Windsor Saber Blade 16 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

59562510
(08/20)
Deutsch 2
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 17
Español 21
Português 25
Dansk 29
Norsk 33
Svenska 36
Suomi 40
Ελληνικά 43
Türkçe 47
Русский 51
Magyar 56
Čeština 60
Slovenščina 63
Polski 67
Româneşte 71
Slovenčina 75
Hrvatski 78
Srpski 82
Български 86
Eesti 90
Latviešu 94
Lietuviškai 97
Українська 101
中文
105
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
108
2 Deutsch
Sicherheitshinweise
Bürstenreinigungsgeräte
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Si-
cherheitshinweise und die
Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie da-
nach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsan-
leitung müssen Sie die allgemeinen Si-
cherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Ge-
setzgebers berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hin-
weisschilder geben wichtige Hinweise
für den gefahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körper-
verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzun-
gen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden füh-
ren kann.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeig-
nete Handschuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpa-
ckungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG
● Verwenden Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß. Berücksichtigen Sie die
örtlichen Gegebenheiten und achten Sie
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere Kinder.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden.
● Nur Personen, die in der Handhabung
des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zur Bedienung nachgewie-
sen haben und ausdrücklich mit der Be-
nutzung beauftragt sind, dürfen das
Gerät benutzen.
● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
VORSICHT
● Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem
Schutz. Verändern oder umgehen Sie
niemals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR
● Die angegebene Spannung auf dem Ty-
penschild muss mit der Spannung der
Stromquelle übereinstimmen.
● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen an.
● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte
nur an ordnungsgemäß geerdete Strom-
quellen an.
WARNUNG
● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkeiten (z. B.
Reinigungsmittel), wenn das Gerät an ei-
ne abgesicherte Steckdose mit Fehler-
stromschutzschalter (maximal 30 mA)
angeschlossen ist.
● Schließen Sie das Gerät nur an einem
elektrischen Anschluss an, der von einer
Elektro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1
ausgeführt wurde.
● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkei-
ten sofort aus.
● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbil-
dung oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
● Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schä-
Deutsch 3
den. Nehmen Sie ein Gerät mit beschä-
digter Netzanschlussleitung nicht in
Betrieb. Lassen Sie eine beschädigte
Netzanschlussleitung unverzüglich durch
den autorisierten Kundendienst / Elektro-
Fachkraft austauschen.
● Verletzen oder beschädigen Sie die Netz-
anschluss- und Verlängerungsleitung
nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-
ren oder dergleichen. Schützen Sie die
Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
● Verwenden Sie nur die vom Hersteller
vorgeschriebene Netzanschlussleitung,
dies gilt auch bei Ersatz der Leitung. Be-
stell-Nr. und Type siehe Betriebsanlei-
tung.
● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzan-
schluss- oder Verlängerungsleitung nur
durch solche mit gleichem Spritzwasser-
schutz und gleicher mechanischer Fes-
tigkeit.
ACHTUNG
● Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige
Spannungsabsenkungen.
● Bei ungünstigen Netzbedingungen kön-
nen Beeinträchtigungen anderer Geräte
auftreten.
● Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm
sind keine Störungen zu erwarten.
Betrieb
GEFAHR
● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in
Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Be-
reichen ist untersagt.
● Versprühen und saugen Sie niemals ex-
plosive Flüssigkeiten, brennbare Gase,
explosive Stäube sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder Heiz-
öl, die durch Verwirbelung mit der Saug-
luft explosive Dämpfe oder Gemische
bilden können, ferner Aceton, unver-
dünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie
die am Gerät verwendeten Materialien
angreifen.
● Saugen Sie keine brennbaren oder glim-
menden Gegenstände auf.
WARNUNG
● Saugen Sie weder Menschen noch Tiere
mit dem Gerät ab.
● Überschreiten Sie auf schrägen Flächen
nicht den in der Betriebsanleitung ange-
gebenen Wert für den Neigungswinkel
zur Seite und in Fahrtrichtung.
● Achten Sie darauf, dass sich keine Ge-
genstände im Arbeitsbereich befinden,
die von der rotierenden Scheibe erfasst
und weggeschleudert werden können.
● Tragen Sie eng anliegende Kleidung um
nicht von rotierenden Teilen erfasst zu
werden (keine Krawatte, keien langen
weiten Rock u.s.w.).
VORSICHT
● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör,
insbesondere Netzanschlussleitung und
Verlängerungskabel, vor jedem Betrieb
auf ordnungsgemäßen Zustand und Be-
triebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschä-
digung den Netzstecker und verwenden
Sie das Gerät nicht.
● Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt, solange der Motor in Betrieb ist.
Verlassen Sie das Gerät erst, wenn Sie
den Motor stillgesetzt, das Gerät gegen
unbeabsichtigte Bewegungen gesichert,
gegebenenfalls die Feststellbremse be-
tätigt und den Zündschlüssel /
Intelligent Key abgezogen haben.
● Öffnen Sie die Haube nicht bei laufendem
Motor.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Absau-
gung gesundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG
● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Tempe-
raturen unter 0 °C.
● Verwenden Sie die am Gerät gegebenen-
falls vorhandene Steckdose nur zum An-
schluss von in der Betriebsanleitung
genannten Zubehör und Vorsatzgeräten.
● Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen
Sie nicht mehr Flüssigkeit auf, als Sie
versprüht haben. Verwenden Sie das Ge-
rät nicht zum Aufsaugen von trockenem
Schmutz.
4 Deutsch
● Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge geeig-
net.
● Das Gerät ist für feuchten bis nassen Bo-
den bis 1 cm Wasserhöhe geeignet. Fah-
ren Sie nicht in Bereiche, in denen die
Wasserhöhe von 1 cm überschritten
wird.
● Beachten Sie bei der Entsorgung des
Schmutzwassers sowie der Lauge die
gesetzlichen Vorschriften.
● Ziehen Sie den Zündschlüssel/
Intelligent Key von Geräten ab, die mit ei-
nem Zündschlüssel/Intelligent Key ver-
sehen sind, um unbefugten Gebrauch zu
verhindern.
● Setzen Sie das Gerät bei tiefen Tempera-
turen nicht im Außenbereich ein.
Betrieb mit Reinigungsmittel
VORSICHT ● Bewahren Sie Reini-
gungsmittel für Kinder unzugänglich auf.
● Setzen Sie die empfohlenen Reinigungs-
mittel nicht unverdünnt ein. Die Produkte
sind betriebssicher, da sie keine Säuren,
Laugen oder umweltschädigende Stoffe
enthalten. Bei Berührung von Reinigungs-
mitteln mit den Augen, spülen Sie diese so-
fort gründlich mit Wasser aus und suchen
Sie, wie auch beim Verschlucken von Rei-
nigungsmitteln, sofort einen Arzt auf.
● Verwenden Sie nur die vom Hersteller
empfohlenen Reinigungsmittel und beach-
ten Sie die Anwendungs-, Entsorgungs-
und Warnhinweise der Reinigungsmittel-
hersteller.
Geräte mit rotierenden Bürsten/
Scheiben
GEFAHR
● Stromschlaggefahr. Überfahren Sie nie-
mals die Netzanschlussleitung oder das
Verlängerungskabel mit den sich drehen-
den Bürsten / Scheiben des Reinigungs-
kopfs.
VORSICHT
● Ungeeignete Bürsten / Scheiben gefähr-
den Ihre Sicherheit. Verwenden Sie nur
die mit dem Gerät gelieferten oder die in
der Betriebsanleitung empfohlenen
Bürsten / Scheiben.
