Barbecook Spring 200 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

www.barbecook.com
2
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie lhren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aun mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al
monde Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil
bli enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még
több Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesati barbecook.com, înregistrati grătarul Barbecook, iar experienta dvs.
Barbecook va fi muit îmbunătătită!
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόμη περισσότερο την εμπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook” kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, registrejiet savu Barbecook un izmantojiet
Barbecook vēl pilnvērtïgãk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umoźliwienia statego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in
vasa izkusnja Barbecook bo se boljsa!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
www.barbecook.com
211
1 Registreerige oma seade ...............................................212
2 Selle juhendi kohta ..........................................................212
3 Olulised ohutusjuhised ...................................................212
Lugege ja järgige juhiseid ...........................................212
Gaasiga seotud ettevaatusabinõud ............................212
Valige sobiv asukoht ...................................................212
Ohuhoiatused .............................................................212
4 Läbivad mõisted .............................................................212
Venturi torud ...............................................................212
Põleti katted ................................................................213
Email ...........................................................................213
Lahvatused .................................................................213
5 Seadme kokkupanek ......................................................213
Ohutusjuhised ............................................................. 213
Seadme kokku panemine ...........................................213
6 Gaasi ühendamine seadmega ........................................213
Miiline balloon, voolik ja regulaator valida? ................213
Ohutusjuhised ............................................................. 213
Vooliku ühendamine seadmega ..................................213
Vooliku ja ballooni ühendamine regulaatoriga ............214
Ballooni asendamine ..................................................215
7 Gaasilekete kontrollimine ................................................ 215
Miks gaasilekkeid kontrollida? .................................... 215
Millal gaasilekkeid kontrollida? ...................................215
Ohutusjuhised ............................................................. 215
Mida ma vajan? ..........................................................215
Gaasilekete kontrollimiseks ........................................215
Gaasilekke korral ........................................................215
8 Seadme ettevalmistamine ..............................................216
Enne iga kasutust .......................................................216
Enne esmakordset kasutamist (pärast pikka aega) ....216
Seadme sissetöötamine .............................................216
9 Põletite süütamine .........................................................216
Ohutusjuhised ............................................................. 216
Põhipõletite süütamine ...............................................216
Külgpõleti süütamine ..................................................217
Põletite välja lülitamine ...............................................217
Põletite uuesti süütamine ............................................217
Leekide kontrollimine ..................................................218
10 Kasulikud soovitused ja nõuanded ................................. 218
Seadme eelsoojendamine ..........................................218
Toidu kinni jäämise vältimine ......................................218
Otsene ja kaudne grillimine .........................................218
Grillimine suletud kaanega ..........................................218
Temperatuuri jälgimine ................................................ 218
Kuumuspiirkondade eeliste kasutamine .....................218
Lahvatuste vältimine ...................................................219
11 Seadme hooldamine ....................................................... 219
Grillresti puhastamine .................................................219
Kausi puhastamine .....................................................219
Čistenie horákov a Venturiho trubícPõletite ja Venturi
torude puhastamine .................................................... 219
Emailitud, roostevabast terasest, kroomitud ja
pulberkattega osade hooldamine ...............................220
Seadme hoiustamine ..................................................220
Gaasiballoonide hoiustamine ......................................220
Varuosade tellimine ..................................................... 220
12 Garantii............................................................................220
Kaetud ........................................................................220
Ei ole kaetud ...............................................................221
13 Tehnilised andmed .......................................................... 221
Tüübisilt ....................................................................... 221
lnjektorite läbimõõdud ................................................221
14 Tõrkeotsing .....................................................................221
ET - KASUTUSJUHEND
www.barbecook.com
212
1 REGISTREERIGE OMA SEADE
Täname teid Barbecook toote ostmise eest. Kogu uus maailm
ootab teid uut avastama, olgu see on looduse rahus ja
vaikuses või linnamüra ja -kära keskel. Hakake grillmeistriks
meie #barbecook-kogukonnas ja lubage meil seada teie
grillimisvõimed avaliku elu keskpunkti.
Registreerige oma Barbecooki seade veebis ja saate sellega
mitmed eelised.
Teile on kättesaadavad täiemahulised kasutusjuhendid -
saate oma seadet üksikasjalikult tundma õppida.
Saate kasutada müügijärgse teeninduse teenuseid, mis
aitavad teil kiiresti varuosi leida ja saada osa parimast
garantiiteenindusest.
Teavitame teid seadme uuendustest, anname nõu ja
näpunäiteid ning grillimisvihjeid, et saaksite areneda
grillmeistriks.
Kas olete seikluseks valmis? Registreerige oma toode ja ühinege
#barbecook-kogukonnaga!
Lisateavet oma seadme registreerimiseks vaadake
veebisaidilt www.barbecook.com.
Barbecook ei levita teie isikuandmeid. Teie isikuandmeid
ei müüda edasi, ei levitata ega jagata kolmandate
osapooltega.
2 SELLE JUHENDIKOHTA
See juhend koosneb kahest osast.
Esimest osa loete praegu. See sisaldab seadme
kokkupanekut, kasutamist ja hooldamist puudutavaid
juhiseid.
Teine osa algab leheküljel 295. See sisaldab erinevaid selles
juhendis kirjeldatud seadme jooniseid (detailsed vaated,
monteerimisjoonised jne).
3 OLULISED OHUTUSJUHISED
3.1 Lugege ja järgige juhiseid
Lugege juhiseid enne seadme kasutamist. Järgige alati juhiseid
põhjalikult. Seadme muul viisil kokku panemine või kasutamine
võib põhjustada süttimist ja materjali kahjustamist.
Garantii ei kata kahjustusi, mida on põhjustanud juhiste
eiramine (vale kokkupanek, kasutamine, ebapiisav
hooldamine).
3.2 Gaasiga seotud ettevaatusabinõud
Gaasiga töötamine on ohutu, kuid nõuab lisatähelepanu.
Hoidke gaasiballoone alati välistingimustes,
hästiventileeritud kohas. Jälgige, et neile ei mõjuks liigne
kuumus ega otsene päikesevalgus.
Ärge hoidke kunagi gaasiballoone ega varuballoone seadme
kapis.
Ärge hoidke kunagi varuballooni kasutatava gaasiseadme
läheduses.
Keerake alati pärast kasutamist gaasiballoonil gaasitoide
kinni.
Ärge kunagi suitsetage töötava gaasiseadme ega
gaasiballooni lähedal (täis/tühi).
Kui tunnete gaasilõhna, sulgege kohe gaasitoide,
kustutage kõik leegid ja avage seadme kaas. Kui lõhn
püsib, helistage gaasimüüjale või tuletõrjesse.
