8
9
10
11
Make sure the handlebar is fully inserted into the stem, then tighten the fork clamp until the handlebar is secure.
S’assurer que le guidon est complètement inséré dans la potence, puis serrer le collier de la fourche jusqu'à ce que le guidon ne bouge plus.
Asegúrese de que el manubrio está completamente insertado en el tronco, y luego apriete la abrazadera de la horquilla hasta que el manubrio quede bien asegurado
.
Sicherstellen, dass der Lenker vollständig in den Lenkervorbau gesteckt wird. Dann die Gabelschelle festziehen, bis der Lenker gesichert ist.
Accertarsi che il manubrio sia completamente inserito nello stelo, quindi serrare il morsetto finché il manubrio non è ben fissato.
应确保将车把完全插入杆中,然后拧紧夹码,直到车把固定。
핸들바가 스템에 완전히 들어가도록 한 다음, 핸들바의 안정감이 들 때까지 포크 죔쇠를 조입니다.
ハンドルバーがステム内に完全に挿入していることを確認してから、ハンドルバーが固定するまでフォーククランプを締めてください。
Pastikan setang masuk seluruhnya ke dalam batangnya, kemudian kencangkan klem garpu sampai setang terpasang kuat.
Assegure-se de que o guidão esteja totalmente inserido na haste, em seguida, aperte a braçadeira do garfo até que o guidão esteja seguro.
Проследите, чтобы руль велосипеда был полностью втолкнутым в стержень, после чего зажмите вилочный захват, пока руль полностью не прикрепится.
Upewnić się, że kierownica jest wsunięta do oporu w trzon, a następnie dokręcać zacisk widelca do momentu zabezpieczenia kierownicy.
CAUTION: If the handlebar is not attached properly, it could come off potentially causing a fall and/or injury.
ATTENTION: Si le guidon n’est pas bien fixé, il pourrait se détacher et provoquer une chute ou des blessures.
ATENCIÓN: Si el manubrio no está colocado correctamente, podría soltarse ocasionando una caída y/o lesiones.
VORSICHT: Wenn der Lenker nicht ordnungsgemäß angebracht wird, könnte er sich möglicherweise mit Sturz- und/oder Verletzungsfolgen lösen.
ATTENZIONE: se il manubrio non è attaccato correttamente, potrebbe staccarsi accidentalmente provocando cadute e/o infortuni.
注意:如果车把没有正确安装,则可能会脱落,从而导致跌倒/或伤害。
주의: 핸들바가 제대로 부착되지 않을 경우, 빠질 위험이 있어 낙상 및/또는 부상을 초래할 수도 있습니다.
注意:ハンドルバーが適切に取り付けられていない場合、ハンドルバーが外れて、落下また・あるいは怪我の原因となる可能性があります。
PERHATIAN: Jika tidak terpasang dengan benar, setang dapat terlepas dan menyebabkan pengendara jatuh dan /atau cedera.
ATENÇÃO: Se o guidão não estiver conectado corretamente, ele poderá sair e possivelmente provocar uma queda e/ou ferimentos:
ОСТОРОЖНО: Если руль велосипеда не прикреплен надлежащим образом, есть вероятность того, что он спадет со стержня и приведет к падению и (или) увечью.
OSTROŻNIE: Jeśli kierownica nie jest zamocowana prawidłowo, może się odłączyć, powodując upadek i/lub obrażenia.
POZOR: Pokud nejsou řídítka správně upevněna, mohou se uvolnit a způsobit pád a/nebo zranění.
VARNING! Om styret inte sitter fast ordentligt kan det plötsligt lossna, vilket kan leda till fall och allvarliga skador.
VOORZICHTIG: Als de stuurstang niet goed vast zit, kan hij los komen en een val en/of verwonding veroorzaken.
FORSIGTIG: Hvis cykelstyret ikke er sat ordentligt fast kan det falde af og muligvis medføre fald og/eller skade.
To remove the seat belt, the seat must first be removed.
Pour retirer la ceinture de sécurité, il faut commencer par retirer le siège.
Para retirar el cinturón de seguridad, es necesario retirar primero el asiento.
Zum Abnehmen des Sicherheitsgurts muss zunächst der Sitz abgenommen werden.
Per rimuovere la cintura di sicurezza, prima è necessario rimuovere il sellino.
좌석 벨트를 제거하려면, 좌석을 먼저 제거해야만 합니다.
シートベルトを取り除くには、最初にシートを外す必要があります。
Untuk melepaskan sabuk sadel, sadel harus lebih dulu dilepas.
Para retirar o cinto de segurança, o assento deve ser removido primeiro.
Чтобы снять ремень безопасности, следует вначале снять сиденье.
Aby zdjąć z siodełka uprząż zabezpieczającą, należy uprzednio zdemontować siodełko.
Chcete-li odstranit bezpečnostní pás, nejprve je nutné odstranit sedadlo.
För att ta bort bältet måste sitsen först tas bort.
Om de veiligheidsgordel te verwijderen moet u eerst de zitting verwijderen.
For at fjerne sikkerhedsbæltet skal sædet først fjernes.
.ﺔﻠﻣﺗﺣﻣ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ/ﻭ ﻁﻭﻘﺳ
ً
ﺎﺑﺑﺳﻣ ﻝﺻﻔﻧﻳ ﺩﻗ ،ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ﺩﻭﻘﻣﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ :ﺭﻳﺫﺣﺗ
.תירשפא העיצפ וא/ו הליפנל םורגל לולע רבדה ,יארכ קזוחמ וניא ןודיכה םא :תוריהז
.
ً
ﺎﺗﺑﺎﺛ ﺩﻭﻘﻣﻟﺍ ﺢﺑﺻﻳ ﻰﺗﺣ ﻡﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﻛﻭﺷﻟﺍ ﻙﺑﺷﻣ ﻁﺑﺭﺍ ﻡﺛ ،ﻕﺎﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺩﻭﻘﻣﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
.יתוחיטב ןפואב רוגס ןודיכה רשא דע םייצחלמה תידי תא קזח זאו ,הנקה ךותל בטיה סנכומ ןודיכהש אדוו
300642 (x1)
100239 (x1)
110037
• To remove the seat belt, the seat must first be removed.
• Pour retirer la ceinture de sécurité, il faut commencer par retirer le siège.
• Para retirar el cinturón de seguridad, es necesario retirar primero el asiento.
• Zum Abnehmen des Sicherheitsgurts muss zunächst der Sitz abgenommen werden.
• Per rimuovere la cintura di sicurezza, prima è necessario rimuovere il sellino.
•若要拆除安全带,必须先将车座拆开。
• 좌석 벨트를 제거하려면, 좌석을 먼저 제거해야만 합니다.
• シートベルトを取り除くには、最初にシートを外す必要があります。
• Untuk melepaskan sabuk sadel, sadel harus lebih dulu dilepas.
• Para retirar o cinto de segurança, o assento deve ser removido primeiro.
• Чтобы снять ремень безопасности, следует вначале снять сиденье.
• Aby zdjąć z siodełka uprząż zabezpieczającą, należy uprzednio zdemontować siodełko.
• Chcete-li odstranit bezpečnostní pás, nejprve je nutné odstranit sedadlo.
• För att ta bort bältet måste sitsen först tas bort.
• Om de veiligheidsgordel te verwijderen moet u eerst de zitting verwijderen.
• For at fjerne sikkerhedsbæltet skal sædet først fjernes.
.
ً
ﻻﻭﺃ ﺩﻌﻘﻣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺏﺟﻳ ،ﺩﻌﻘﻣﻟﺍ ﻡﺍﺯﺣ ﺔﻟﺍﺯﻹ
.אסיכה תא םדוק ריסהל שי ,תוחיטבה תרוגח תא ריסהל ידכב