Batteriebetriebene Geräte
GEFAHR
● 
Explosionsgefahr. In der Nähe einer Batte-
rie oder in einem Batterieladeraum dürfen
Sie nicht mit einer offenen Flamme hantie-
ren, Funken erzeugen oder rauchen.
● Explosions- und Kurzschlussgefahr. Le-
gen Sie kein Werkzeug oder Ähnliches
auf die Batterie.
● Geeignete Löschmittel sind Kohlendi-
oxid, Wasser, Schaum und Pulver.
VORSICHT
● Verletzungsgefahr durch Batteriesäure.
Beachten Sie die entsprechenden Si-
cherheitsvorschriften.
● Tragen Sie beim Umgang mit Batterien
und Batteriesäure Schutzhandschuhe,
Schutzkleidung, Augenschutz und Ge-
sichtsschutz.
● Ziehen Sie alle mit Batteriesäure be-
schmutzen oder getränkten Kleidungs-
stücke sofort aus. Waschen Sie
Hautstellen, die mit der Säure in Berüh-
rung gekommen sind mit Wasser oder
duschen Sie.
● Bei Kontakt mit den Augen: Spülen Sie
behutsam mindestens 15 Minuten lang
mit Wasser. Entfernen Sie nach Möglich-
keit vorhandene Kontaktlinsen und spü-
len Sie weiter.
● Nach Einatmen von Säurenebel: Atmen
sie saubere Luft ein.
● Nach dem Verschlucken: Trinken Sie so-
fort große Mengen Wasser. Nehmen Sie
Aktivkohle ein. Führen Sie kein Erbre-
chen herbei.
● Rufen Sie sofort ein Giftinformationszen-
trum oder einen Arzt an.
● Lassen Sie Säure nicht ins Erdreich oder
die Kanalisation gelangen.
● Legen Sie verschüttete Säure mit Binde-
mittel fest (beispielsweise Sand).
● Neutralisieren Sie Säure mit Kalk oder
Soda und entsorgen Sie die Säure unter
Beachtung der örtlich geltenden Bestim-
mungen.
Deutsch 5
ACHTUNG
● Beachten Sie die Betriebsanweisungen
des Batterie- und des Ladegerät-Herstel-
lers. Beachten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
● Lassen Sie Batterien niemals im entlade-
nen Zustand stehen, laden Sie Batterien
sobald wie möglich wieder auf.
● Halten Sie Batterien zur Vermeidung von
Kriechströmen sauber und trocken.
Schützen Sie Batterien vor Verunreini-
gungen, z. B. durch Metallstaub.
● Entsorgen Sie verbrauchte Batterien um-
weltgerecht entsprechend der EG-Richt-
linie 91/157/EWG oder den jeweiligen
nationalen Vorschriften.
Geräte mit Luftbereifung
VORSICHT
● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau
von Ersatzteilen nur vom Autorisiereten
Kundendienst ausführen.
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät immer
geeignete Hansdchuhe.
● Bei Geräten mit geteilten Felgen: Stellen
Sie sicher, dass alle Schrauben der Felge
fest angezogen sind, bevor Sie den Rei-
fenfülldruck einstellen.
● Stellen Sie sicher, dass der Druckminde-
rer am Kompressor korrekt eingestellt ist,
bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.
● Überschreiten Sie niemals den maximal
zulässigen Reifenfülldruck. Sie müssen
den Reifenfülldruck am Reifen und gege-
benenfalls an der Felge ablesen. Bei un-
terschiedlichen Werten, müssen Sie den
kleineren Wert einhalten.
Aufsitzgeräte
GEFAHR
● Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentli-
chen Straßenverkehr zugelassen. Bitte
fragen Sie Ihren Händler nach einem
Umrüstungsset für Straßenzulassungen.
● Nehmen Sie keine Begleitpersonen auf
dem Gerät mit.
● Bewegen sie das Aufsitzgerät nur vom
Sitz aus.
● Beachten Sie die besonderen Sicher-
heitshinweise in der Betriebsanleitung für
Benzinmotorische Geräte.
● Benutzen Sie das Gerät nicht ohne
Schutzaufbau für herabfallende Gegen-
stände (FOPS) in Bereichen, in denen
die Möglichkeit besteht, dass die Bedie-
nungsperson von herabfallenden Gegen-
ständen getroffen werden kann.
Pflege und Wartung
WARNUNG
● Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch
von Teilen und der Umstellung auf eine
andere Funktion, müssen Sie das Gerät
ausschalten. Ziehen Sie bei netzbetrie-
benen Geräten den Netzstecker. Ziehen
Sie bei batteriebetriebenen Geräten den
Batteriestecker bzw. klemmen Sie die
Batterie ab.
VORSICHT
● Lassen Sie Reparaturarbeiten, den Ein-
bau von Ersatzteilen und Arbeiten an
elektrischen Bauteilen nur vom autori-
sierten Kundendienst durchführen.
● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch
zugelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet, wel-
che mit allen relevanten Sicherheitsvor-
schriften vertraut sind, durchführen.
● Reinigen Sie die Wasserstandbegren-
zungseinrichtung regelmäßig und prüfen
Sie sie dabei auf Anzeichen einer Be-
schädigung.
ACHTUNG
● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung
für ortsveränderliche gewerblich genutz-
te Geräte nach den örtlich geltenden Vor-
schriften
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Rei-
nigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch-
oder Hochdruckwasserstrahl.
Zubehör und Ersatzteile
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zube-
hör und Ersatzteile, die vom Hersteller frei-
gegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
6English
Transport
VORSICHT
● Setzen Sie vor dem Transport den Motor
still. Befestigen Sie das Gerät unter Be-
rücksichtigung des Gewichts, siehe Kapi-
tel Technische Daten in der
Betriebsanleitung.
Safety instructions Brush
cleaning devices
Read these safety instructions
and the original instructions be-
fore using the device for the first time. Act
in accordance with them. Keep the two
booklets for future reference or for future
owners.
In addition to the notes in the operating
instructions, you also need to take into
consideration the general safety regula-
tions and accident prevention guidelines
applicable by law.
Warnings and information notices at-
tached to the device provide important
information for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to severe injuries or
even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● 
Indication of a potentially dangerous situa-
tion that may lead to damage to property.
Protective gear
CAUTION
● Wear suitable gloves when working with
the device.
General safety instructions
DANGER
● Risk of asphyxiation. Keep packaging film
out of the reach of children.
WARNING
● Only use the device for its proper use.
Take into account the local conditions
and beware of third parties, in particular
children, when working with the device.
● The device is not intended for use by per-
sons with restricted physical, sensory or
mental abilities or those lacking in experi-
ence and / or lacking in knowledge.
● Only people who have been instructed on
how to use the device, or have proven
their ability to operate it, and have been
explicitly instructed to use it, must use the
device.
● Children must not operate the device.
● Children must be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
CAUTION
● Safety devices are provided for your own
protection. Never modify or bypass safety
devices.
Risk of electric shock
DANGER
● The voltage indicated on the type plate
must match the voltage of the power
source.
● Never touch the mains plug and socket
with wet hands.
● Only connect protection class I devices to
properly earthed power sources.
WARNING
● Only work with liquids (e.g. cleaning
agents) if the device is connected to a
socket protected with a fault current pro-
tection switch (maximum 30 mA).
● Only connect the device to an electrical
connection which has been set up by a
qualified electrician as per IEC 60364-1.
