Ingersoll-Rand 259 toote info

Tüüp
toote info
45646247
Edition 4
January 2014
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
ES
Spécications du produit
FR
Speciche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecicaties
NL
Produktspecikationer
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspesikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especicações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Specikacije izdelka
SL
Špecikácie produktu
SK
Specikace výrobku
CS
Toote spetsikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specikacijas
LV
Informacje o Produkcie
PL
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
제품 상세
KO
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Podaci o proizvodu
HR
Air Impact Wrench
259
2 45646247_ed4
10
7
5
3
2
1
9
4
8
6
48h
PMAX
9
8h
24h
96h
(Dwg. 16619702)
1
3
2
5
6
7
9
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm
3
C38341-810 C383D1-810 3/8(10) - 1/2(13) 3/8 MSCF44 10P 105-1lb 5
45646247_ed4 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580916.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Power Management System
To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator.
The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specic power. The power
output can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle.
Product Specications
Model Style
Drive
Impacts
per
min.
Recommended Torque Range
Type Size
Forward
ft-lb (Nm)
Reverse
ft-lb (Nm)
259 Pistol Square 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Model
Impacting
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Free Speed
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
† Pressure (L
p
) ‡ Power (L
w
) † Pressure ‡ Power Level *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
* K = Vibration measurement uncertainty
WARNING
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
See drawing 16619702 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow
and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease
EN-2 45646247_ed4
EN
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
45646247_ed4 ES-1
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar adores
roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com.
Sistema de Gestión de Potencia
Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado. Los indicadores
de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia exacta. La potencia disponible
se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o aojado con el mando variable.
Especicaciones del Producto
Modelo Tipo
Tracción
Impactos
por
Minuto
Intervalo de par Recomendado
Tipo Tamaño
Avance
ft-lb (Nm)
Retroceso
ft-lb (Nm)
259 Pistola Cuadrado 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Modelo
Impacto
Nivel Sonoro dB (A)
(ISO15744)
Veloc. Libre
Nivel Sonoro dB (A)
(ISO15744)
Vibración (m/s²)
(ISO28927)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) † Presión ‡ Potencia Nivel *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
* K = de error (Vibración)
ADVERTENCIA
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-
bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli-
cación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in
situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
ES-2 45646247_ed4
ES
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos
en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den
latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la
dibujo 16619702 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de
echa circular y se dene como h=horas, d=días y m=meses. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 5. Diámetro de la manguera 9. Aceite
2. Regulador 6. Tamaño de la rosca 10. Grasa
3. Lubricador 7. Acoplamiento
4. Válvula de corte de emergencia 8. Fusil de aire de seguridad
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla
y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
45646247_ed4 FR-1
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xation
letés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le
manuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com.
Système de Gestion de la Puissance
Pour régler la puissance, tournez le Régulateur de puissance jusqu’à l’indicateur du niveau recherché.
Les niveaux de puissance ne sont quindicatifs, ils NE donnent PAS de mesure précise. La puissance
de sortie peut être encore réduite, dans un sens ou dans l’autre, grâce à la gâchette progressive.
Spécications du Produit
Modèle Burin
Conduit
Impacts
par
Minutes
Gamme de Couples Recommandée
Type Taille
En Avant
ft-lb (Nm)
Inversion
ft-lb (Nm)
259 Pistolet Engrenage 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Modèle
Impact
Niveau Acoustique dB (A)
(ISO15744)
Régime à Vide
Niveau Acoustique dB (A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
† Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
) † Pression ‡ Puissance Niveau *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3dB
* K = incertitude de mesure (Vibration)
AVERTISSEMENT
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. Lexposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
FR-2 45646247_ed4
FR
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de
l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de
la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté
dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-
débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux
de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration
16619702 et au tableau de la page 2. Les intervalles d’entretien sont indiqués à l’aide d’une èche
circulaire et dénis à l’aide de lettres (h = heures, d = jours et m =mois). Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 5. Diamètre du tuyau 9. Huile
2. Régulateur 6. Taille du letage 10. Graisse
3. Lubricateur 7. Raccord
4. Vanne d’arrêt d’urgence 8. Raccordement à air de sûreté
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instruc-
tions d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
45646247_ed4 IT-1
IT
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
Uso Consentito:
Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di
dispositivi di ssaggio lettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla
sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com.
Sistema di Regolazione della Potenza
Per regolare la potenza, ruotare l’apposito registro no a selezionare il livello di potenza
desiderato. Gli indicatori del livello di potenza sono da considerare esclusivamente come
riferimenti e NON indicano nessuna potenza specica. La potenza erogata può essere
ulteriormente ridotta in entrambi i sensi di rotazione agendo sulla farfalla ad apertura variabile.
Speciche Prodotto
Modello Stile
Azionamento
Impulsi
al Minuto
Intervallo Coppie Consigliato
Tipo
Dimen-
sioni
Avanti
ft-lb (Nm)
Indietro
ft-lb (Nm)
259
Impug-
natura
Squadra 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Modello
A Impulsi
Livello Acustico dB (A)
(ISO15744)
Velocità a Vuoto
Livello Acustico dB (A)
(ISO15744)
Vibrazioni (m/s²)
(ISO28927)
† Pressione (L
p
) ‡ Potenza (L
w
) † Pressione ‡ Potenza Livello *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= incertezza misurazione 3dB
‡ K
wA
= incertezza misurazione 3dB
* K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
AVVERTIMENTO
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test
riconosciuti a livello internazionale. Lesposizione all’utente nell’applicazione di uno
specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario
utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica ap-
plicazione.
IT-2 45646247_ed4
IT
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la
condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal
serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del
tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno
per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Vedere il disegno 16619702 e la tabella a pagina 2. La frequenza delle operazioni di manutenzione
è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore, d=giorni e m=mesi. Componenti:
1. Filtro aria 5. Diametro tubo essibile 9. Olio
2. Regolatore 6. Dimensione della lettatura 10. Ingrassaggio
3. Lubricatore 7. Accoppiamento
4. Valvola di arresto di emergenza 8. Fusibile di sicurezza
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni
originali.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro
di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
45646247_ed4 DE-1
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit
Gewinden vorgesehen.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den
Druckluft-Schlagbohrer 04580916.
Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
System zur Krafteinstellung
Um die Kraft einzustellen, ist der Krafteinstellregler auf die gewünschte Anzeigestärke zu drehen.
Die Kraftanzeigen dienen nur zur Referenz und zeigen KEIN spezisches Drehmoment an. Die
Kraftabgabe kann weiter in der Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung reduziert werden, in dem der
Drücker variabel betätigt wird.
Technische Produktdaten
Modell Machart
Antrieb
Schläge
pro
Minute
Empfohlener Drehmomentbereich
Typ Größe
Vorwärts
ft-lb (Nm)
Rückwärts
ft-lb (Nm)
259 Pistole
Quadratischer
Ausgangsantrieb
3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Modell
Schlagen
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Freie Drehzahl
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Schwingungs (m/s²)
(ISO28927)
† Druck (L
p
) ‡ Stromzufuhr(L
w
) † Druck ‡ Stromzufuhr Spegel *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= 3dB Messunsicherheit
‡ K
wA
= 3dB Messunsicherheit
* K = Messunsicherheit (Schwingungs)
WARNUNG
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards
gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines
bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor Ort
sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen Anwendung
zu bestimmen.
DE-2 45646247_ed4
DE
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks
(PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter und
Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung
im Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren,
um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine
Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16619702 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungsfrequenz ist in
dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
1. Luftlter 5. Schlauchdurchmesser 9. Ölen
2. Regler 6. Gewindegröße 10. Fetten
3. Schmierbüchse 7. Verbindung
4. Notabsperrventil 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den
autorisierten Fachhandel.
45646247_ed4 NL-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwij-
deren en te plaatsen.
Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische
slagmoersleutels voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com.
Krachtregelingssysteem
Draai de krachtregelaar naar het gewenste niveau om de kracht aan te passen. De krachtindicators
zijn ter referentie en geven GEEN specieke kracht aan. De geleverde kracht kan verder in
voorwaartse of achterwaartse richting worden verminderd door de variabele gasklep te gebruiken.
Produktspesikasjoner
Model Soort
Aandrijving
Slagen
per
Minuut
Aanbevolen Bereik Koppel
Type Afmeting
Vooruit
ft-lb (Nm)
Achteruit
ft-lb (Nm)
259 Pistool Haaks 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Model
Slagen
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
Onbelast Toerental
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
Trillings (m/s²)
(ISO28927)
† Druk (L
p
) Vermogen (L
w
) † Druk Vermogen Niveau *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† Meetonnauwkeurigheid bij K
pA
= 3dB
‡ Meetonnauwkeurigheid bij K
wA
= 3dB
* Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)
WAARSCHUWING
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal
erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van
gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen
worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
NL -2 45646247_ed4
NL
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( PMAX) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet
de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij
lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging
met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke
slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een
slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16619702 en tabel op pagina 2. Frequentie
voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedenieerd als h=uren, d=dagen en
m=maanden. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 5. Slangdiameter 9. Olie
2. Regelaar 6. Soort van schroefdraad 10. Smeervet
3. Smeerinrichting 7. Koppeling
4. Noodafsluitklep 8. Beveiliging
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het
gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen
zodat zij gerecycled kunnen worden.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de
originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
45646247_ed4 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til
Trykluftsnøglen i vejledning 04580916.
Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com.
Eektstyringssystem
Drej eektregulatoren til den ønskede niveauindikator for at justere eekten. Indikatorerne for
eektniveau er til reference og angiver IKKE en bestemt eekt. Udgangseekten kan reduceres
yderligere i fremadgående eller modsat retning vha. Det regulerbare spjæld.
Produktspecikationer
Model Stil
Drev
Slag pr.
Minut
Anbefalet Momentområde
Type Størrelse
Fremad
ft-lb (Nm)
Tilbagegående
ft-lb (Nm)
259 Pistol Kvadrat 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Model
Eekt
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Fri Hastighed
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
† Tryk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) † Tryk ‡ Eekt Niveau *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed
* K = måleusikkerhed (Vibrations)
ADVARSEL
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte
teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille
sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme
fareniveauet for denne specikke anvendelse.
DA-2 45646247_ed4
DA
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes,
luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt
størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling
uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling
adskilles. Se tegning 16619702 og tabel på side 2. Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær
pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 5. Slangediameter 9. Olie
2. Regulator 6. Gevindstørrelse 10. Fedt
3. Smøreapparat 7. Kobling
4. Nødafspærringsventil 8. Sikkerhedstryksikring
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledn-
ing.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
45646247_ed4 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästele-
ment.
För mer information, se Luftdrivna slående muttermaskiners
produktsäkerhetsinformation Form 04580916.
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com.
Eekthanteringssystem
För att justera eekten vrider man på eektregulatorn till önskad nivåindikering. Indikatorerna
för eektnivån är ämnade som referens och INTE för att indikera en specik eekt. Uteekten kan
reduceras ytterligare i framåt- eller bakåtläget genom att använda ett variabelt tryckreglage.
Produktspecikationer
Modell Typ
Drivning
Slag
per
Minut
Rekommenderat Momentområde
Typ Storlek
Framåt
ft-lb (Nm)
Bakåt
ft-lb (Nm)
259 Pistol Fyrkant 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Modell
Slag
Ljudstyrkenivå dB(A)
(ISO15744)
Fri hastighet
Ljudstyrkenivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
† Tryck (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Tryck ‡ Eekt Nivå *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet
* K = mätosäkerhet (Vibrations)
VARNING
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella
teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja
sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den
specika användningen.
SV-2 45646247_ed4
SV
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets
ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta
punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström
från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern
avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Se illustrationen 16619702 och tabellen på sidan 2. Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och
denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader. Posterna denieras som:
1. Luftlter 5. Slangdiameter 9. Olja
2. Regulator 6. Gängdimension 10. Fett
3. Smörjare 7. Koppling
4. Nödstoppsventil 8. Säkerhetsventil
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna
sorteras för återvinning.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalin-
struktionerna.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
45646247_ed4 NO-1
NO
Produktspesikasjoner
Tiltenkt Bruk:
Trykkluftsnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger.
For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i
trykkluftsnøklenes håndboksskjema 04580916.
Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com.
Eektstyringssystem
For å justere eekten vrir du eektregulatoren til ønsket nivåindikator.
Eektnivåindikatorene er til referanse og viser IKKE spesikk eekt. Eektutgangen kan
reduseres ytterligere i retning forover eller bakover med den variable pådragsmekanismen.
Produktspesikasjoner
Modell Type
Drift
Slag
per
Minutt
Anbefalt Momentområde
Type Størrelse
Forover
ft-lb (Nm)
Bakover
ft-lb (Nm)
259 Pistol Firkant 3/4” 1000
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
200-800 [1050 Max.]
(272-1085 [1424 Max.])
Modell
Slag
Lydnivå dB (A)
(ISO15744)
Fri hastighet
Lydnivå dB (A)
(ISO15744)
Vibrasjons (m/s²)
(ISO28927)
† Trykk (L
p
) ‡ Styrke (L
w
) Trykk ‡ Styrke Nivå *K
259 91.6 102.6 96.5 107.5 6.4 0.8
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet
* K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
ADVARSEL
Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststand-
arder. Eksponeringen for brukeren i et bestemt bruksområde for verktøyet kan variere fra
disse resultatene. Derfor bør målingene på stedet benyttes for å avgjøre farenivået i det
bestemte bruksområdet.
NO-2 45646247_ed4
NO
Installasjon og Smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved
verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og
kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet
over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil
eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16619702 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens vises
med rund pil og deneres som t=timer, d=dager, and m=måneder. Punkter identiseres som:
1. Luftlter 5. Slangediameter 9. Olje
2. Regulator 6. Gjengedimensjon 10. Smørefett
3. Smøreapparat 7. Kobling
4. Nødstoppventil 8. Slangebruddsventil
Deler og Vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje
og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale
instruksjonene.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ingersoll-Rand 259 toote info

Tüüp
toote info