3.3 Valige sobiv asukoht
Kasutage seadet ainult väliskeskkonnas. Selle kasutamine
siseruumides, isegi garaaiis või kuuris, võib põhjustada
vingumürgitust.
Väljas grillimiskoha valimisel arvestage alati järgmisega.
Asetage seade vähemalt kolme meetri kaugusele hoonetest
avatud ja hästi ventileeritud kohta.
Veenduge, et alati on olemas takistusteta õhuvool
põletitesse ja korpuse õhuavadesse.
Veenduge, et seade ei oleks katva konstruktsiooni (terrassi
katus, varjualune jne) ega puude all.
Pange seade kindlale ja stabiilsele pinnale. Ärge pange seda
kunagi liikuvale sõidukile (paat, haagis jne).
3.4 Ohuhoiatused
Kasutage ainult õues.
Lugege juhised enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
Ärge liigutage seadet kasutamise ajal.
Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta, eriti siis kui
läheduses on lapsi ja koduloomi.
Hoiatus. Grilli osad võivad olla väga kuumad. Hoidke
väikelapsed eemal.
Kuumade pindadega osade (kaas, rest jne) käsitsemisel
kasutage nõuetele vastavaid kaitsevahendeid.
Seda seadet tuleb kasutamise ajal hoida eemal
kergsüttivatest materjalidest.
Ärge kasutage gaasigrillis puitu, sütt, laavakive või
keraamilisi brikette.
Ärge kasutage seadet kui olete tarvitanud alkoholi või
võtnud ravimeid.
Pärast kasutamist sulgege gaasivool balloonist.
Ärge püüdke seadet ise ümber ehitada.
4 LÄBIVAD MÕISTED
See osa selgitab mõnesid vähem tuntud mõisteid. Neid mõisteid
kasutatakse juhendi erinevates jaotistes.
4.1 Venturi torud
Venturi torud on väikesed torud, mis on kinnitatud põletite
gaasi sisenemiskohta. Venturi toru küljel on auk. See on nähtav
põhipõletitel ja külgpõletil.
www.barbecook.com
213
Kui gaas liigub põleti suunas, läbib see Venturi toru. Külgedel
olevate aukude abil seguneb gaas õhuga ja seeläbi saab
hapnikku. See on vajalik põletite heaks süütamiseks - ainult õige
gaasi ja hapniku segu süttib korralikult ja annab hea leegi.
4.2 Põleti katted
Põleti katted on katted, mis paigaldatakse seadme põletite
peale. Need kaitsevad põleteid tilkuva rasva eest. Samuti
jaotavad katete külgedel olevad augud kuumust ühtlaselt üle
grilli nii, et see kuumeneb kiiremini ja ühtlasemalt.
4.3 Email
Mõned seadme osad on kaetud sulatatud klaasi kihiga ehk
emailiga. See email kaitseb selle all asuvat metalli roostetamise
eest. Email on kõrge kvaliteediga materjal, see on roostekindel,
ei tuhmu kuuma temperatuuri mõjul ja seda on lihtne hooldada.
Kuna metall on seda katvast emailist painduvam,
võivad emaili tükid seadme valel käsitsemisel maha
kooruda. Probleemide vältimiseks olge emailiga osade
kokkupanekul ettevaatlik ja hooldage emaili vastavalt
selles juhendis kirjeldatule.
4.4 Lahvatused
Lahvatused on äkilised leegid, mis süttivad grillimise ajal kausis.
Tavaliselt põhjustab neid tilkuv rasv või marinaad.
5 SEADME KOKKUPANEK
5.1 Ohutusjuhised
Ärge ehitage seadet kokku panemise ajal ümber. See on
väga ohtlik ja tootja poolt eelnevalt monteeritud ja/või
tihendatud osade muutmine on keelatud.
Järgige alati kokkupanemisjuhiseid põhjalikult.
Kasutaja vastutab seadme korrektse kokku panemise
eest. Garantii ei kata valest kokku panemisest põhjustatud
kahjustusi.
5.2 Seadme kokku panemine
Te vajate ristpeakruvikeerajat, lamepeakruvikeerajat ja AA-akut
(elektriline süütaja). Akud ei ole seadmega kaasas.
1. Pange seade tasasele ja puhtale pinnale.
2. Pange seade kokku vastavalt koostejoonistel näidatule. Te
leiate need juhendi teisest osast pärast seadme detailset
vaadet.
Olge emailosade kokku panemisel ettevaatlik. Tööriistad
ja kruvid võivad emailkatet kahjustada. Kasutage kruvide
ümber oleva emaili kaitsmiseks kaasasolevaid fiiberseibe.
Mullpakendis võib olla rohkem kruvisid kui tarvis. Kruvisid
võib jääda pärast kokkupanekut üle.
Pakendis on kaasas varuosadega abikomplekt (kruvid,
poldid, fiiberseibid jne). Te saate neid kasutada, kui mõni
osa on kadunud või purunenud.
6 GAASI ÜHENDAMINE SEADMEGA
6.1 Milline balloon, voolik ja regulaator
valida?
Enne kui saate seadet kasutama hakata, tuleb osta gaasiballoon,
voolik ja rõhureduktor. Teave ballooni, vooliku ja regulaatori
kohta on allolevas tabelis.
Belgias (BE), näiteks peate kasutama propaaniballooni, millele
ühendada reduktor rõhuga 37 mbar või butaaniballooni
voolikuga, mille rõhk on 28–30 mbar.
See grillseade on ette nähtud kasutamiseks butaani/
propaani balloonidega, mille kaal on 4,5 kuni 15
kg ja neile sobivate rõhureduktoritega.Soovitame
kasutada seda seadet propaaniga. Propaan on heade
põlemisomadustega ja vähem tundlik jäätumisele.
Ballooni kõrgus H peab olema alla 70 cm, olenemata
ballooni laiusest või läbimõõdust D.
Ostke rõhureduktor ja gaasiballoon koos. Balloonile ei
pruugi kõik reduktorid sobida.
Kasutage ainult sellist gaasivoolikut, mis on teie
kasutuskohas kasutamiseks heaks kiidetud.
6.2 Ohutusjuhised
Ärge ühendage kunagi ballooni otse seadmega. Paigaldage
alati esmalt balloonile rõhuregulaator.
Ärge ehitage kunagi ümber ballooni eelpaigaldatud või
tihendatud osi, voolikut ega rõhuregulaatorit.
Kasutage võimalikult lühikest voolikut (mitte üle 1,5 m), et
vältida selle takerdumist ja maapinnale sattumist.
- Ärge voolikut mingil juhul painutage ega väänake. Ärge
tõmmake voolikust ja ärge seda läbi torgake.Hoidke
voolik grilli kuumadest osadest eemal. Veenduge, et
paindvoolik pole välja venitatud, väändes ega tõmbes.