● Switch off the device immediately in the
event of leaks.
● In case of any foam formation or escap-
ing liquids, switch off the device immedi-
ately and remove the mains plug.
● Check the power supply cable with mains
plug for damage before operation each
time. Do not put the device into operation
with a damaged power supply cable.
Have a damaged power supply cable re-
English 7
placed immediately by the authorised
customer service / qualified electrician.
● Do not damage the power supply and ex-
tension cable by running over it, crushing
or yanking it or similar. Protect the power
supply cable from heat, oil and sharp
edges.
● Only use the mains connection cable pre-
scribed by the manufacturer, including
when replacing the cable. For order no.
and type see operating instructions.
● Only replace couplings on the power sup-
ply or extension cable with those with the
same splash guard and the same me-
chanical strength.
ATTENTION
● Switch-on procedures will generate short-
term voltage drops.
● Unfavourable mains conditions may
cause other devices to be impaired.
● In case of a network impedance of less
than 0.15 ohms, no malfunctions are to
be expected.
Operation
DANGER
● When using the device in hazard zones
(e.g. service stations), adhere to the re-
spective safety regulations.
● Operation in explosive atmospheres is
prohibited.
● Never spray or vacuum fluids, flammable
gases, explosive dusts as well as undilut-
ed acids and solvents. These include pet-
rol, paint thinners or heating oil, which
can form explosive vapours or mixtures
through suction air turbulence, also ace-
tone, undiluted acids and solvents be-
cause these attack the materials used in
the machine.
● Never use the device to extract any burn-
ing or smouldering objects.
WARNING
● Never use the device to vacuum up peo-
ple or animals.
● On inclined surfaces, do not exceed the
value for the angle of inclination to the
side and in the travel direction in the op-
erating instructions.
● Make sure there are no objects in the
work area that can be caught by the rotat-
ing disc and flung away.
● Wear tight-fitting clothing to avoid being
caught by rotating parts (no tie, no long,
wide skirt, etc.).
CAUTION
● 
Check the device and the accessories each
time before operation, in particular the
mains connection and extension cable, to
make sure it is safe and working correctly.
Pull out the mains plug in case of any dam-
age and do not use the device.
● Never leave the device unsupervised
while the motor is in operation. Do not
leave the device until you have stopped
the motor, secured the device against un-
intentional movement, if necessary ap-
plied the parking brake and removed the
ignition key / Intelligent Key.
● Never open the cover while the motor is
running.
● The device is not suitable for sucking dust
that is harmful to health.
ATTENTION
● Do not operate the device at tempera-
tures below 0 °C.
● Use the socket on the device, if applica-
ble, only for connecting accessories and
attachments specified in the operating in-
structions.
● The device is not a vacuum cleaner. Do
not extract more liquid than you sprayed.
Never use the device for extracting dry
dirt.
● The device is only suitable for use on the
coats listed in the operating instructions.
● The device is suitable for damp to wet soil
up to 1 cm water height. Do not drive into
areas where the water height is more
than 1 cm.
● Observe the legal regulations when dis-
posing of waste water and brine.
● Remove the ignition key/Intelligent Key
from devices that are equipped with an
ignition key/Intelligent Key to prevent un-
authorised use.
● Never use the device outdoors at low
temperatures.
8English
Operation with detergent
CAUTION ● Keep the detergent out of
the reach of children. ● Never use the rec-
ommended detergents undiluted. These
products are operationally safe since they
do not contain any acids, alkali or substanc-
es that are harmful to the environment.
Should detergents come into contact with
eyes, rinse these out immediately and thor-
oughly using water and seek medical atten-
tion immediately. The same applies if
detergents are swallowed. ● Only use the
detergents recommended by the manufac-
turer and observe the application, disposal
and warning instructions of the detergent
manufacturers.
Devices with rotating brushes/discs
DANGER
● Risk of electric shock. Never cross the
mains connection or the extension cable
with the rotating brushes /discs of the
cleaning head.
CAUTION
● Unsuitable brushes /discs put your safety
at risk. Only use the brushes /discs sup-
plied with the device or those recom-
mended in the operating instructions.
Battery-operated devices
DANGER
● Danger of explosion. Keep naked flames
away from the battery or the battery
charging room, and do not generate
sparks or smoke in the vicinity of a bat-
tery of a battery charging room.
● Risk of explosion and short-circuit. Do not
place any tools or similar on the battery.
● Suitable extinguishing agents are carbon
dioxide, water, foam and powder.
CAUTION
● Risk of injury from battery acid. Adhere to
the respective safety regulations.
● Wear protective gloves, protective cloth-
ing, eye protection and face protection
when handling batteries and battery acid.
● Immediately take off all clothing soiled or
wetted with battery acid. Wash areas of
skin that have come into contact with the
acid with water or take a shower.
● If in eyes: Rinse gently with water for at
least 15 minutes. If necessary, remove
contact lenses and continue rinsing.
● After inhaling acid vapours: Breathe in
clean air.
● After ingestion: Drink large amounts of
water immediately. Ingest activate car-
bon. Do not induce vomiting.
● Call a poison information centre or doctor
immediately.
● Do not allow acid to reach the ground or
the sewerage system.
● Prevent spilled acid from spreading with
binding agent (such as sand).
● Neutralise acid with lime or soda and dis-
pose of the acid in accordance with local
regulations.
ATTENTION
● Adhere to the operating instruction of the
manufacturer of the battery and charger.
Adhere to the recommendations of the
legislature regarding the handling of bat-
teries.
● Never leave batteries in a discharged
state. Charge batteries again as soon as
possible.
● Keep batteries clean and dry in order to
avoid leakage currents. Protect batteries
from contamination, e.g. from metal dust.
● Dispose of used batteries in an environ-
mentally friendly manner in accordance
with the EC Directive 91/157/EEC or the
respective national regulations.
Devices with pneumatic tyres
CAUTION
● Have repairs and the installation of spare
parts carried out only by authorised Cus-
tomer Service.
● Always wear suitable gloves when work-
ing with the device.
● For devices with split wheel rims: Make
sure that all wheel rim bolts are tightened
securely before setting the tyre filling
pressure.
● Make sure that the pressure reducer is
set correctly on the compressor before
setting the tyre filling pressure.
Français 9
● Never exceed the maximum permissible
tyre filling pressure. The tyre filling pres-
sure needs to be read on the tyre and if
necessary on the wheel rim. If these val-
ues differ, use the smaller value.
Ride-on machines
DANGER
● 
Ride-on machines are not approved for use
on public roads. Please ask your dealer
about a conversion kit for road approval.
● Carrying passengers is prohibited.
● Only move the ride-on machine from the
seat.
● Observe the special safety instructions in
the operating instructions for petrol-driv-
en machines.
● Do not used the device without an over-
head guard to protect against falling ob-
jects in areas in which there is a
possibility of operators being stuck by
falling objects (FOPS).
Care and service
WARNING
● Before cleaning, service, replacing parts
and switching over to another function,
you must switch off the device and re-
move the ignition key. Disconnect the
mains plug on mains-operated devices.
On battery-operated devices, pull the
battery plug or disconnect the battery.
CAUTION
● Have repair work, installation of spare
parts and work on electrical components
carried out by the authorised customer
service only.
● Repairs may only be carried out by ap-
proved customer service sites or staff
qualified in this area who are familiar with
all relevant safety instructions.
● Clean the water lever limit facility regular-
ly, checking for any signs of damage.
ATTENTION
● 
Pay attention to the safety inspection for
mobile devices for industrial use in accord-
ance with the locally applicable regulations
● Short-circuits or other damage. Do not
clean the device with a hose or high-pres-
sure water jet.
Accessories and spare parts
CAUTION ● Only use accessories and
spare parts which are approved by the
manufacturer. Only original accessories
and original spare parts ensure that the ap-
pliance will run fault-free and safely.
Transport
CAUTION
● Shut the motor down prior to transporta-
tion. Secure the device, taking into ac-
count its weight. See chapter Technical
data in the operating instructions.
Consignes de sécurité
Appareils de nettoyage à
brosse
Veuillez lire ces consignes de sé-
curité et le manuel d'instructions
original avant la première utilisation de l'appa-
reil. Suivez ces instructions. Conservez ces
deux documents pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel
d'utilisation, vous devez prendre en
compte les directives générales de sé-
curité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'ins-
tructions apposés sur l’appareil donnent
des remarques importantes pour un
fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles
ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des bles-
sures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des dom-
mages matériels.
10 Français
Équipement de protection
individuelle
PRÉCAUTION
● Portez des gants adaptés lors de travaux
sur l’appareil.
Consignes de sécurité générales
DANGER
● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les
matériaux d'emballage à la portée des
enfants.
AVERTISSEMENT
● Utilisez l'appareil uniquement conformé-
ment à l’usage prévu. Respectez les
conditions locales et portez attention aux
tiers, en particulier aux enfants, lors de
travaux avec l’appareil.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites ou qui ne disposent pas de
l’expérience et/ou des connaissances
nécessaires.
● Seules les personnes instruites dans la
manipulation de l’appareil ou ayant prou-
vé leurs compétences pour la commande
et étant expressément chargées de son
utilisation sont habilitées à utiliser l’appa-
reil.
● Les enfants ne sont pas autorisés à utili-
ser l’appareil.
● Surveillez les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTION
● Les dispositifs de sécurité servent à as-
surer votre sécurité. Ne modifiez ou ne
dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER
● Les indication de la tension sur la plaque
signalétique doivent correspondre à la
tension de la source de courant.
● Ne touchez jamais aux fiches secteur et
prises de courant avec les mains mouil-
lées.
● Ne raccordez des appareils de la classe
de protection I qu'à des sources de cou-
rant mises à la terre correctement.
AVERTISSEMENT
● Ne travaillez avec des liquides (p. ex. des
produits de nettoyage) que si l'appareil
est connecté à une prise sécurisée avec
détergent (maximum 30 mA).
● Raccordez l’appareil uniquement à un
raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1.
● Mettez immédiatement l'appareil hors
tension en cas de fuites.
● En cas de formation de mousse ou de
sortie de liquide, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez la
fiche secteur.
● Avant chaque utilisation, vérifiez que le
câble d'alimentation avec prise murale
n'est pas endommagé. N'utilisez pas un
appareil dont le câble d'alimentation est
endommagé. Faites immédiatement
remplacer un câble d'alimentation en-
dommagé par le SAV autorisé / un élec-
tricien spécialisé.
● Veillez à ne pas endommager ou abîmer
le câble d'alimentation et la conduite de
rallonge en passant dessus, en les écra-
sant, les déformant, etc. Protégez le
câble d'alimentation contre la chaleur,
l'huile et les arêtes tranchantes.
● Utilisez exclusivement le câble d'alimen-
tation électrique prescrit par le fabricant,
ceci vaut également en cas de remplace-
ment du câble. N° de commande et type,
voir le Manuel d'utilisation.
● Remplacez les raccords du câble d’ali-
mentation électrique ou de la conduite de
rallonge exclusivement par des modèles
avec protection contre les projections
d'eau et de même résistance mécanique.
ATTENTION
● Les procédures d’activation génèrent des
chutes de tension de courte durée.
● En cas de conditions de secteur défavo-
rables, d’autres appareils peuvent être
gênés.
● Aucun défaut n’est attendu avec une im-
pédance de secteur inférieure à 0,15
ohm.
Français 11
Fonctionnement
DANGER
● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des
zones dangereuses (p.ex. stations ser-
vice), respectez les consignes de sécuri-
té correspondantes.
● L'utilisation dans des zones soumises à
des risques d'explosion est interdite.
● 
Ne vaporisez et n'aspirez jamais de liquides
explosifs, de gaz inflammables, de pous-
sières explosives ainsi que d'acides et de
solvants non dilués. En font partie l’es-
sence, le diluant pour peinture ou le fioul
pouvant former, par tourbillonnement avec
l’air aspiré, des vapeurs ou mélanges ex-
plosifs, ainsi que l’acétone, les acides et
solvants non dilués car ils attaquent les ma-
tériaux utilisés sur l’appareil.
● N’aspirez pas d’objets inflammables ou
incandescents.
AVERTISSEMENT
● N'aspirez pas d'humains ou d'animaux
avec l'appareil.
● Sur les surfaces inclinées, ne dépassez
pas la valeur de l'angle d'inclinaison laté-
rale et dans le sens de la marche spéci-
fiée dans le mode d'emploi.
● Assurez-vous qu'aucun objet dans la
zone de travail ne peut être attrapé par le
disque rotatif et projeté.
● 
Portez des vêtements ajustés pour éviter
d'être pris par les pièces en rotation (pas de
cravate, pas de jupe longue et large, etc.).
PRÉCAUTION
● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonc-
tionnement de l’appareil et des acces-
soires, en particulier du câble
d'alimentation électrique, de la fermeture
de sécurité et du flexible vapeur, avant
chaque fonctionnement. En cas de dom-
mage, débranchez la fiche secteur et
n'utilisez pas l'appareil.
● Ne laissez jamais l’appareil sans surveil-
lance lorsque le moteur est en marche.
Ne quittez pas l'appareil avant d'avoir ar-
rêté le moteur, fixé l'appareil contre tout
mouvement involontaire, le cas échéant
serré le frein de stationnement et retiré la
clé de contact/la clé intelligente.
● N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur
tourne.
● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer
des poussières nocives.
ATTENTION
● N'utilisez pas l'appareil à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C.
● Utilisez la prise de l'appareil, le cas
échéant, uniquement pour raccorder les
accessoires et les adaptateurs spécifiés
dans le manuel d'utilisation.
● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspi-
rez pas plus de liquide que vous n'en
avez pulvérisé. N'utilisez pas l'appareil
pour aspirer des salissures sèches.
● L’appareil est seulement adapté aux re-
vêtements spécifiés dans le manuel d'uti-
lisation.
● L’appareil convient aux sols humides à
mouillés jusqu’à 1 cm de hauteur d’eau.
Ne conduisez pas dans des zones où la
hauteur d’eau est supérieure à 1 cm.
● Respectez les réglementations légales
lors de l'élimination de l'eau sale et de la
lessive.
● Retirez la clé de contact/clé intelligente
des appareils équipés d'une clé de
contact/clé intelligente pour empêcher
toute utilisation non autorisée.
● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à
basse température.
Fonctionnement avec détergent
PRÉCAUTION ● Conservez le produit
nettoyant hors de la portée des enfants.
● N’utilisez pas les détergents recomman-
dés non dilués. Les produits sont plus sûrs
en fonctionnement car ils ne contiennent ni
acides, ni lessives, ni substances dange-
reuses pour l’environnement. En cas de
contact de détergents avec les yeux, rin-
cez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé-
decin immédiatement en cas d’ingestion de
détergents. ● Utilisez uniquement les pro-
duits de nettoyage recommandés par le fa-
bricant et respectez les instructions
d'application, d'élimination et d'avertisse-
ment des fabricants de détergents.
12 Français
Appareils avec brosses/disques rotatifs
DANGER
● Risque d'électrocution. Ne passez jamais
sur le câble d'alimentation électrique ou
le câble de rallonge avec les brosses/
disques rotatifs de la tête de nettoyage.
PRÉCAUTION
● Des brosses/disques inappropriés
mettent votre sécurité en danger. Utilisez
uniquement les brosses/disques fournis
avec l'appareil ou recommandés dans le
manuel d'utilisation.
Appareils entraînés par une batterie
DANGER
● Risque d'explosion. Ne manipulez pas de
flammes, ne générez pas d’étincelles et
ne fumez pas à proximité d’une batterie
ou d’un espace de charge de batteries.
● Risque d'explosion et de court-circuit. Ne
posez pas d’outil, ni d’objet similaire, sur
la batterie.
● Les agents extincteurs appropriés sont le
dioxyde de carbone, l’eau, la mousse et
la poudre.
PRÉCAUTION
● Risque de blessure par l’acide de la bat-
terie. Observez les consignes de sécurité
correspondantes.
● Portez des gants de protection, des vête-
ments de protection, une protection ocu-
laire et une protection du visage lors de la
manipulation des batteries et de l’acide
de batterie.
● Enlevez immédiatement tous les vête-
ments souillés ou imbibés d’acide de bat-
terie. Lavez à l’eau les zones de la peau
qui sont entrées en contact avec l’acide
ou prenez une douche.
● En cas de contact avec les yeux : rincez
avec précaution à l’eau pendant au
moins 15 minutes. Si possible, retirez
éventuellement les lentilles de contact et
continuez à rincer.
● Après inhalation de brouillard acide : res-
pirez de l’air pur.
● Après ingestion : buvez immédiatement
de grandes quantités d’eau. Prenez du
charbon actif. Ne vous faites pas vomir.
● Appelez immédiatement un centre anti-
poison ou un médecin.
● Ne laissez pas l’acide pénétrer dans la
terre ou les égouts.
● Fixez l’acide renversé avec un liant
(p. ex. du sable).
● 
Neutralisez l’acide avec de la chaux ou de
la soude et éliminez l’acide conformément
aux directives en vigueur localement.
ATTENTION
● Observez les consignes d’utilisation du
fabricant de la batterie et du chargeur.
Observez les recommandations du légis-
lateur en relation avec les batteries.
● Ne laissez jamais de batteries à l’état dé-
chargé et chargez les batteries dès que
possible.
● Maintenez les batteries au propre et au
sec pour éviter les courants de fuite. Pro-
tégez les batteries des impuretés dues,
p.ex., à la poussière de métal.
● Eliminez les batteries usées dans le res-
pect de l’environnement, conformément
à la directive CE 91/157/EWG ou aux
normes nationales en vigueur.
Appareils avec pneus gonflés
PRÉCAUTION
● Faites réparer et installer les pièces de
rechange uniquement par le service
après-vente agréé.
● Portez des gants adaptés lors de travaux
sur l’appareil.
● Sur les appareils avec des jantes
vissées : Assurez-vous que toutes les vis
des jantes sont bien serrées avant de ré-
gler la pression de remplissage des
pneus.
● Assurez-vous que le limiteur de pression
du compresseur est bien réglé avant de
régler la pression de remplissage des
pneus.
● Ne dépassez jamais la pression maxi-
male autorisée de remplissage des
pneus. Vous devez, le cas échéant, lire la
pression de remplissage des pneus sur
les pneumatiques et sur la jante. Si les
valeurs sont différentes, vous devez res-
pecter la valeur la plus petite.
Italiano 13
Appareils autoportés
DANGER
● Les appareils autoportés ne sont pas au-
torisés sur la voie publique. Veuillez de-
mander à votre concessionnaire un kit de
conversion pour l’autorisation sur la voie
publique.
● Ne transportez personne avec vous sur
l’appareil.
● Ne déplacez l’appareil autoporté que de-
puis le siège.
● Respectez les consignes de sécurité spé-
ciales du manuel d’utilisation des appa-
reils à moteur thermique.
● N’utilisez pas l’appareil sans toit de pro-
tection contre les chutes d’objets (FOPS)
dans des zones où il existe un risque que
l’opérateur soit touché par des chutes
d’objets.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
● Mettez l’appareil hors tension et retirez la
clé de contact avant le nettoyage, la
maintenance, le remplacement de pièces
et le passage à une fonction différente.
Débranchez la fiche secteur des appa-
reils fonctionnant sur secteur. Sur les ap-
pareils fonctionnant sur batterie, retirez le
connecteur de la batterie ou débranchez
la batterie.
PRÉCAUTION
● Les travaux de réparation, la pose de
pièces de rechange ainsi que les travaux
sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV au-
torisé.
● Faites réaliser les réparations unique-
ment par le point de service après-vente
autorisé ou par des spécialistes du do-
maine familiarisés avec toutes les
consignes de sécurité importantes.
● Nettoyez régulièrement le limiteur de ni-
veau d’eau en vérifiant qu’il ne présente
aucun signe de dommage.
ATTENTION
● Pour les appareils professionnels utilisés
sur différents sites, observez les
contrôles de sécurité selon les directives
locales en vigueur
● Court-circuits ou autres dommages. Ne
nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou
jet d’eau sous forte pression.
Accessoires et pièces de rechange
PRÉCAUTION ● Utilisez exclusive-
ment les accessoires et pièces de re-
change autorisés par le fabricant. Les
accessoires et pièces de rechange origi-
naux garantissent le fonctionnement sûr et
sans défaut de votre appareil.
Transport
PRÉCAUTION
● Mettez le moteur à l’arrêt avant le trans-
port. Fixez l’appareil en tenant compte de
son poids, voir chapitre Caractéristiques
techniques dans le manuel d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza
Pulitori a spazzola
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, leggere
queste avvertenze di sicurezza e le istru-
zioni per l'uso originali. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni. Conservare
entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme ge-
nerali vigenti in materia di sicurezza/
antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazio-
ne applicate sull'apparecchio forniscono
informazioni importanti per un utilizzo in
completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che deter-
mina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare lesioni gravi
o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe causare lesioni leggere.
14 Italiano
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare danni alle
cose.
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare
guanti di sicurezza adeguati.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
● Pericolo di soffocamento. Tenere le pelli-
cole di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
AVVERTIMENTO
● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente
in modo conforme alle disposizioni. Ri-
spettare le condizioni locali e, durante
l'utilizzo dell'apparecchio, prestare atten-
zione a terzi, in modo particolare ai bam-
bini.
● L’apparecchio non deve essere utilizzato
da persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o che non abbiano
esperienza e/o conoscenza.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo
da persone istruite sul rispettivo uso op-
pure che hanno dato prova di sapere uti-
lizzare l'apparecchio ed espressamente
incaricate dell'uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
PRUDENZA
● I dispositivi di sicurezza servono per la
vostra protezione: non modificate né ag-
girate mai un dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO
● La tensione indicata sulla targhetta
dell'apparecchio deve corrispondere a
quella della sorgente di corrente.
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa
elettrica con mani bagnate.
● Collegate gli apparecchi della classe di
protezione I solo a fonti di alimentazione
correttamente messe a terra.
AVVERTIMENTO
● Lavorare solo con liquidi (ad es. deter-
genti) se l'apparecchio è collegato a una
presa di corrente protetta con un interrut-
tore per dispersione di corrente (max 30
mA).
● Allacciare l'apparecchio solo ad un colle-
gamento elettrico installato da un installa-
tore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1.
● In caso di perdite, spegnere immediata-
mente l'apparecchio.
● In caso di formazione di schiuma o fuori-
uscita di liquido, spegnere immediata-
mente l’apparecchio ed estrarre la spina.
● Controllate il cavo di rete con la spina pri-
ma di ogni utilizzo, per accertarvi che non
sia danneggiato. Non mettete in funzione
l’apparecchio in caso di danni al collega-
mento alla rete. Fate sostituite subito un
cavo di rete danneggiato dal servizio
clienti / da un elettricista autorizzato.
● Non danneggiate il cavo di collegamento
alla rete o la prolunga calpestandoli,
schiacciandoli, tirandoli o in altro modo
simile. Proteggere il cavo di collegamen-
to alla rete da calore, olio e spigoli appun-
titi.
● Utilizzare unicamente il cavo di allaccia-
mento previsto dal produttore, anche in
caso di sostituzione del cavo. Per il cod.
d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per
l'uso.
● Sostituire i connettori al cavo di collega-
mento alla rete e alle prolunghe solo con
altri che hanno la stessa protezione da
spruzzi d'acqua e la stessa resistenza
meccanica.
ATTENZIONE
● Il transitorio d'inserzione causa una dimi-
nuzione di tensione temporanea.
● In condizioni di rete sfavorevoli le altre
apparecchiature possono essere dan-
neggiate.
● Tali danni non sono previsti, se l'impe-
denza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Italiano 15
Esercizio
PERICOLO
● In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-
bienti a rischio (per es. stazioni di servi-
zio) devono essere rispettate le relative
norme di sicurezza.
● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosio-
ne è vietato.
● Non spruzzare né aspirare mai liquidi
esplosivi, gas infiammabili, polveri esplo-
sive, nonché acidi e solventi non diluiti.
Tra questi sono inclusi la benzina, i di-
luenti per vernici, l'olio combustibile, i
quali attraverso la vorticosità con l'aria
aspirata possono produrre vapori o mi-
scele esplosivi, nonché l'acetone, gli aci-
di non diluiti e i solventi, poiché questi
attaccano i materiali utilizzati nell'appa-
recchio.
● Non aspirare oggetti infiammabili o che
ardono senza fiamma.
AVVERTIMENTO
● Non aspirare persone o animali con l’ap-
parecchio.
● Su superfici inclinate, non superare il va-
lore dell'angolo d'inclinazione rispetto al
lato e in direzione di marcia specificato
nelle istruzioni per l'uso.
● Assicurarsi che non vi siano oggetti
nell'area di lavoro che possano essere
colpiti dal disco rotante e scagliati via.
● Indossare indumenti aderenti per evitare
di rimanere impigliati nelle parti rotanti
(nessuna cravatta, nessuna gonna lunga
e larga, ecc.).
PRUDENZA
● Prima di ogni utilizzo, controllare il corret-
to stato e la sicurezza dell'apparecchio e
degli accessori, in particolare il cavo di
collegamento alla rete e il cavo di prolun-
ga. In caso di danni, estrarre la spina e
non utilizzare l’apparecchio.
● Non lasciare mai l’apparecchio incustodi-
to quando il motore è in funzione. Non la-
sciare l'apparecchio fino a quando il
motore non si è arrestato, l'apparecchio
non è stato bloccato contro movimenti in-
volontari, non è stato inserito il freno di
stazionamento, se necessario, e non è
stata rimossa la chiave di accensione/In-
telligent Key.
● Non aprire il coperchio con il motore in
funzionamento.
● L’apparecchio non è adatto all’aspirazio-
ne di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE
● Non utilizzate l’apparecchio con tempera-
ture inferiori a 0 °C.
● Utilizzare la presa presente sull'apparec-
chio, se applicabile, solo per il collega-
mento di accessori e adattatori
addizionali specificati nelle istruzioni per
l'uso.
● L'apparecchio non è un aspirapolvere.
Non aspirare più liquidi di quelli che si so-
no spruzzati. Non utilizzare l'apparecchio
per l'aspirazione di sporco secco.
● Questo apparecchio è adatto soltanto per
le pavimentazioni indicate nelle istruzioni
per l'uso.
● L’apparecchio è adatto per terreni da
umidi a bagnati fino a un livello dell'acqua
di 1 cm. Non guidare in aree in cui il livello
dell'acqua è superiore a 1 cm.
● Rispettare le norme legali per lo smalti-
mento dell'acqua sporca e liscivie.
● Rimuovere la chiave di accensione /
Intelligent Key dagli apparecchi che ne
sono dotati per impedire l'uso non auto-
rizzato.
● Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a
basse temperature.
Utilizzo con detergenti
PRUDENZA ● Conservate i detergenti
in luogo inaccessibile ai bambini. ● Non uti-
lizzare i detergenti consigliati senza dilui-
zione. I prodotti sono sicuri in quanto non
contengono acidi, soluzioni alcaline o so-
stanze nocive per l'ambiente. In caso di
contatto dei detergenti con gli occhi, sciac-
quarli immediatamente con abbondante
acqua e in caso di ingerimento contattare
subito un medico. ● Utilizzare solo i deter-
genti raccomandati dal produttore e osser-
vare le indicazioni di utilizzo, scarico e
avvertimento, del produttore del detergen-
te.
16 Italiano
Apparecchi con spazzole/dischi rotanti
PERICOLO
● Pericolo di scosse elettriche. Non passa-
re mai sul cavo di collegamento alla rete
o sul cavo di prolunga con le spazzole/i
dischi rotanti della testa di pulizia.
PRUDENZA
● Spazzole/dischi non adatti comprometto-
no la vostra sicurezza. Utilizzare solo le
spazzole/i dischi forniti con l’apparecchio
o quelli consigliati nelle istruzioni per
l'uso.
Apparecchi con alimentazione a batteria
PERICOLO
● Pericolo di esplosione. Non generare
fiamme libere o scintille, e non fumare
nelle vicinanze della batteria o nell'appo-
sito locale dove avviene la ricarica delle
batterie.
● Rischio di esplosione e corto circuito.
Non riporre alcun attrezzo o simile sulla
batteria.
● Gli agenti estinguenti adatti sono anidride
carbonica, acqua, schiuma e polvere.
PRUDENZA
● Pericolo di lesioni dovute agli acidi della
batteria. Osservare le relative norme di
sicurezza.
● Indossare guanti di protezione, indumenti
protettivi, protezione per gli occhi e prote-
zione per il viso quando si maneggiano le
batterie e l'acido della batteria.
● Togliere immediatamente tutti gli indu-
menti sporchi o impregnati di acido della
batteria. Lavare con acqua le zone della
pelle che sono venute a contatto con
l'acido o fare una doccia.
● In caso di contatto con gli occhi: sciac-
quare delicatamente con acqua per al-
meno 15 minuti. Se possibile, rimuovere
le lenti a contatto presenti e continuare a
sciacquare.
● Dopo l'inalazione di nebbia acida: respi-
rare aria pulita.
● Dopo l'ingestione: bere immediatamente
molta acqua. Prendere del carbone atti-
vo. Non indurre il vomito.
● Chiamare immediatamente un centro an-
tiveleni o un medico.
● Non consentire all’acido di penetrare nel
terreno o nel sistema fognario.
● Fissare l'acido versato con un legante
(come ad es. la sabbia).
● Neutralizzare l'acido con calce o soda e
smaltire l'acido in conformità con le nor-
mative locali.
ATTENZIONE
● Osservare le istruzioni per l'uso del pro-
duttore della batteria e del caricabatterie.
Osservare le raccomandazioni del legi-
slatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
● Non lasciare mai le batterie scariche, ri-
caricarle il prima possibile.
● Per evitare correnti di dispersione, tenere
pulite e asciutte le batterie. Proteggere le
batterie dallo sporco, da es. polveri me-
talliche.
● Le batterie usate devono essere smaltite
conformemente secondo le norme am-
bientali previste dalla direttiva 91/157/
CEE o secondo le disposizioni nazionali
in materia.
Apparecchi con pneumatici ad aria
PRUDENZA
● Far eseguire le riparazioni e l'installazio-
ne dei parti di ricambio unicamente al
servizio clienti autorizzato.
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare
sempre guanti di sicurezza adeguati.
● Per gli apparecchi con cerchioni divisi:
Accertarsi che tutte le viti del cerchione
siano ben fissate prima di regolare la
pressione dei pneumatici.
● Accertarsi che il riduttore di pressione nel
compressore sia correttamente regolato
prima di regolare la pressione dei pneu-
matici.
● Non superare mai la pressione massima
consentita dei pneumatici. Leggere la
pressione dei pneumatici sulla gomma
ed eventualmente sul cerchione. Se i va-
lori sono differenti è necessario rispettare
il valore più basso.
Nederlands 17
Macchina uomo a bordo
PERICOLO
● Le macchine uomo a bordo non sono
omologate per l'uso su strade pubbliche.
Richiedere al proprio rivenditore un kit di
conversione per l'omologazione stradale.
● Non portare con sé altre persone nella
macchina.
● Muovere la macchina uomo a bordo solo
dal sedile.
● Attenersi alle avvertenze di sicurezza
speciali nelle istruzioni per l'uso delle
macchine con motore a benzina.
● Non utilizzare la macchina senza una
struttura di protezione dagli oggetti in ca-
duta (FOPS) nelle zone in cui sussiste la
possibilità che l’operatore venga colpito
da oggetti in caduta.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO
● Prima di eseguire la pulizia, la manuten-
zione, la sostituzione di parti o il passag-
gio a un'altra funzione, spegnere
l'apparecchio. Staccare la spina per gli
apparecchi collegati alla rete elettrica.
Con gli apparecchi a batteria, estrarre la
spina della batteria o scollegare la batte-
ria.
PRUDENZA
● Far eseguire i lavori di riparazione, il
montaggio dei ricambi, e i lavori sui com-
ponenti elettrici unicamente dal servizio
assistenza autorizzato.
● Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in que-
sto settore che abbia familiarità con tutte
le norme di sicurezza vigenti in materia.
● Pulire regolarmente il limitatore di livello
dell'acqua, verificando la presenza di se-
gni di danneggiamento.
ATTENZIONE
● Eseguire i controlli di sicurezza per gli ap-
parecchi mobili ad uso professionale pre-
visti dalle norme locali
● Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'ap-
parecchio con un getto d'acqua o un get-
to d'acqua ad alta pressione.
Accessori e ricambi
PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamen-
te accessori e ricambi autorizzati dal pro-
duttore. Accessori e ricambi originali
garantiscono un funzionamento sicuro e
privo di disturbi dell'apparecchio.
Trasporto
PRUDENZA
● Prima del trasporto arrestare il motore.
Fissare l'apparecchio tenendo conto del
peso, vedi capitolo Specifiche tecniche
nelle istruzioni per l'uso.
Veiligheidsinstructies
Borstelreinigingsapparaten
Lees voor het eerste gebruik
van het apparaat deze veilig-
heidsinstructies en de originele gebruiks-
aanwijzing door. Houd u hieraan. Bewaar
beide documenten voor later gebruik of
voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moet u ook de algemene wettelij-
ke veiligheidsvoorschriften en de
voorschriften inzake ongevallenpreven-
tie in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waar-
schuwings- en aanwijzingsborden ge-
ven belangrijke instructies voor de
veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar
dat tot zware of dodelijke verwondingen
leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot zware of dodelijke verwon-
dingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot lichte verwondingen kan
leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan lei-
den.
18 Nederlands
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG
● Draag bij werkzaamheden aan het appa-
raat geschikte handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR
● Verstikkingsgevaar. Houd verpakkings-
folie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
● Gebruik het apparaat alleen volgens de
voorschriften. Houd rekening met de
plaatselijke omstandigheden en let bij het
uitvoeren van werkzaamheden met het
apparaat op andere personen en met na-
me kinderen.
● Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen met een fysieke, sensori-
sche of verstandelijke beperking of een
gebrek aan ervaring en/of kennis.
● Alleen personen die in de omgang met
het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben
bewezen dat ze het apparaat correct be-
dienen en uitdrukkelijk de opdracht heb-
ben dit apparaat te gebruiken, mogen het
apparaat gebruiken.
● Kinderen mogen het apparaat niet ge-
bruiken.
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spe-
len.
VOORZICHTIG
● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw
veiligheid. Verander of omzeil veilig-
heidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR
● De aangegeven spanning op het typepla-
atje moet overeenkomen met de span-
ning van de stroombron.
● Raak stekkers en stopcontacten nooit
met vochtige handen aan.
● Sluit apparaten van
beschermingsklasse I alleen op correct
geaarde stroombronnen aan.
WAARSCHUWING
● Werk alleen met vloeistoffen (bijv. reini-
gingsmiddelen) als het apparaat is aan-
gesloten op een gezekerd stopcontact
met een aardlekschakelaar (maximaal
30 mA).
● Sluit het apparaat alleen aan op een elek-
trische aansluiting die door een elektri-
cien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd.
● Schakel het apparaat onmiddellijk uit in
geval van lekkage.
● Schakel het apparaat bij schuimvorming
of het uitlopen van vloeistof onmiddellijk
uit en trek de netstekker uit het stopcon-
tact.
● Controleer de stroomkabel met netstek-
ker voor elke gebruik op beschadiging.
Gebruik een apparaat met een bescha-
digde stroomkabel niet. Laat een bescha-
digde stroomkabel onmiddellijk
vervangen door de geautoriseerde klan-
tenservice/elektricien.
● Beschadig de stroom- en verlengkabel
niet door overrijden, beknellen, scheuren
en dergelijke. Bescherm de stroomkabel
tegen hitte, olie en scherpe randen.
● Gebruik alleen de door de fabrikant voor-
geschreven stroomleiding; dit geldt ook
voor de vervanging van de leiding. Be-
stelnummer en type, zie Gebruiksaanwij-
zing.
● Vervang de koppelingen aan de stroom-
of verlengkabel alleen door spatwaterbe-
stendige kabels met dezelfde mechani-
sche sterkte.
LET OP
● Bij inschakelingen treden kortstondig
spanningsdalingen op.
● Bij ongunstige omstandigheden van het
net kunnen andere apparaten hinder on-
dervinden.
● Bij een netimpedantie van minder dan
0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen
storingen voor.
Werking
GEVAAR
● Let bij het gebruik van het apparaat in ge-
varenzones (bijv. tankstations) op de vei-
ligheidsvoorschriften.
● Het apparaat mag niet in explosieve be-
reiken worden gebruikt.
Nederlands 19
● Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare
gassen, explosief stof, onverdunde zuren
of oplosmiddelen rondspuiten of opzui-
gen. Hiertoe behoren benzine, verfver-
dunner of stookolie die explosieve
dampen of mengsels kunnen vormen
wanneer ze met de zuiglucht worden op-
gewerveld, evenals aceton, onverdunde
zuren en oplosmiddelen, omdat deze de
aan het apparaat gebruikte materialen
aantasten.
● Zuig geen brandbare of gloeiende voor-
werpen op.
WAARSCHUWING
● Gebruik het apparaat niet om mensen of
dieren te stofzuigen.
● Overschrijd op hellende vlakken niet de in
de gebruiksaanwijzing aangegeven
waarde voor de hellingshoek naar de zij-
kant en in de rijrichting.
● Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen
in het werkbereik bevinden die door de
draaiende schijf gegrepen en weggeslin-
gerd kunnen worden.
● Draag nauwsluitende kleding om te voor-
komen dat u door draaiende delen wordt
gegrepen (geen stropdas, geen lange
wijde rok enz.).
VOORZICHTIG
● Controleer het apparaat en toebehoren,
met name de stroomkabel en het ver-
lengsnoer, vóór elk gebruik op correcte
toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij be-
schadiging de stekker uit het stopcontact
en gebruik het apparaat niet.
● Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
terwijl de motor draait. Verlaat het appa-
raat pas nadat u de motor hebt uitge-
schakeld, het apparaat tegen
onbedoelde bewegingen hebt beveiligd,
eventueel de parkeerrem hebt ingescha-
keld en de contactsleutel/intelligent key
hebt verwijderd.
● Open de kap niet als de motor draait.
● Het apparaat is niet geschikt voor het af-
zuigen van gezondheidsgevaarlijke stof-
fen.
LET OP
● Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C.
● Gebruik het stopcontact dat zich eventu-
eel op het apparaat bevindt uitsluitend
voor het aansluiten van in de gebruiks-
aanwijzing aangegeven toebehoren en
hulpstukken.
● Het apparaat is geen stofzuiger. Zuig niet
meer vloeistof op dan u hebt gesproeid.
Gebruik het apparaat nooit voor het op-
zuigen van droog vuil.
● Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
de in de gebruiksaanwijzing aangegeven
ondergronden.
● Het apparaat is geschikt voor vochtige tot
natte bodems met een waterniveau van
maximaal 1 cm. Rijd niet op terreinen
waar het water hoger staat dan 1 cm.
● Neem de wettelijke voorschriften in acht
bij het afvoeren van het vuile water en het
loog.
● Verwijder de contactsleutel/
Intelligent Key uit apparaten die van een
contactsleutel/Intelligent Key zijn voor-
zien om onbevoegd gebruik te voorko-
men.
● Gebruik het apparaat niet buiten bij lage
temperaturen.
Werking met reinigingsmiddel
VOORZICHTIG ● Bewaar reinigings-
middelen buiten het bereik van kinderen.
● Gebruik de aanbevolen reinigingsmidde-
len niet in onverdunde vorm. De producten
zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, lo-
gen of milieuschadelijke stoffen bevatten.
Als de reinigingsmiddelen in contact komen
met uw ogen, dient u ze onmiddellijk gron-
dig uit te spoelen met water en contact op
te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor
het inslikken van reinigingsmiddelen.
● Gebruik alleen de door de fabrikant aan-
bevolen reinigingsmiddelen en neem de
toepassings-, verwijderings- en waarschu-
wingsinstructies van de reinigingsmiddelfa-
brikant in acht.
20 Nederlands
Apparaten met roterende borstels/discs
GEVAAR
● Gevaar voor elektrische schokken. Rijd
nooit met de roterende borstels/discs van
de reinigingskop over de stroomleiding of
het verlengsnoer.
VOORZICHTIG
● Ongeschikte borstels/discs brengen uw
veiligheid in gevaar. Gebruik alleen de
borstels/discs die bij het apparaat zijn ge-
leverd of de borstels die in de gebruiks-
aanwijzing worden aanbevolen.
Apparaten op batterijwerking
GEVAAR
● Explosiegevaar. In de buurt van een bat-
terij of in een batterijlaadruimte mag u
niet met een open vlam werken, mag u
geen vonken maken of roken.
● Explosie- en kortsluitingsgevaar. Leg
geen gereedschap of dergelijke op de
batterij.
● Geschikte blusmiddelen zijn koolstofdi-
oxide, water, schuim en poeder.
VOORZICHTIG
● Gevaar voor letsel door batterijzuur.
Neem de desbetreffende veiligheidsvoor-
schriften in acht.
● 
Wanneer u in contact komt met batterijen en
batterijzuur, draag dan beschermende
handschoenen, beschermende kleding,
oogbescherming en gelaatsbescherming.
● Trek alle met batterijzuur bevuilde of
doordrenkte kledingstukken onmiddellijk
uit. Was de huid die in aanraking is geko-
men met het zuur of neem een douche.
● Bij contact met de ogen: Minstens
15 minuten lang voorzichtig met water
spoelen. Indien mogelijk, contactlenzen
verwijderen en verder spoelen.
● Na het inademen van zuurdamp: Zuivere
lucht inademen.
● Na inslikken: Meteen een grote hoeveel-
heid water drinken. Actieve kool inne-
men. Probeer niet over te geven.
● Raadpleeg meteen een antigifcentrum of
een arts.
● Zorg ervoor dat het zuur niet in de grond
of de riolering terechtkomen.
● Fixeer het gemorste zuur met bindmiddel
(bijvoorbeeld zand).
● Neutraliseerhet zuur met kalk of soda en
verwijder het met inachtneming van de
plaatselijk geldende voorschriften.
LET OP
● Neem de bedrijfsinstructies van de fabri-
kant van de batterij en het oplaadappa-
raat in acht. Neem de aanbevelingen van
de wetgever m.b.t. de omgang met batte-
rijen in acht.
● Laat batterijen nooit in ontladen toestand
staan, laad batterijen zo snel mogelijk op-
nieuw op.
● Houd batterijen ter vermijding van kruip-
stromen schoon en droog. Bescherm
batterijen tegen verontreinigingen, bijv.
door metaalstof.
● Verwijder verbruikte batterijen op een mi-
lieuvriendelijke manier conform de EG-
richtlijn 91/157/EEG of de desbetreffende
nationale voorschriften.
Apparaten met luchtbanden
VOORZICHTIG
● Laat herstellingen en de montage van re-
serveonderdelen alleen uitvoeren door
de bevoegde klantenservice.
● Draag altijd geschikte handschoenen als
u aan het apparaat werkt.
● Bij apparaten met gedeelde velgen: zorg
ervoor dat alle schroeven van de velgen
goed vastgedraaid zijn, voordat u de ban-
dendruk instelt.
● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de
compressor goed ingesteld is, voordat u
de bandendruk instelt.
● Overschrijd nooit de maximaal toegesta-
ne bandendruk. U moet de bandendruk
op de banden en, indien nodig, aan de
velg aflezen. Bij een verschil in de waar-
den moet u zich aan de kleinere waarde
houden.
Machines met zitplaats
GEVAAR
● Machines met zitplaats zijn verboden op
de openbare weg. Vraag uw dealer om
een ombouwset om op de weg te worden
toegelaten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Windsor Saber Blade 16 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka