobků. Přečtěte si ji prosím pozorně,
abyste mohli určit, které kapitoly se týkalí vašeho výrobku. Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem,
může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a
bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání
výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této
příručce a na výrobku.
CZ
Poznámka: Táto príručka zahrňuje informácie o rozličných výrobkoch. P
ozorne si ju prečítajte a určite,
ktoré časti sa týkajú vášho výrobku. Ak sa výrobok nepoužíva správne, môže by nebezpečný, môže spôsobi
vážne poranenia osobe, ktorá ho obsluhuje, ako aj iným. Dodržujte upozornenia a bezpečnostné predpisy, aby ste
zaistili potrebnú bezpečnos a výkonnos pri použití výrobku. Obsluha zodpovedá za dodržiavanie bezpečnostných
predpisov, ktoré sú o výrobku uvedené v tejto príručke.
SK
Opomba: Ta priročnik pokriva različne proizvode našega zelenega programa. Prosimo, da pazljivo
preberete navodila in ugotovite katera podpoglavja se nanašajo na Vaš izdelek. V primeru, da Vašega izdelka
ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe
uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila
ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in
varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
SI
360º
10m
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Εάν δεν χρησιµοποιείται κατάλληλα, τη συσκευή σας µπορεί να είναι επικίνδυνο! Τη συσκευή σας µπορεί να
προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό στο χειριστή και σε άλλους, οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες ασφάλειας πρέπει
να ακολουθηθούν για να εξασφαλίσουν τη λογική ασφάλεια και αποδοτικότητα στη χρησιµοποίηση της συσκευής
σας. Ο χειριστής είναι ο αρµόδιος για την ακολουθία των οδηγιών προειδοποίησης και ασφάλειας σε αυτό το
εγχειρίδιο και για τη συσκευή.
GR
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar
verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve
güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik
talimatlarını izlemekle sorumludur.
TR
При неправильном использовании триммер может быть опасен! Ваш триммер может причинить серьезные
ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по
безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашего
триммера. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по
безопасности, указанным в этом руководстве и на триммере.
RU
Seade võib olla ohtlik, kui seda ei kasutata õigesti! Seade võib vigastada kasutajat ja teisi isikuid ning selle
kasutamisel tuleb mõistliku ohutuse ja tõhususe tagamiseks järgida hoiatusi ja tööohutusjuhiseid. Käesolevas
kasutusjuhendis sisalduvate ja seadmel olevate hoiatuste ja tööohutusjuhiste järgimise eest vastutab seadme
kasutajal.
EE
Ja ierœce netiek izmantota pareizi, t◊ var b·t bœstama! Ar |o ierœci var nopietni savainoties gan operators, gan citas
personas. Lai garant]tu pietiekamu dro|œbu un efektivit◊ti ierœces lieto|anas laik◊, j◊iev]ro brœdin◊jumi un dro|œbas
instrukcijas. Operators ir atbildœgs par |aj◊ rokasgr◊mat◊ iek±auto un uz ierœces nor◊dœto brœdin◊jumu un dro|œbas
noteikumi iev]ro|anu.
LV
Vysvětlivky k symbolům na výrobku (Zjistěte, které symboly jsou uvedeny na výrobku)
Bezpečnostní Pokyny
1. Nikdy nedovolte, aby výrobek používaly děti
nebo osoby, které nejsou obeznámeny s
návodem k používání. Místní předpisy mohou
omezovat věkovou hranici uživatele pro použití
stroje.
2. Výrobek používejte pouze k funkcím a způsobem
uvedeným v návodu k používání.3. Výrobek
nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní
anebo pod vlivem, alkoholu, drog nebo léků.
4. Obsluha nebo uživatel stroje je zodpovědný za
možné nehody nebo škody způsobené jiným
osobám nebo na jejich majetku.
5. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné
vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud se v
pracovním prostoru pohybují zejména děti nebo
domácí zvířata.
Všeobecné informace
Bezpečnost elektrických výrobků
1. Zásuvka pro připojení elektrického stroje se
doporučuje vybavit dle ČSN 33 2000-4-47
proudovým chráničem (FI), jehož rozdílový
vybavovací proud nepřekračuje 30mA. Ani při
použití proudového chrániče nelze stoprocentně
zaručit bezpečnost, proto je nezbytné důsledně
dodržovat bezpečné pracovní postupy. Při
každém použití stroje překontrolujte proudový
chránič.
2. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel
poșkozen. Pokud kabel jeví známky poškození
nebo stárnutí, je třeba ho vyměnit. Výměnu musí
provést servisní zastoupení výrobce anebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo
nebezpečí.
3. Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické
kabely poškozené nebo opotřebované.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je
poškozena izolace, okamžitě odpojte dodávku
elektrického proudu. Nedotýkejte se elektrických
součástí/kabelu, dokud není dodávka elektrického
proudu přerušena. Rozříznutý nebo poškozený
kabel neopravujte. Vyměňte ho za nový.
5. Kabel musí být rozvinutý. Svinuté kabely se
mohou přehřívat a snižovat účinnost výrobku.
6. Za všech okolností udržujte přívodní kabel mimo
vyžínanou plochu a vyhýbejte se překážkam.
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu nebo
prodlužovacího kabelu vždy vypněte přívod
elektrického proudu.
9. Před
svinutím kabelu k uskladnění vypněte
sekačku, vytáhněte zástrčku z přívodu
elektrického proudu a zkontrolujte elektrický
kabel, zda nejeví známky poškození nebo
stárnutí. Neopravujte poškozený kabel. Vyměňte
ho za nový.
10. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se
zkroucení.
11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje
taháním za kabel.
13. Sekačku připojujte pouze k takovému síovému
napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě
vyznačené na výrobním štítku.
14. Výrobky Electrolux Outdoor Products mají dvojí
izolaci podle normy EN60335. Zemnění by
nemělo být za žádných okolností spojeno s
žádnou částí výrobku.
Napojení na elektrickou sí
1. K napojení na elektrickou sí je možné použít
prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou
odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky
na přívodní kabel může provést pouze osoba s
příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č.
50/1978 Sb.
Na připojovací šňůru se musí použít kabel
odpovídající ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053.
Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá:
- pro délku do 40 m vodič s průřezem žil 1mm
2
- pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm
2
Používejte kabel HO7RN-F
2. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje
vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým
chráničem (FI), Jehož rozdílový vybavocací proud
nepřekračuje 30 mA.
1. Výstraha.
2. Přečtěte si návod k používání a seznamte se s
významem značek i bezpečnostních symbolů
používaných v tomto návodu a na stroji.
3. Vypněte! Před seřizováním, čištěním anebo
pokud je kabel zapletený nebo poškozený,
vytáhněte zástrčku ze sítě. Udržujte kabel v
bezpečné vzdálenosti od žacího nástroje.
4. Nepoužívejte za deště a výrobek nenechávejte
venku, když prší.
5. Doporučujeme používat ochranu očí proti
předmětům odhozeným žacím nástrojem.
6. Zajistěte, aby se děti, domácí zvířata a jiné
přihlížející osoby nacházely vně 10 metrové
bezpečnostní zóny. V případě, že se přiblíží na
menší vzdálenost, ihned stroj vypněte.
Výstraha: Po vypnutí vyžínače se strunová hlava
se strunou nadále otáčí (Vyžínače).
ČESKY - 1
Příprava
VYŽÍNAČE
Použití
PLOTOSTŘIHY
1. Vždy noste vhodný oděv a bezpečnou obuv.
Doporučujeme použít ochranné brýle. Nenoste
volné oděvy nebo šperky, které by se mohly
zachytit v pohyblivých částech.
2. Důkladně zkontrolujte oblast, kde májí být nůžky
používány a odstraňte veškeré dráty a jiné cizí
předměty.
3. Před použitím nůžek, nebo po jejich nárazu na
cizí předmět, zkontrolujte, zda nejsou poškozené
nebo opotřebované. Pokud je třeba, provete
opravu.
4. Než nůžky použijete, vždy se ujistěte, že je k
nůžkám řádně připevněný dodaný ochranný kryt
ruky. Nikdy nepoužívejte nekompletní nůžky nebo
nůžky, na kterých byla provedena nepovolená
úprava.
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a
dlouhé kalhoty.
2. Před použitím vyžínače, nebo po jeho nárazu na
cizí předmět, zkontrolujte, zda není poškozený
nebo opotřebovaný. Pokud je třeba, provete
opravu.
3. Před každým použitím prohlédněte oblast, kterou
máte v úmyslu sekat. Odstraňte všechny
předměty, jako jsou kameny, skleněné střepy,
hřebíky, dráty, provazy, apod., které by mohly být
vtaženy nebo namotány na strunovou hlavu
vyžínače.
4. Zkontrolujte, zda je vyžínací hlava správně
upevněna.
ČESKY - 2
VYŽÍNAČE
Vyvarujte se náhodnému spuštění. Vždy odpojte
vidlici od hlavního přívodu elektrického proudu a
nedotýkejte se nohama páčky spínače když:
Čistíte ochranný kryt, provádíte montáž a
demontáž víčka cívky, manuálně posouváte nebo
vyměňujete nylonovou strunu.
1. Vyžínač používejte pouze za denního světla nebo
při dobrém umělém osvětlení.
2. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě, pokud
je to možné.
3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste
uklouznout. Chote, nikdy neběhejte.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
5. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
6. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy
nacházela pod úrovní pasu.
7. Před přesunem vyžínače přes jiné povrchy než
tráva vyžínač vypněte.
8. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty
anebo bez správně umístěných krytů.
9. Nikdy neinstalujte kovové řezné nástroje.
10. Neustále udržujte ruce a nohy z dosahu žacího
nástroje a zvláště při zapínání motoru.
11. Nikdy vyžínač nezvedejte nebo nepřenešájte
pomocí kabelu.
12. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy
nacházela pod úrovní pasu.
13. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před tím, než zanecháte vyžínač bez dozoru po
jakkoli dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač
nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v
bezpečném provozním stavu;
- když začne vyžínač neobvyklým způsobem
vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte. Nadměrné
vibrace mohou být příčinou zranění.
PLOTOSTŘIHY
1. Nůžky používejte pouze za denního světla nebo
při dobrém umělém osvětlení.
2. Pokud to situace umožní, zásadně nepoužívejte
nůžky na stříhání mokrých živých plotů.
3. Naučte se jakým způsobem rychle vypnout nůžky
na živý plot v případě nouzové situace.
4. Nikdy nedržte nůžky za ochranný kryt ruky.
5. Nikdy nepoužívejte nůžky s poškozenými
ochrannými kryty anebo bez ochranných krytů.
6. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu
před
tím, než nůžky předáte jiné osobě.
7. Vyhněte se použití v blízkosti jiných osob, zvláště
dětí.
8. Při praći s nůžkami zaujměte vždy bezpečnou a
pevnou pracovní polohu.
9. Neustále udržujte ruce a nohy mimo stříhací lištu
a zvláště při zapínání motoru.
10. Během používání nůžek na živé ploty
nepoužívejte žebříky
11. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před tím, než zanecháte nůžky bez dozoru po
jakkoli dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou zařízení;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Vaše nůžky
nepoužívejte dokud se neujistíte, že jsou v
bezpečném provozním stavu;
- když začnou nůžky neobvyklým způsobem
vibrovat, okamžitě zkontrolujte. Nadměrné
vibrace mohou být příčinou zranění.
- před tím, než je předáte jiné osobě.
VŠECHNY VÝROBKY
1. Udržujte všechny matice a šrouby utažené,
abyste zajistili bezpečný provozní stav zařízení.
2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované
nebo poškozené části.
3. Používejte pouze náhradní díly a doplňky
specifikované pro váš výrobek.
4. Uskladněte vyžínač na chladném a suchém
místě.
VYŽÍNAČE
1. Z důvodů zamezení rizika úrazu nepřibližujte Vaše
ruce ani prsty ke zkracovači struny na náběžné
hraně ochranného krytu.
2. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu
vyžínače. Opravy musí být prováděny
autorizovanou opravnou.
PL
OTOSTŘIHY
1. Při seřizování nůžek postupujte opatrně, abyste
zabránili zachycení prstů mezi pohybujícími se
břity a pevnými částmi zařízení.
2. Po ukončení práce s nůžkami nasate na stříhací
lištu dodaný ochranný kryt, který může současně
sloužit jako závěsný držák nůžek.
Údržba a uskladnění
Servisní doporučení
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji,
pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruční politika
Pokud bude během záruční doby shledána vada
kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma
Electrolux Outdoor Products prostřednictvím svého
autorizovaného servisního střediska poskytne
zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za
předpokladu, že:
a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.
b) Je předloženo potvrzení o nákupu.
c) Vada není způsobena nesprávným používáním,
nedbalostí nebo nesprávným nastavením
uživatelem.
d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.
e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy,
nebylo demontováno a nebyly na něm prováděny
změny osobou, která není autorizovaná firmou
Electrolux Outdoor Products.
f) Zařízení nebylo zapůjčováno.
g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.
h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.
Tato záruka je dodatkem k zákonným právům
zákazníka a žádným způsobem tato práva
neomezuje.
Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je
důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a
porozumět, jak postupovat při obsluze a údržbě
zařízení:
Závady, které záruka nepokrývá:
* Výměna opotřebených nebo poškozených nožů,
nylonové struny (Ověřte si, který díl se týká
vašeho výrobku).
* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.
* Vady důsledkem náhlého nárazu.
* Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu
s pokyny a doporučeními uvedenými v příručce
operátora.
* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka
nekryje.
* Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které
se opotřebovávají a jejich životnost závisí na
pravidelné údržbě, a proto nejsou běžně
předmětem platného nároku na náhradu škody
podle záruky: nože, nylonová struna, cívka se
strunou, přívodní elektrické kabely. (Ověřte si,
který díl se týká vašeho výrobku).
* Pozor!
Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá
zodpovědnost podle této záruky za vady
způsobené zcela nebo částečně, přímo nebo
nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo
instalací dodatečných částí, které nejsou
vyrobeny nebo schváleny firmou Electrolux
Outdoor Products a nebo pokud bylo zařízení
jakýmkoli způsobem modifikováno.
Informace Týjající se Životního Prostředí
Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v
souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí
(ISO 14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné,
vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu
prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností
recyklace dílů na konci životnosti výrobku.
Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé
hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné)
pro recyklaci dle kategorií.
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je
nezbytné zachovávat doporučené postupy s
ohledem na ochranu životního prostředí.
V případě nutnosti Vám bližší informace o
likvidaci podá příslušný místní úřad.
Tento symbol na výrobku nebo na obalu
znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s
odpadem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do
příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít
potenciálním záporným vlivům na životní prostředí a
lidské zdraví, které by se mohly projevit v případě
likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si
vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy
zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v
prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
ČESKY - 3
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKO Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5119744-01
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Flymo MINI TRIM AUTO Kasutusjuhend

Kategooria
Mänguasjad
Tüüp
Kasutusjuhend