- Kui voolik on vigastatud või pragunenud või ületanud
riiklikes määrustes ettenähtud kasutusea (näiteks
Prantsusmaal), siis tuleb see asendada.
Hoidke gaasiballooni alati püstasendis.
Ärge avage gaasitoidet.
Kontrollige lekkeid alati kui gaasiballooni asendate. Vaadake
jaotist „7 Gaasilekete kontrollimine“.
6.3 Vooliku ühendamine seadmega
Prantsusmaa:
Seadet võib kasutada järgmiste kahte tüüpi paindvoolikutega.
Paindvoolikud, mis on ette nähtud ühendamiseks ümarate
otsakutega nii grilli kui reduktori otsas, kinnitatavad
kraedega (vastavuses standardiga XP D 36-110), soovitatav
pikkus 1,25 m.
Paindvoolikud (vastavuses standardiga XP D 36-112), mis on
grilli külge ühendatavad surumutriga G 1/2 ja reduktori külge
ühendatavad mutriga M20×1,5, soovitatav pikkus 1,25 m.
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
DK, GR, NO, SE, EE,
LT, LV, CZ, PL, MT,
HU, SI, SK, NL
Riik
Balloon, voolik ja
regulaator
Propaan, 30 mbar/
Butaan, 30 mbar
Propaan, 37 mbar/
Butaan, 28 - 30 mbar
www.barbecook.com
214
Muud riigid:
Tuleb kasutada paindvoolikut, mis on ette nähtud kasutamiseks
butaani ja propaaniga. Vooliku pikkus ei tohi ületada 1,50 m.
Gaasivooliku seadmega ühendamiseks peate kinnitama seadme
gaasitoru otsa muhvi. Seadmel on kaks muhvi, mis on mõeldud
konkreetsetesse riikidesse.
Kui teie riiki ei ole tabelis toodud, kasutage muhvi, mis
vastab riiklikult kehtestatud standarditele.
6.3.1 muhv A
Te vajate 19 mm mutrivõtit ja ristpeaga kruvikeerajat.
1. Kruvige muhv seadme (A) gaasitorule ja kinnitage see 19
mm mutrivõtmega (B).
2. Libistage voolik üle muhvi (C) ja kinnitage kinnitusrõngas
ristpeakruvikeerajaga (D).
6.3.2 muhv B
Te vajate 22 mm mutrivõtit ja tellitavat võtit.
1. Kruvige muhv seadme (A) gaasitorule ja kinnitage see 22
mm mutrivõtmega (B).
2. Kruvige gaasivoolik muhvile (C) ja kinnitage see kahe
mutrivõtmega. Hoidke muhvi 22 mm mutrivõtmega ja
keerake samal ajal voolikut tellitava võtmega (D).
6.4 Vooliku ja ballooni ühendamine
regulaatoriga
Sõltuvalt kasutatavast rõhuregulaatori tüübist vajate ristpeaga
kruvikeerajat ja/või tellitavat võtit.
1. Ühendage voolik rõhuregulaatoriga. Tehke ühte järgmisest.
Kui voolikul on kinnitusrõngas, libistage voolik
üle regulaatori ja kinnitage kinnitusrõngas
ristpeakruvikeerajaga (A).
Kui voolikul on mutter, kruvige voolik regulaatorile ja
kinnitage mutter tellitava võtmega (B).
2. Ühendage rõhuregulaator gaasiballooniga. Tehke ühte
järgmisest.
Kui regulaatoril on mutter, kruvige regulaator päripäeva
balloonile ja kinnitage mutter tellitava võtmega (C).
Kui regulaatoril on kruvikeere, kruvige regulaator
vastupäeva balloonile (D).
Kasutage ainult neid reduktoreid, mis vastavad standardi
EN 16129 nõuetele.
C
D
A
B
A
B
C
D
Muhv
Muhv A
Muhv B
Riik
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI
www.barbecook.com
215
6.5 Ballooni asendamine
1. Sulgege gaasitoide ja viige kõik juhtnupud asendisse OFF
2. Ühendage tühi balloon lahti ja ühendage täis balloon.
3. Kontrollige ballooni, voolikut ja kõiki gaasiühendusi lekete
suhtes. Vt "7 Gaasilekete kontrollimine".
Tähelepanu! Gaasiballooni vahetamisel tuleb seda hoida
eemale süüteallikatest.
7 GAASILEKETE KONTROLLIMINE
7.1 Miks gaasilekkeid kontrollida?
Propaan ja butaan on õhust raskemad. Selle tulemusena ei haju
need seadmest lekkimise korral ära. Tuulevaiksetel päevadel
võib lekkimine põhjustada gaasi kogunemist seadme ümbrusse.
Kogunenud gaas võib seetõttu süttida ja plahvatada.
7.2 Millal gaasilekkeid kontrollida?
Enne esmakordset kasutamist või pärast pikemat
kasutuseta perioodi.
Kontrollige gaasilekete suhtes ka siis, kui seadme pani
kokku müüja.
Iga kord, kui asendate mõnda gaasikomponenti.
Vähemalt üks kord aastas, eelistatavalt enne hooaja algust.
7.3 Ohutusjuhised
Pange seade väliskeskkonda, hästiventileeritavasse
kohta. Veenduge, et seadme läheduses ei oleks leeke ega
kuumusallikaid.
Ärge kasutage kunagi gaasilekete kontrollimiseks
tulemasinat ega tikke.
Ärge suitsetage ega süüdake põleteid gaasilekete
kontrollimise ajal.
7.4 Mida ma vajan?
Gaasilekete kontrollimiseks vajate järgmisi vahendeid.
Kontrollvedelik. Te saate kasutada juba valmis lekkepihustit
või vee (50%) ja nõudepesuvahendi (50%) segu.
Lekke kontrollimise tööriista, mis on seadmega kaasas.
Seilega imete kontrollvedeliku sisse ja kannate selle
gaasikomponendile või -ühendusele, mida soovite kontrollida.
7.5 Gaasilekete kontrollimiseks
Gaasilekete kontrollimiseks kandke kontrollvedelikku kõikidele
gaasikomponentidele ja -ühendustele. Kui mõnel komponendil või
ühendusel hakkavad tekkima mullid, on tegemist gaasilekkega.
Gaasilekete kontrollimiseks tehke järgmist.
1. Viige seade välja.
2. Võtke lekke kontrollimise tööriist ja kontrollvedelik
(lekkepihusti või seebi-nõudepesuvahendi segu).
3. Avage kaas ja viige kõik juhtnupud asendisse OFF.
4. Avage gaasitoide. Keerake gaasiballooni ventiili ainult üks
kord.
5. Imege lekke kontrollimise tööriista natukene
kontrollvedelikku ja kandke see alale, mida soovite
kontrollida. Kontrollida tuleb järgmisi kohti:
Gaasiballooni keevisühendused (A);
Voolik (B);
Ballooni ja rõhuregulaatori vaheline ja rõhuregulaatori ja
vooliku vaheline ühendus (C);
Vooliku ja seadme vaheline ühendus (D).
Rõhuregulaator ja muhv võivad olla jooniselt toodust
erinevad.
6. Tehke ühte järgmisest.
Lekke tuvastamisel järgige peatükis " Gaasilekke korral"
toodud juhiseid.
Lekete puudumisel sulgege gaasitoide, loputage kõiki
komponente põhjalikult veega ja kuivatage korralikult.
7.6 Gaasilekke korral
1. Sulgege gaasitoide ja tehke ühte järgmisest.
Kui tuvastate gaasilekke mõnel ühenduskohal, tihendage
see ühenduskoht.
Kui tuvastate lekke balloonil või voolikul, asendage
balloon või voolik.
2. Kontrollige uuesti ühenduskohta või komponenti, millel te
lekke avastasite.
3. Kui leke on endiselt olemas, võtke ühendust Barbecooki
edasimüüjaga. Ärge kasutage seadet enne, kui leke on
kõrvaldatud.
Barbecooki edasimüüjate nimekirjal leiate aadressilt
www.barbecook.com.
www.barbecook.com
216
8 SEADME ETTEVALMISTAMINE
8.1 Enne iga kasutust
Igal seadme kasutamisel kontrollige järgmist.
Seade on sobivas kohas. Vt "3.3 Valige sobiv asukoht".
Gaasivoolik ei lohise vastu maad ja ei puutu kokku kuumade
pindade ega tilkuva rasvaga.
Kauss on puhas. Me soovitame puhastada kaussi pärast
igat kasutuskorda. Vt "11.2 Kausi puhastamine".
Põletid ja Venturi torud ei ole putukate pesade ega
ämblikuvõrkude poolt blokeeritud. Vt "11.3 Põletite ja
Venturi torude puhastamine".
Põletid on õigesti kokku pandud. Venturi torud peavad
olema pandud gaasiventiilide avade kohale.
Kui soovite veenduda täielikult seadme gaasiühenduste
korrasolekust, võite teha enne iga kasutust seadmele
gaasilekete kontrolli. Vt "7 Gaasilekete kontrollimine".
8.2 Enne esmakordset kasutamist
(pärast pikka aega)
Kui kasutate seadet esimest korda või pärast pikemat kasutuseta
perioodi, peate tegema mõned täiendavad kontrollid.
Veenduge, et olete lugenud, mõistnud ja kontrollinud kõiki
selle juhendi juhiseid (ainult enne esmakordset kasutamist).
Kontrollige seadet gaasilekete suhtes. Vt "7 Gaasilekete
kontrollimine".
Kontrollige gaasilekete suhtes ka siis, kui seadme pani
kokku müüja.
Puhastage põletid ja Venturi torud (ainult pärast pikaajalist
kasutuseta perioodi). Vt "11.3 Põletite ja Venturi torude
puhastamine".
Põletage enne toidu peale panemist mõnda aega seadet
tühjana (ainult enne esmakordset kasutamist). Vt
"8.3 Seadme sissetöötamine".
8.3 Seadme sissetöötamine
Seadme sissetöötamisega enne esmakordset kasutamist
eemaldate seadmelt tootmisest jäänud määrdeained. Tegutsege
järgmiselt.
1. Süüdake põhipõletid ja viige nende juhtnupud asendisse
HIGH. Vt "9.2 Põhipõletite süütamine".
2. Sulgege kaas ja laske seadmel põleda 15 minutit. Ärge
pange grillrestile veel toiduaineid.
3. 15 minuti pärast avage kaas ja laske seadmel põleda veel 5
minutit Uuhtnupud endiselt asendis HIGH).
4. 5 minuti pärast on seade kasutamiseks valmis. Nüüd võite
panna toiduaineid grillrestile.
9 PÕLETITE SÜÜTAMINE
Põleti süütamiseks elektrilise süütajaga tuleb süütajasse
paigaldada AA-aku. See aku ei ole seadmega kaasas.
Süütaja akupesa asub seadme juhtpaneeli sees.
9.1 Ohutusjuhised
Enne seadme süütamist viige läbi kontrollimised, mis on
toodud jaotises "8 Seadme ettevalmistamine".
Veenduge alati enne põleti süütamist, kas kaas on avatud.
Ärge kummarduge kunagi süütamisel põleti kohale.
9.2 Põhipõletite süütamine
9.2.1 süütAjA KAsutAmine
1. Avage kaas ja viige põhipõletite juhtnupud asendisse OFF.
2. Kui ükski põleti ei põle veel, avage gaastoide ja oodake
kümme sekundit. See võimaldab gaasivoolul stabiliseeruda.
3. Vajutage süütajat, kuni kuulete sädemete tekkimist.
4. Hoidke süütajat ja viige keskmise põleti juhtnupp asendisse
HIGH. Süüdake alati keskmine põleti esimesena, ärge
proovige süüdata kõiki põhipõleteid korraga.
5. Kui põleti ei sütti kolme katse jooksul, viige juhtnupp
asendisse OFF, sulgege gaasitoide ja oodake 5 minutit. See
võimaldab kogunenud gaasil hajuda.
6. Proovige põletit uuesti süüdata. Kui see ei sütti ka
nüüd, proovige süüdata tikuga voI vaadake jaotist "14
lõrkeotsing", et selgitada välja probleemi põhjus.
7. Kui üks põleti on süttinud, keerake teiste põletite
süütamiseks nende juhtnupud asendisse HIGH.
9.2.2 tiKu KAsutAmine
1. Pange tikk tikuhoidikusse.
2. Avage kaas ja viige põhipõletite juhtnupud asendisse OFF.
3. Kui ükski põleti ei põle veel, avage gaastoide ja oodake
kümme sekundit. See võimaldab gaasivoolul stabiliseeruda.
4. Süüdake tikk ja hoidke seda põletist umbes 13 mm
kaugusel.
www.barbecook.com
217
5. Viige ühe põleti juhtnupp asendisse HIGH.
Alustuseks süüdake alati üks põhipõletitest. Ärge
süüdake kunagi kõiki põhipõleteid korraga.
6. Kui põleti ei sütti 5 sekundi jooksul, viige juhtnupp
asendisse OFF, sulgege gaasitoide ja oodake 5 minutit. See
võimaldab kogunenud gaasil hajuda.
7. Proovige põletit uuesti süüdata. Kui see ei sütti ka nüüd,
vaadake jaotist "14 lõrkeotsing", et selgitada välja probleemi
põhjus.
8. Kui üks põleti on süttinud, keerake teiste põletite
süütamiseks nende juhtnupud asendisse HIGH.
9.3 Külgpõleti süütamine
See teave ei puuduta mudelit seadmel 200 & 300 Spring Sellel
seadmel ei ole külgpõletit.
Külgmisel põletil tohib kasutada potti, mis kaalub kuni 9
kg, selle maksimaalne läbimõõt tohib olla kuni 220 mm ja
minimaalne läbimõõt 120 mm.
9.3.1 süütAjA KAsutAmine
1. Avage kaas ja viige külgpõleti juhtnupp asendisse OFF.
2. Kui ükski põleti ei põle veel, avage gaastoide ja oodake
kümme sekundit. See võimaldab gaasivoolul stabiliseeruda.
3. Vajutage süütajat, kuni kuulete sädemete tekkimist.
4. Hoidke süütajat ja viige külgpõleti juhtnupp asendisse HIGH.
5. Kui põleti ei sütti kolme katse jooksul, viige juhtnupp
asendisse OFF, sulgege gaasitoide ja oodake 5 minutit. See
võimaldab kogunenud gaasil hajuda.
6. Proovige külgpõletit uuesti süüdata. Kui see ei sütti ka
nüüd, proovige süüdata tikuga voI vaadake jaotist "14
lõrkeotsing", et selgitada välja probleemi põhjus.
9.3.2 tiKu KAsutAmine
1. Pange tikk tikuhoidikusse.
2. Avage kaas ja viige külgpõleti juhtnupp asendisse OFF.
3. Kui ükski põleti ei põle veel, avage gaastoide ja oodake
kümme sekundit. See võimaldab gaasivoolul stabiliseeruda.
4. Süüdake tikk ja hoidke seda külgpõletist umbes 13 mm
kaugusel.
5. Viige külgpõleti juhtnupp asendisse HIGH.
6. Kui külgpõleti ei sütti 5 sekundi jooksul, viige juhtnupp
asendisse OFF, sulgege gaasitoide ja oodake 5 minutit. See
võimaldab kogunenud gaasil hajuda.
7. Proovige külgpõletit uuesti süüdata. Kui see ei sütti ka nüüd,
vaadake jaotist "14 lõrkeotsing", et selgitada välja probleemi
põhjus.
9.4 Põletite välja lülitamine
Kui te enam põleteid ei kasuta, tuleb need välja lülitada.
Tegutsege järgmiselt.
1. Sulgege gaasitoide.
2. Viige põletite juhtnupud asendisse OFF.
Kui sulgete esimesena gaasitoite, tagate, et seadmesse ei
jää gaasi.
9.5 Põletite uuesti süütamine
Kui põleti kustub kasutamise ajal, toimige vastavalt järgmistele
juhistele.
1. Avage kaas ja sulgege gaasitoide.
2. Viige kõik juhtnupud asendisse OFF ja oodake 5 minutit.
See võimaldab kogunenud gaasil hajuda.
3. Süüdake põleti(d) uuesti.
www.barbecook.com
218
9.6 Leekide kontrollimine
Iga kord, kui süütate põleti, peate kontrollima selle leeki. Ideaalne
leek on peaaegu täielikult sinine ja sellel on kollakas tipp.
Aeg-ajalt kollasena esinev leek on normaalne ja ei ole ohtlik.
Kui leek ei ole normaalne, tehke probleemi lahendamiseks
mõnda järgmisest.
10. KASULIKUD SOOVITUSED JA
NÕUANDED
10.1 Seadme eelsoojendamine
Seadme eelsoojendamine tagab, et grill on toidu panemisel
piisavalt soe. Tegutsege järgmiselt.
1. Süüdake põleti(d) ja viige juhtnupp 0uhtnupud) asendisse
HIGH.
2. Sulgege kaas ja jätke seade kümneks minutiks soojenema.
3. Kümne minuti pärast avage kaas ja pange toit grillile.
4. Kui vajate väiksemat kuumust, viige juhtnupp (juhtnupud)
madalamale kuumusele.
10.2 Toidu kinni jäämise vältimine
Toidu kinni jäämist saate vältida järgmistel viisidel.
Pintseldage toitu enne grillile asetamist kergelt õliga. Samuti
võite kanda õli grillrestile.
Soojendage seade ette. Mida soojem on grill toidu peale
panemise ajal, seda vähem jääb toit kinni.
Ärge keerake toitu liiga kiiresti ümber. Laske sellel esmalt
natukene kuumeneda.
10.3 Otsene ja kaudne grillimine
Sõltuvalt küpsetatava toiduaine tüübist ja valmistamise viisist
saate grillida otse või kaudselt.
Kui grillite kinnise kaanega, jälgige alati kaanel olevat
termomeetrit, et seade ei läheks liiga kuumaks. Vt
"10.5 Temperatuuri jälgimine".
10.4 Grillimine suletud kaanega
Grillimise ajal kaane sulgemisel on järgmised olulised eelised:
Grilli temperatuur on kõrgem ja püsib ühtlasem;
See vähendab toidu küpsemisaega ja toit püsib mahlakam;
See vähendab lahvatusi ja säästab gaasi.
Kui grillite kinnise kaanega, jälgige alati kaanel olevat
termomeetrit, et seade ei läheks liiga kuumaks. Vt
"10.5 Temperatuuri jälgimine".
10.5 Temperatuuri jälgimine
Teie seade on varustatud võimsate põletitega, seega kuumeneb
see kiiresti ja te saate hoida temperatuuri stabiilsena. Kui grillite
suletud kaanega, peate veenduma, et seade ei muutuks liiga
kuumaks. Jälgige kaane termomeetrit ja arvestage järgmiste
juhistega.
Normaalne küpsetustemperatuur on umbes 210 °C. Kõrgemal
temperatuuril võib tilkuv või kogunenud rasv süttida.
Temperatuur ei tohiks olla üle 300 °C rohkem kui viis minutit.
See võib seadet kahjustada ja deformeerida.
Kui seade muutub liiga kuumaks, jahutage seda kaane
avamisega ja seadistage põletid madalamale kuumusele.
10.6 Kuumuspiirkondade eeliste kasutamine
Kui kõik põletid töötavad, jaotavad põletite katted kuumust
võimalikult ühtlaselt üle kogu grilli. Hoolimata ühtlasest
kuumusest on mõned piirkonnad teistest kuumemad. Te
saate kasutada neid kuumuspiirkondi oma toidu täiuslikuks
grillimiseks.
Kasutage
Pange toit põleva põleti
kõrvale, seadistage põleti
keskmisele/madalale
kuumusele ja sulgege
kaas.
Otsene Pruunistatud lihale ja
aedviljadele
Pruunistatud
liha täiendavaks
küpsetamiseks.
Kaudne
Kirjeldus
Pange toit otse põleva
põleti kohale, seadistage
põleti suurele kuumusele
ja hoidke kaas lahti.
Meetod
LOW HIGH
Kui leek on ... Tehke järgmist ...
Madal ja täielikult
kollane
Kausist kõrgem
1. Sulgege viivitamatult gaasitoide ja
viige kõik juhtnupud asendisse OFF.
2. Vaadake probleemi lahendamiseks
jaotist "14 Tõrkeotsing". Tõenäoliselt
on Venturi torud ummistunud.
1. Sulgege viivitamatult gaasitoide
ja viige kõik juhtnupud
asendisse OFF.
2. Oodake 5 minutit, et lasta
kogunenud gaasil hajuda.
3. Süüdake põleti(d) uuesti.
4. Probleemi püsimisel vaadake
jaotist "14 Tõrkeotsing", et
selgitada välja probleemi põhjus.
Kasutage ...
Kuumem
Ees
Õrnade toiduainete grillimine (krvetid,
kala jne)
Valmistage toitu, mis vajab
küpsemiseks aega (nt vorstid,
kanarind jne)
Keskel
Kuum?
Kuum
Piirkond
Kuumim
Taga
Liha ja aedviljade pruunistamine
www.barbecook.com
219
Samuti saate ise põletite erinevate kuumusastmetega
luua kuumuspiirkondi. Näiteks saate seadistada põleti
madalale kuumusele ja kasutada selle põleti kohal olevat
ala õrnade või kaua küpsemist nõudvate toiduainete
küpsetamiseks.
10.7 Lahvatuste vältimine
Grillimise ajal on lahvatused tavapärane. Kui aga lahvatusi
esineb liiga palju, suureneb sellega seadme temperatuur ja see
võib süüdata kogunenud rasva. Lahvatuste vältimiseks tehke
järgmist.
Kontrollige enne grillimist, kas kauss on puhas. Me
soovitame puhastada kaussi pärast igat kasutuskorda. Vt
"11.2 Kausi puhastamine".
Kontrollige regulaarselt, kas rasva äravooluauk on vaba ja
rasva tilkumisalus ja kauss ei ole täis.
Rasvase liha grillimisel eemaldage liigne rasv, sulgege kaas
ja seadistage põletid keskmisele või madalale kuumusele.
11 SEADME HOOLDAMINE
11.1 Grillresti puhastamine
Soovitame resti pärast iga kasutuskorda puhastada
puhastusvahendiga Barbecook.
Võite grilli puhastada ka pehmetoimelise pesuvahendi
või söögisoodaga. Ärge mingil juhul kasutage restil ahju
puhastusvahendeid.
11.2 Kausi puhastamine
Soovitame söekaussi pärast iga kasutuskorda puhastada
puhastusvahendiga Barbecook.
11.3 Põletite ja Venturi torude puhastamine
11.3.1 miKs tuleB põleteid jA venturi torusid
puhAstAdA?
Ämblikud ja muud putukad võivad teha põletitesse ja Venturi
torudesse võrke ja pesasid. See võib blokeerida gaasi liikumist.
Selle tulemusena ei saa te:
Süüdata põleteid. Kui teil õnnestub siiski need süüdata,
tekitavad need suitsu ja põlevad kollase leegiga;
Gaas võib hakata põlema väljaspool Venturi torusid
juhtnuppude juures. Neid leeke kutsutakse tagasilöögi
leekideks ja need võivad põhjustada tõsiseid vigastusi ja
materiaalset kahju.
Kahjustusi, mida on põhjustanud ummistunud põletid ja
Venturi torud, loetakse ebapiisavaks hooldamiseks ja neid
ei kata garantii.
11.3.2 millAl tuleB põleteid jA venturi torusid
puhAstAdA?
Te peate puhastama oma seadme põleteid ja Venturi torusid
järgmiselt:
Enne esmakordset kasutamist pärast pikemat kasutuseta
perioodi;
Vähemalt kaks korda aastas, miilest üks kord enne hooaja
algust.
11.3.3 põletite jA venturi torude puhAstAmiseKs
1. Eemaldage põletid seadmelt, nagu näidatud joonistel. Kui
märkate, et põleti on kahjustunud, tuleb see asendada.
2. Puhastage põleteid ja Venturi torusid väikese harjaga või
koduse torupuhastajaga (lahti võetud kirjaklamber, toruhari
jne).
3. Pange põletid tagasi. Jälgige, et panete Venturi torud
gaasiventiilide avade kohale.
2
-1
2
-1
2
-1
2
www.barbecook.com
220
11.4 Emailitud, roostevabast terasest,
kroomitud ja pulberkattega osade
hooldamine
Seade koosneb emailitud, roostevabast terasest, kroomitud ja
pulberkattega osadest. Igat materjali tuleb hooldada erinevalt.
Roostevabale terasele rooste tekkimise takistamiseks
vältige kokkupuudet kloori, soola ja rauaga. Me ei soovita
kasutada seadet rannas, raudteede ega basseinide
läheduses.
Kahjustusi, mida on põhjustanud nende juhiste eiramine,
loetakse ebapiisavaks hooldamiseks ja neid ei kata
garantii.
Seadme detailse vaate Guhendi teine osa) alt leiate loetelu
kõikidest osadest, miilest seade koosneb. Selles loetelus on
toodud sümbolid, mis näitavad iga osa materjali, seega saate
sealt kontrollida, kuidas konkreetset osa hooldada. Osade
loetelus kasutatakse järgmisi sümboleid.
11.5 Seadme hoiustamine
Kui te ei kasuta seadet pikema aja jooksul, hoidke seda kuivas
kohas. Enne seadme hoiustamist tehke järgmist.
Ühendage lahti gaasiballoon. Ärge hoidke seadet kunagi
siseruumides (isegi mitte garaazis või kuuris), kui see on
ühendatud gaasiballooniga.
Puhastage põletid ja grillrestid, hõõruge neid õliga ja
mähkige paberisse.
Katke seade kattega Barbecook. Registreerige oma seade
aadressil www.barbecook.com, et leida oma seadmele
sobiv kate.
11.6 Gaasiballoonide hoiustamine
Need juhised kehtivad nii tühjadele kui ka täidetud
gaasiballoonide/e.
Hoidke gaasiballoone alati välistingimustes,
hästiventileeritud kohas. Jälgige, et neile ei mõjuks liigne
kuumus ega otsene päikesevalgus.
Ärge hoidke kunagi gaasiballoone kohas, mis võib muutuda
väga kuumaks (autos, paadis jne).
Ärge hoidke kunagi gaasiballoone ega varuballoone seadme
kapis.
Ärge hoidke kunagi varuballooni kasutatava gaasiseadme
läheduses.
Hoidke gaasiballoone alati lastele kättesaamatus kohas.
Hoidke ja transportige gaasiballoone alati vertikaalasendis.
11.7 Varuosade tellimine
Osad, mis puutuvad kokku tulega või suure kuumusega, tuleb aeg-
ajalt asendada. Varuosade tellimiseks tehke järgmist.
1. Vaadake järgi teile vajaoleva osa tootenumber. Tootenumbrid
on näidatud ülevaatejoonisel, mis asub selle kasutusjuhendi
teises osas, samuti saidil www.barbecook.com.
Kui olete oma seadme veebis registreerinud, saate
vajaliku lehe otse oma konto MyBarbecook kaudu.
Samas saate ka osi tellida veebi teel.
2. Tellige varuosa saidi www.barbecook.com kaudu või oma
grillseadme ostukohast. Osad, millele rakendub garantii,
saate tellida oma grillseadme ostukohast.
12 GARANTII
12.1 Kaetud
Seadmel on alates ostukuupäevast kaheaastane garantii. See
garantii katab kõiki tootmisvigu järgmistel eeldustel.
Te olete seadet kasutanud, kokku pannud ja hooldanud
vastavalt selles juhendis toodud juhistele. Valest
kasutamisest, kokkupanekust ja ebapiisavast hooldamisest
tingitud kahjustusi ei loeta tootmisvigadeks.
Teil on olemas ostutsekk ja seadme unikaalne seerianumber.
See seerianumber algab tähega G, millele järgnevad 15
numbrit. Te leiate selle järgmistest kohtadest:
Seilest juhendist ja juhendiga kaasas olevast
stardipakist.
Seadme pakendilt;
Esipaneeli sisekülje alumiselt osalt.
Barbecooki kvaliteediosakond kinnitab, et osad on vigased
ja nende vead on ilmnenud normaalse kasutamise, õige
kokkupaneku ja piisava hoolduse korral.
Kui mõni ülaltoodud tingimustest ei ole täidetud, ei saa te
taotleda garantiiteenindust. Kõikidel juhtudel on garantii piiratud
vigase osa (osade) remontimise või asendamisega.
Materjal Kuidas materjali hooldada
Roostevaba teras
ja kroom
Email
Pulberkate
Ärge kasutage tugevatoimelisi,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega
metalli.
Kasutage pehmeid puhastusvahendeid
ja laske neil terasel mõjuda.
Kasutage pehmet pesukäsna või
riidetükki.
Pärast puhastamist loputage põhjalikult
ja
Ärge kasutage teravaid esemeid ega
koputage vastu kõvasid pindasid.
Kuumana vältige kokkupuudet
külmade vedelikega.
Te võite kasutada metallkäsnasid ja
abrasiivseid puhastusvahendeid.
Ärge kasutage teravaid esemeid.
Kasutage nõrka pesuvahendit ja pehmet
pesukäsna või riidetükki.
Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja
laske enne ära panemist täielikult kuivada.
Sümbol
Materjal
Email
Roostevaba teras
Kroom
Pulberkate
www.barbecook.com
221
12.2 Ei ole kaetud
Garantii ei kata järgmisi kahjustusi ja defekte.
Leekide ja suure kuumusega otse kokku puutuvate osade
tavapärane kulumine (roostetamine, moonutused, värvi
luitumine jne). Tavapärane on nende osade asendamine aeg-
ajalt.
Visuaalsed erinevused, mis vastavad tootmisprotseduurile.
Neid erinevusi ei loeta tootmisvigadeks.
Kõik kahjustused, mida on põhjustanud ebapiisav
hooldamine, vale hoiustamine, vale kokkupanek või
eelmonteeritud osade ümber ehitamine.
Kõik kahjustused, mida on põhjustanud seadme väär
kasutamine või kuritarvitamine (kasutamine selle juhendi
juhiseid eirates, kasutamine kommertseesmärkidel jne).
Kõik tagajärjeks olevad kahjustused, mille on põhjustanud
hooletus või seadme ebasihipärane kasutamine.
Välismõjudest, agressiivsetest puhastusvahenditest,
kokkupuutest klooriga jne tingitud rooste, värvi luitumine ...
Neid kahjustusi ei loeta tootmisvigadeks.
13 TEHNILISED ANDMED
13.1 Tüübisilt
Tüübisildil on toodud teie seadme kõik tehnilised näitajad. Te
leiate selle järgmistest kohtadest:
Juhendi teisest osast.
Esipaneeli sisekülje alumiselt osalt.
13.2 lnjektorite läbimõõdud
Põhipõleti: 1.00 (Spring 300 - 340) - 1.12 (Spring 200)
Külgpõleti: 0.75
14 TÕRKEOTSING
Probleem Võimalikud põhjused Lahendused
Gaasitoide ei ole avatud
Venturi torud ei paikne gaasiventiilide avade
kohal
Põleti avad ummistunud
Gaasiballoon (peaaegu) tühi
Rõhuregulaator ei ole õigesti ballooni ja/või
voolikuga ühendatud
Mõningased kuumuse erinevused on tavapärane,
vaadake "1.7 Kuumuse optimaalne kasutamine" ja "10.6
Kuumuspiirkondade eeliste kasutamine". Võimalikud suure
kuumuse erinevuse põhjused:
Seade ei ole eelkuumutatud .
Toit on liiga rasvane
Rasva äravooluauk ummistunud, rasv kausis ja/
või rasv põletitel
Temperatuur on liiga kõrge
Põletid või Venturi torud ummistunud
Sool põletitel
Seade on ühendatud butaaniga
Kuumust pole piisavalt
Kuumus ei ole ühtlaselt üle
grillimispinna jaotunud
Liigne kuumus ja/või lahvatused
Kollased leegid
Avage gaasitoide
Paigutage Venturi torud gaasiventiilide avade
kohale
Puhastage gaasipõleti avad või asendage
põletid
Asendage gaasiballoon
Ühendage rõhuregulaator uuesti ballooni ja/või
voolikuga
Eelsoojendage seade
Eemaldage liigne rasv ja seadistage põletid
madalale kuumusele
Puhastage rasva äravooluava, kauss ja põletid
Seadistage põletid madalamale temperatuurile ja/
või grillige toitu kaudselt
Puhastage põletid ja Venturi torud
Puhastage põletid
Ühendage seade propaaniga, kasutades
sobivat rõhuregulaatorit
Põletid või Venturi torud ummistunud
Liiga tuuline
Gaasiballoon (peaaegu) tühi
Kausis ja/või põletitel on rasv
Kuum ilm
Uus (täis) gaasiballoon
Gaasiinjektor, Venturi toru ja/või põleti
määrdunud
Tagasilöögileegid (leegid Venturi
torudest väljas / juhtnuppudel)
Leegid on kausi servast
kõrgemal
Rõhuregulaator viliseb
Põleti vilistab, kui viidud
asendisse LOW
Sulgege gaasitoide ja viige põletid asendisse
OFF
Laske seadmel maha jahtuda
Puhastage põletid ja Venturi torud.
Paigutage seade nii, et tagaosa oleks tuule
suunas
Asendage gaasiballoon
Puhastage kauss ja põletid
Ei ole oht ega viga. Peaks lõppema mõne aja
pärast automaatselt
Puhastage gaasiinjektor, Venturi toru ja põleti
Põleti ummistunud, auklik või roostetanud
Osaline leek
Puhastage või asendage põletid
www.barbecook.com
222
Probleem Võimalikud põhjused Lahendused
Põleti või Venturi toru ummistunud
Puudub gaasitoide
Aku ei ole paigaldatud või aku on valesti
paigaldatud
Keskmine põleti ei süüdatud esimesena
Põleti juhtmed ei ole korrektselt paigaldatud
Kahjustunud elektrood
Vigane maandus
Vigane süütaja
Aku ei ole paigaldatud või aku on valesti
paigaldatud
Tühi aku
Süütaja nupp ei ole korrektseil paigaldatud
Chybný generátor iskier.
Vigane sädemegeneraator
Põletit ei ole võimalik süüdata
(süütajaga või tikuga)
Põletit ei ole võimalik süütajaga
süüdata
Süütaja vajutamisel ei teki
sädemeid ega heli
Puhastage põleti ja Venturi toru
Avage gaasitoide ja vajutage rõhuregulaatori
turvanupule (ei ole kõikidel regulaatoritel)
Paigaldage (uuesti) aku nii, et klemmid oleksid
õigesti suunatud
Süüdake esimesena keskmine põleti
Kontrollige ja ühendage kõik süütaja
ühendused uuesti
Asendage elektrood
Kontrollige ja paigaldage uuesti elektroodid,
põletid ja süütaja
Asendage süütaja
Paigaldage (uuesti) aku nii, et klemmid oleksid
õigesti suunatud
Asendage aku
Paigaldage tagasi süütaja nupp
Asendage sädemegeneraator
Vigased juhtmed
Vigane maandus
Aku tühjenemas
Märjad või purunenud elektroodid
Vigane maandus
Põleti ja elektroodid on üksteisest liiga kaugel
Esineb sädemeid, mis ei pärine
põletitest
Sädemed on olemas, kuid mitte
kõikidel elektroodidel ja/või ei
ole liiga võimsad
Süütaja vajutamisel tekib heli
(aga ei teki sädemeid)
Asendage juhtmed
Ühendage uuesti sädemegeneraator ja
elektroodid
Asendage aku
Kuivatage elektroodid paberkäterätiga või
asendage
Ühendage uuesti sädemegeneraator ja elektroodid
Väänake kergeil elektroodi, et viia see põletile
lähemale
www.barbecook.com
312
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolt-
timen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1
12
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia kr
ajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické
napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H: Nominaal vermogen - Capacité nominale - Nominal capacity - Nominale Kapazität - Capacita nominale - Capacidad nominal - Capacidade
nominal - Nominell kapacitet - Nominel ydelse - Mitoitettu kapasiteettista
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
2531
PIN: 2531CS - 0089
TYP_SPRING_200_BBC1
7_C
A B C D E F G H
G30 G31
barbecook
®
Spring 200
(G45245)
Gas barbecue
LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ - EE - LT - MT - SK
SI - BG -IS - NO - TR - HR - RO - IT - HU - LV
28-30 mbar
propane, butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
1,5 V
battery
10,2 kW
728 g/h
BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR - PT - ES - CY - CZ
LT - SK - CH - SI - LV
28-30 mbar butane
I 3 + (28-30/37) 10,2 kW
728 g/h
g/h
37 mbar propane
TYP_SPRING_200_BBC1 7_C.indd
1
4/07/14 10:45
g/h
743
743
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolt-
timen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1
.00
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van best
emming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden
-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H: Nominaal vermogen - Capacité nominale - Nominal capacity - Nominale Kapazität - Capacita nominale - Capacidad nominal - Capacidade
nominal - Nominell kapacitet - Nominel ydelse - Mitoitettu kapasiteettista
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
TYP_SPRING_300_BB
C170620_B
A B C D E F G H
G30 G31
barbecook
®
Spring 300
(G45234)
Gas barbecue
LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ - EE - LT - MT - SK
SI - BG -IS - NO - TR - HR - RO - IT - HU - LV
28-30 mbar
propane, butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
1,5 V
11,4 kW 830 g/h 815 g/h
BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR - PT - ES - CY - CZ
LT - SK - CH - SI - LV
28-30 mbar butane
I 3 + (28-30/37) 11,4 kW 830 g/h 815 g/h
37 mbar propane
TYP_SPRING_300_BBC170620_B.indd 1
4/07/14 10:45
battery
(not included)
2531/17
PIN: 2531CS - 00
89
www.barbecook.com
313
Inspuiter hoofdbrander - Inject
eur brûleur principale - Inject
or main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolt
-
timen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
A:
Merk - Marque - Marke - Br
and - Марка - Značka - Mærk
e - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B:
Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Моде
л на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming -
Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden
-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D:
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas P
r
essure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
I: Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Ka-
pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
J: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher -
Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
TYP_SPRING_340_BBC170627_
C
AB C DE F G H I J
G30 G31 G30 G31 G30 G31
barbecook
®
Spring 340
(G45248)
Gas barbecue
LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ -
EE - LT - MT - SK - SI - BG -IS - NO
TR - HR - RO - IT - HU - LV
28-30 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
1,5 V
battery
13,7 kW 997 g/h 979 g/h 11,4 kW 830 g/h 815 g/h 2,3 kW 167 g/h 164 g/h
BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR
- PT - ES - CY - CZ - LT - SK - CH
SI - LV
28-30 mbar butane
I 3 + (28-30/37) 13,7 kW 997 g/h 979 g/h 11,4 kW 830 g/h 815 g/h 2,3 kW 167 g/h 164 g/h
37 mbar propane
(not included)
.
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
bočního hořáku - Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0 75
Type - Typ - Tipo - Tyyppi:
1.00
2531/17
PIN: 2531CS - 00
89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314

Barbecook Spring 200 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka