Wacker Neuson DPU6555Hecs Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
Vibroplaat
DPU
4045, 4545, 5545,
6555
Tüüp DPU
Dokument 5100009744
Kuupäev 08.2019
Versioon 10
Keel et
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Kõik õigused on kaitstud, eriti ülemaailmselt kehtivad autoriõigused, taasesitamise õigus ja
levitamisõigus.
Saaja tohib seda trükist kasutada vaid selleks ettenähtud otstarbel. Seda ei tohi ilma eelneva kirjaliku
nõusolekuta mingil viisil, ei tervikuna ega osaliselt paljundada ega tõlkida.
Kopeerimine või tõlkimine, ka erandjuhtudel, on lubatud vaid Wacker Neuson Produktion GmbH & Co.
KG kirjalikul loal.
Mistahes seaduse sätete rikkumine, eriti autoriõiguste rikkumine, on karistatav tsiviil- ja
kriminaalõigusega.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG tegeleb kooskõlas tehnika arenguga pidevalt oma toodete
parendamisega. Seetõttu jätame me endale õiguse teha toodete juures muudatusi, mis võivad erineda
selles dokumentatsioonis esitatud joonistest ja kirjeldustest ning need ei anna alust nõuete esitamiseks
juba väljastatud masinate kohta.
Vead on võimalikud.
Tiitellehel kujutatud masinal võib olla erivarustust (valitavat).
Tootja
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-mail: service-LE@wackerneuson.com
Originaal-kasutusjuhend
Sisukord
5100009744IVZ.fm 3
1 Eessõna ..................................................................................................................................5
2 Sissejuhatus ..........................................................................................................................6
2.1 Kasutusjuhendi kasutamine......................................................................................................... 6
2.2 Kasutusjuhendi hoiustamiskoht ................................................................................................... 6
2.3 Tööõnnetuste vältimise eeskirjad ................................................................................................ 6
2.4 Täiendav teave ............................................................................................................................ 6
2.5 Sihtrühm ...................................................................................................................................... 6
2.6 Sümbolite selgitusi....................................................................................................................... 6
2.7 Ettevõtte Wacker Neuson esindaja.............................................................................................. 7
2.8 Vastutuse piiratus ........................................................................................................................ 7
2.9 Masina tunnused ......................................................................................................................... 7
3Ohutus ....................................................................................................................................8
3.1 Üldist............................................................................................................................................ 8
3.2 Kasutaja vastutus ........................................................................................................................ 8
3.3 Seadme kasutaja kohustused...................................................................................................... 9
3.4 Personali kvalifikatsioon .............................................................................................................. 9
3.5 Jääkohud ..................................................................................................................................... 9
3.6 Üldised ohutusjuhised.................................................................................................................. 9
3.7 Spetsiifilised ohutusjuhised vibroplaatidele ............................................................................... 10
3.8 Üldised ohutusjuhised sisepõlemismootoritele .......................................................................... 12
3.9 Üldised ohutusjuhised töövedelikele.......................................................................................... 12
3.10 Üldised ohutusjuhised starteri akudele...................................................................................... 12
3.11 Hooldamine................................................................................................................................ 13
3.12 Isikukaitsevahendid ................................................................................................................... 13
3.13 Ohutusseadmed ........................................................................................................................ 14
3.14 Käitumine ohuolukorras ............................................................................................................. 14
4 Ohutusalased ja juhendavad kleebised ............................................................................15
5 Ehitus ja tööpõhimõte .........................................................................................................17
5.1 Komplekt.................................................................................................................................... 17
5.2 Kasutusala................................................................................................................................. 17
5.3 Lühikirjeldus............................................................................................................................... 17
5.4 Variandid ................................................................................................................................... 18
6 Komponendid ja juhtseadised ...........................................................................................19
6.1 Komponendid ............................................................................................................................ 19
6.2 Juhtelemendid ........................................................................................................................... 20
7 Transport ..............................................................................................................................21
7.1 Laadimine ja transportimine....................................................................................................... 21
8 Kasutamine ja töö ................................................................................................................23
8.1 Enne kasutuselevõttu ................................................................................................................ 23
8.2 Juhised töötamiseks .................................................................................................................. 23
8.3 Kasutuselevõtt ........................................................................................................................... 24
8.4 Kasutamine................................................................................................................................ 28
8.5 Kasutuselt eemaldamine ........................................................................................................... 29
9 Hooldamine ..........................................................................................................................30
9.1 Hooldustabel.............................................................................................................................. 31
9.2 Hooldustööd .............................................................................................................................. 32
10 Tõrgete kõrvaldamine .........................................................................................................36
10.1 Tõrgete tabel ............................................................................................................................. 36
10.2 Käivitamine varu-akuga ............................................................................................................. 36
Inhalt
Sisukord
4 5100009744IVZ.fm
11 Jäätmekäitlus ....................................................................................................................... 38
11.1 Patareide jäätmekäitlus ............................................................................................................. 38
12 Tarvikud ...............................................................................................................................39
13 Tehnilised andmed .............................................................................................................. 40
13.1 DPU4045 ................................................................................................................................... 40
13.2 Sisepõlemismootor .................................................................................................................... 41
14 Tehnilised andmed .............................................................................................................. 42
14.1 DPU4545 ................................................................................................................................... 42
14.2 Sisepõlemismootor .................................................................................................................... 44
15 Tehnilised andmed .............................................................................................................. 45
15.1 DPU5545 ................................................................................................................................... 45
15.2 Sisepõlemismootor .................................................................................................................... 48
16 Tehnilised andmed .............................................................................................................. 49
16.1 DPU6555 ................................................................................................................................... 49
16.2 Sisepõlemismootor .................................................................................................................... 53
EÜ vastavusdeklaratsioon .........................................................................................54
DIN EN ISO 9001 sertifikaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Eessõna
100_0000_0002.fm 5
1 Eessõna
See kasutusjuhend sisaldab olulist informatsiooni ja töötamisviise, mis tagavad ohutu, asjakohase ning
ökonoomse töötamise selle Wacker Neuson masinaga. Kasutusjuhendi hoolikas lugemine, selle
mõistmine ja järgimine aitab vältida ohtusid, remondikulusid ja tööseisakuid ning tõstab seega masina
kasutamisaega ja eluiga.
See kasutusjuhend ei ole juhend ulatuslikeks korrashoiu- ja remonditöödeks. Selliseid töid tuleb lasta
teostada Wacker Neuson teeninduses või mõnel muul tunnustatud spetsialistil. Wacker Neuson masinat
peab kasutama ja hooldama seda kasutusjuhendit järgides. Asjatundmatu kasutamine või juhiseid eirav
hooldamine võib põhjustada ohtusid. Seetõttu peab kasutusjuhend alati olema kasutatava masina
läheduses.
Masina katkised osad peab koheselt välja vahetama!
Kasutamise ja hooldamise kohta tekkivate küsimuste puhul pöörduge palun Wacker Neuson
kontaktisikute poole.
2 Sissejuhatus
6 100_0000_0013.fm
2 Sissejuhatus
2.1 Kasutusjuhendi kasutamine
Käesolev juhend kuulub seadme juurde ja seda tuleb säilitada koos seadmega kogu selle kasutusea
vältel. See juhend tuleb edasi anda kõigile seadme edasistele omanikele või kasutajatele.
2.2 Kasutusjuhendi hoiustamiskoht
Käesolev juhend on seadme lahutamatu osa, mida tuleb hoida seadme lähedal seadme kasutajatele
pidevalt kättesaadavana.
Kui juhend peaks kaduma või vajate täiendavat eksemplari, siis on selle hankimiseks kaks võimalust:
Laadige alla internetist - www.wackerneuson.com
Võtke ühendust ettevõtte Wacker Neuson esindajaga.
2.3 Tööõnnetuste vältimise eeskirjad
Lisaks selles kasutusjuhendis toodud suunistele ja ohutusjuhistele tuleb seadme kasutamisel järgida ka
kõiki kohalikke tööõnnestuste vältimise eeskirju ja riiklike nõudeid.
2.4 Täiendav teave
See juhend kehtib ühe tootesarja erinevatele seadmemudelitele. Seetõttu võivad mõned illustratsioonid
erineda teie seadmest. Lisaks võidakse kirjeldada seadme versioonist sõltuvaid komponente, mida ei
pruugi teie seadmel olla.
Selles juhendis toodud teave põhineb selle väljaande trükki saatmise hetkeks toodetud seadmetel.
Wacker Neuson jätab endale õiguse siintoodud teavet etteteatamata muuta.
Seadme omanik peab veenduma, et tootja poolt tulevikus tehtavad muutused või seadmele esitatavad
uued piirangud kantakse sellesse juhendisse.
2.5 Sihtrühm
Seadmega töötavad isikud peavad olema pidevalt teavitatud seadmega töötamisel tekkivatest
võimalikest ohtudest.
See kasutusjuhend on mõeldud järgmistele isikutele:
Teeninduspersonal:
Need isikud tunnevad seadet hästi ja neid on teavitatud sobimatu kasutamisega kaasnevatest ohtudest.
Tehniline personal:
Neil isikutel on tehniline väljaõpe, täiendavad teadmised ja suurem kogemus. Nad on piisava
ettevalmistusega oma tööülesannete läbiviimiseks ja võimalike ohtude tuvastamiseks.
2.6 Sümbolite selgitusi
Selles juhendis on olulised ohutusjuhised välja toodud järgmiste märksõnadega: OHT, HOIATUS,
ETTEVAATUST ja TEATIS.
Enne mis tahes tööde läbiviimist sellel seadmel ja selle seadmega tuleb lugeda ja mõista kõiki siintoodud
suuniseid ja ohutusjuhiseid. Kõik siintoodud suunised ja ohutusjuhised tuleb edastada ka hooldus-,
teenindus- ja transpordipersonalile.
OHT
See sümboli ja signaalsõna kombinatsioon viitab ohtlikule olukorrale, mille lahendamata
jätmisega kaasneb surm või rasked vigastused.
HOIATUS
See sümboli ja signaalsõna kombinatsioon viitab ohtlikule olukorrale, millega võib
kaasneda surm või rasked vigastused.
ETTEVAATUST
See sümboli ja signaalsõna kombinatsioon viitab võimalikule ohtlikule olukorrale, mille
lahendamata jätmisel võivad kaasneda kerged vigastused või seadme kahjustused.
2 Sissejuhatus
100_0000_0013.fm 7
2.7 Ettevõtte Wacker Neuson esindaja
Sõltuvalt riigist on ettevõtte Wacker Neuson esindaja ettevõtte Wacker Neuson teenindus, ettevõtte
Wacker Neuson tütarfirma või kaubamärgi Wacker Neuson edasimüüja.
Internetis leiate meid aadressilt www.wackerneuson.com.
See tootja aadress on toodud ka selle juhendi esilehel.
2.8 Vastutuse piiratus
Järgmistel juhtudel ei vastuta Wacker Neuson ei vigastuste ega varalise kahju eest:
Selle juhendi eiramine.
Seadme otstarbevastane kasutamine.
Kasutamine vastava väljaõppeta isikute poolt.
Tootja heakskiiduta varuosade ja tarvikute kasutamine.
Sobimatu käsitsemisviis.
Mis tahes ehituslikud modifikatsioonid.
Üldiste lepingutingimuste rikkumine.
2.9 Masina tunnused
Tüübisildi andmed
Tüübisildile on kantud andmed, mis võimaldavad seda seadet identifitseerida. Neid andmeid on vaja
varuosade tellimiseks ja tagasiside saamiseks tehniliselt teeninduselt.
Kandke oma seadme andmed järgmisesse tabelisse:
TEATIS
Täiendav teave.
Kirjeldus Teie andmed
Rühm ja tüüp
Tootmisaasta
Seadme nr
Versiooni nr
Artikli nr
3 Ohutus
8 100_0202_si_0006.fm
3Ohutus
3.1 Üldist
Tehnika tase
See masin vastab kaasaegseimale tehnikatasemele ja on valmistatud vastavalt üldtunnustatud
ohutustehnilistele uetele. Sellele vaatamata võib seadme sobimatul kasutamisel tekkida oht kasutaja
või kolmandate isikute elule ja tervisele ning võimalus, et masin ja muu vara võib saada kahjustada.
Otstarbekohane kasutamine
Seda seadet tohib kasutada vaid alljärgnevatel eesmärkidel:
Pinnase tihendamine.
Asfaldi tihendamine.
Kõnniteekivide pinnasesse tihendamine.
Seda seadet ei tohi kasutada alljärgnevatel eesmärkidel:
Väga raskete pinnaste tihendamine.
Külmunud pinnase tihendamine.
Kõvade, tihendamist mittevõimaldavate pinnaste tihendamine.
Mitte kandvate pinnaste tihendamine.
Otstarbekohase kasutamise hulka kuulub ka selles kasutusjuhendis toodud suuniste ja ohutusjuhiste
järgimine ning ettenähtud puhastus- ja hooldusjuhistest kinnipidamine.
Igasugust sellest erinevat kasutamisviisi hinnatatakse otstarbevastaseks. Sobimatust kasutamisest
tulenevate kahjude eest ei vastuta tootja ja neid ei kata garantii. Kaasnevad riskid on kasutaja kanda.
Ehituslik modifitseerimine
Ehituslikke modifitseerimisi ei tohi teha ilma tootja kirjaliku loata. Selle masina juures ilma loata tehtud
muudatused võivad põhjustada ohtusid kasutajale ja/või kolmandatele isikutele ning kahjustusi
masinale.
Ilma loata tehtud muudatuste korral kaotavad kehtivuse ka tootja poolne vastutus ja garantii.
Ehitusliku modifitseerimisena käsitletakse järgnevat:
Masina avamine ja selle osade eemaldamine pikemaks ajaks.
Varuosade paigaldamine, mille tootja ei ole Wacker Neuson või mis ei ole ehituselt või kvaliteedilt
originaalvaruosadega samaväärne.
Mis tahes tarvikute paigaldamine, mille tootja ei ole Wacker Neuson.
Wacker Neusoni poolt toodetud varuosi ja tarvikuid võib rahumeeli seadmele paigaldada ja
demonteerida. Internetis leiate meid aadressilt www.wackerneuson.com.
3.2 Kasutaja vastutus
Kasutaja all mõistetakse isikut, kes kasutab seda masinat ise professionaalsel või majanduslikul
eesmärgil, või annab seda kasutada kolmandatele isikutele ning kannab masina kasutamise ajal
seaduslikku tootevastutust personali ja kolmandate isikute ees.
Seadme kasutaja peab tegema selle kasutusjuhendi personalile igal ajal kättesaadavaks ning
veenduma, et kasutaja on seda lugenud ja mõistnud.
Kasutusjuhend peab olema kättesaadavas kohas masina või kasutuskoha läheduses.
Kasutaja peab kasutusjuhendi edasi andma järgmistele kasutajatele või omanikele.
Järgima peab ka kohalikke õnnetuste vältimise ja keskkonnahoiu alaseid eeskirju, norme ja suuniseid.
Kasutusjuhendit peab jooksvalt täiendama suunistega, mis lähtuvad riiklikest või rahvusvahelistest
ohutusnõuetest.
TEATIS
Lugege läbi kõik selles juhendis olevad suunised ja ohutusjuhised ja järgige neid. Nendest
juhistest mitte kinnipidamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi ja/või raskeid vigastusi
ning kahjustusi masinale ja/või teistele esemetele. Hoidke ohutusjuhised ja suunised alles
ka edaspidiseks kasutamiseks.
3 Ohutus
100_0202_si_0006.fm 9
3.3 Seadme kasutaja kohustused
Kehtivate tööohutuseeskirjade tundmine ja kasutamine.
Riskihindamise käigus ohtude kindlaks tegemine vastavalt kasutuskoha töötingimustele.
Tööjuhiste koostamine selle masinaga töötamiseks.
Regulaarne tööjuhiste ja eeskirjade ajakohasuse kontrollimine.
Kasutamise, rikete kõrvaldamise, hoolduse ja puhastamise eest vastutamise reguleerimine ja
määramine.
Personali koolitamine ja võimalikest ohtudest informeerimine regulaarsete ajavahemike järel.
Personalile nõuetekohase kaitsevarustuse jagamine.
3.4 Personali kvalifikatsioon
Seda masinat tohib kasutada ja töösse võtta vaid selleks koolitatud personal.
Sobimatu ja vale kasutamine piisava väljaõppeta personali poolt võib ohustada kasutaja ja/või
kolmandate osapoolte tervist ning tuua kaasa seadme või muu vara kahjustumise.
Lisaks peab kasutajal olema täidetud järgmised eeldused:
Kehaliselt ja vaimselt terve.
Mitte droogide, alkoholi või ravimite mõju all.
Tuttav selle kasutusjuhendis olevate ohutusjuhistega.
Tuttav kasutusjuhendile vastava masina kasutamisega.
Selle masina kasutamise ajal vähemalt 18 aastane.
Juhendatud selle masinaga iseseisvaks töötamiseks.
Võimeline masinaid ja süsteeme iseseisvalt kasutada järgides seejuures ohutustehnilisi standardeid.
3.5 Jääkohud
Jääkriskid on riskid, mis kaasnevad masina kasutamisega ning mida ei ole võimalik vaatamata masina
ohutust arvestavale ehitusele kõrvaldada.
Need jääkriskid ei ole selgelt tuvastatavad ning võivad olla imalike vigastuste või tervisekahjustuste
põhjuseks.
Ettenägematute jääkriskide ilmnemisel peab masinaga töötamise koheselt katkestama ja sellest
teavitama vastutavat isikut. See vastutav isik võtab vastu otsused edasiseks ja teeb kõik vajaliku
ilmnenud ohtude ärahoidmiseks.
Vajadusel peab teavitama masina tootjat.
3.6 Üldised ohutusjuhised
Selles peatükis toodud ohutusjuhised sisaldavad „Üldisi ohutusjuhiseid“, mis peavad kasutusjuhendis
vastavalt kasutatavatele normidele sisalduma. Muu hulgas võib ette tulla juhiseid, mis ei ole antud
masina puhul olulised.
3.6.1 Töökoht
Tutvuge enne töö alustamist töökohaga, nt pinnase kandevõimega i ümbruskonnas olevate
takistustega.
Eraldage töökoht avaliku liikluse alast.
Vajadusel tugevdage seinu ja lage, nt kraavides.
Hoidke töökoht heas korras. Korralagedus ja tööpaiga kehv valgustus võivad kaasa tuua õnnetusi.
Keelatud on selle masinaga töötamine plahvatusohtlikus keskkonnas.
Hoidke selle masinaga töötamise ajal eemal lapsed ja muud isikud. Tähelepanu kõrvalekaldumisel
on oht kaotada kontroll masina üle.
Kindlustage masin alati ümberkukkumise, veeremise, libisemise ja kukkumise vastu. Vigastuste oht!
3.6.2 Teenindus
Laske masinat parandada või hooldada vaid selleks kvalifitseeritud personalil.
Kasutage eranditult vaid originaal-varuosasid ja tarvikuid. See tagab masina tööohutuse.
3 Ohutus
10 100_0202_si_0006.fm
Kruviühendused
Kõik kruviühendused peavad vastama ettenähtud tehnilistele kirjeldustele ning olema kindlalt
ühendatud. Jälgige õigeid jõumomente!
Kruvid ja mutrid ei tohi olla kahjustatud, kõverad ega deformeerunud.
Pange eriti tähele:
Iselukustuvaid mutreid ja mikrokapselkruvisid ei tohi pärast lahtikeeramist enam kasutada. Nende
kinnitumisomadused kaovad.
Liimiga/ vedelate liimidega (nt Locktite) kinnitatud kruviühendused tuleb pärast lahtikeeramist ära
puhastada ja lisada uus liim.
3.6.3 Inimeste ohutus
Droogide, alkoholi või ravimite mõju all töötamine võib kaasa tuua raskeid vigastusi.
Kõikide tööde tegemise ajal peab kandma sobivat kaitsevarustust. Sobiv kaitsevarustus vähendab
oluliselt vigastuste ohtu.
Eemaldage tööriistad, enne kui hakkate masinat kasutama. Pöörlevas masinaosas olevad tööriistad
võivad lendu paiskuda ja raskeid vigastusi põhjustada.
Jälgige, et teie seismine oleks kindel.
Pikaajalisel töötamisel selle masinaga ei ole täielikult võimalik välistada vibratsioonist tulenevaid
tervisekahjustusi. Vt täpseid väärtusi vibratsiooni kohta peatükist Tehnilised andmed.
Kandke sobivat riietust. Hoidke masina liikuvatest/pöörlevatest masinaosadest eemal laiad ja
lohvakad riided, kindad, ehted ja pikad juuksed. Sisse tõmbamise oht!
Veenduge, et ohupiirkonnas ei viibiks teisi inimesi!
3.6.4 Ümberkäimine ja kasutamine
Käsitsege masinat hoolikusega. Ärge kasutage masinat, mille osad või juhtelemendid on katki.
Vahetage katkised osad või juhtelemendid koheselt välja. Katkiste osade või juhtelementidega
masinad kujutavad endast suurt vigastuste ohtu!
Masina juhtelemente ei tohi riivistada, manipuleerida ega muuta.
Hoidke kasutuses mitteolevaid masinaid lastele mitte ttesaadavas kohas. Masinat tohib kasutada
vaid selleks volitatud personal.
Kasutage masinat, tarvikuid, tööriistu jm vastavalt sellele kasutusjuhendile.
Hoidke maha jahtunud masinat pärast tööd lukustatavas, puhtas, külma eest kaitstud ja kuivas
kohas, mis on kaitstud kõrvaliste isikute ja laste eest.
3.7 Spetsiifilised ohutusjuhised vibroplaatidele
3.7.1 Välised mõjud
Vibroplaati ei tohi kasutada järgmiste välismõjude korral:
Tugeva vihma korral kallakutel. Libisemise oht!
Õliväljadel - metaani eraldumine pinnasest. Plahvatusoht!
Kuiva ja kergestisüttiva taimestiku korral. Tulekahju oht!
Plahvatusohtlikus keskkonnas. Plahvatusoht!
TEATIS
Järgige vedelate liimide tootjate juhiseid.
3 Ohutus
100_0202_si_0006.fm 11
3.7.2 Tööohutus
Jälgige masinaga töötamise ajal, et te ei kahjustaks gaasi-, veetorusid või elektrijuhtmeid.
Masinat ei tohi kasutada tunnelites või suletud ruumides.
Olge eriti tähelepanelik kallakute ja avade läheduses, tellingutel ja redelitel. Kukkumisoht!
Ärge lahkuge ettenähtud tööpaigast juhtlati tagant masina töötamise ajal.
Ärge jätke masinat järelvalveta. Vigastuste oht!
Piirake tööpaik piisava ulatusega ja hoidke kõrvalised isikud eemal. Vigastuste oht!
Selle masina kasutaja peab jälgima, et tööpaigas viibivad isikud peavad olema töötavast masinast
vähemalt 2 meetri kaugusel.
Ärge kasutage stardiabi spreisid. Need võivad põhjustada valesüüteid ja mootorikahjustusi.
Tulekahju oht!
Masinaga kallakutel töötamisel alustage alati kallaku allosast ja seiske kallakul olles alati masinast
kõrgemal. Masin võib libiseda või ümber kukkuda.
Ärge ületage lubatud masina kallet, see võib põhjustada mootori ebapiisavat määrimist, vt peatükki
Tehnilised andmed.
Kasutage vaid Wacker Neuson starteriakusid. Need on vibratsioonikindlad ja sobivad seega suure
vibratsioonikoormusega.
3.7.3 Ohutud vahemaad
Pinnase tihendustööd võivad põhjustada läheduses olevate ehitiste kahjustusi. Seetõttu peab eelnevalt
kontrollima kõiki võimalikke vibratsiooni mõjusid läheduses olevatele hoonetele.
Järgima peab vastavaid vibratsiooni hindamise ja selle vähendamise alaseid eeskirju ja suuniseid, eriti
DIN 4150-3.
Võimalike hoonetele tekkinud kahjustuste eest ei kanna Wacker Neuson mingit vastutust.
3 Ohutus
12 100_0202_si_0006.fm
3.8 Üldised ohutusjuhised sisepõlemismootoritele
Kinni peab pidama järgmistest suunistest:
Kontrollige enne töö alustamist, et kütusevoolikud oleks terved ja pragudeta, kontrollige kütusepaaki
ja selle korki.
Katkist mootorit ei tohi kasutada. Kahjustatud osad tuleb koheselt asendada.
Etteantud mootori pööretearvu ei tohi ümber seadistada. See võib põhjustada mootori kahjustusi.
Jälgige, et heitgaasiseade oleks puhas. Tulekahju oht!
Enne tankimist lülitage mootor välja.
Kasutage õiget liiki kütust. Kütust ei tohi segada teiste vedelikega.
Kasutage tankimisel puhtaid täitevahendeid. Ärge loksutage kütust maha. Mahaloksunud kütus tuleb
koheselt ära koristada.
Mootorit ei tohi käivitada mahaloksunud kütuse läheduses. Plahvatusoht!
Osaliselt suletud ruumides töötamisel peab olema tagatud piisav ventilatsioon. Ärge hingake sisse
heitgaase. Mürgistuse oht!
Mootori pealispind ja heitgaasiseade võivad juba lühikese aja jooksul väga kuumaks minna.
Põletuste oht!
3.9 Üldised ohutusjuhised töövedelikele
Kinni peab pidama järgmistest suunistest:
Kandke töövedelikega ümberkäimisel alati kaitseprille ja kaitsekindaid. Pöörduge koheselt arsti
poole, kui nt hüdraulikaõli, kütus, õli või jahutusaine on silma sattunud.
Hoiduge naha otsekontaktist töövedelikega. Peske nahk koheselt vee ja seebiga puhtaks.
Ärge sööge ega jooge töövedelikega töötamise ajal.
Hüdraulikaõli või kütus, millesse on sattunud mustust või vett, võib põhjustada masina enneaegset
kulumist või kahjustumist.
Üle voolanud või maha loksunud töövedelikud tuleb kokku koguda vastavalt kehtivatele
keskkonnakaitse sätetele.
Kui töövedelikud on masinast välja tulnud, ärge masinat enam edasi kasutage ja laske see kindlasti
Wacker Neuson esindajal ära parandada.
3.10 Üldised ohutusjuhised starteri akudele
Kinni peab pidama järgmistest suunistest:
Starteri aku lahtiklemmimisel võtke alati kõigepealt lahti miinuspoolus!
Starteri aku ühendamisel ühendage alati kõigepealt plusspoolus! Kinnitage pooluste kate!
Tuli, sädemed ja suitsetamine on starteri akude läheduses keelatud.
Starteri akud sisaldavad söövitavat hapet. Kandke akuga toimetamise ajal happekindlaid
kaitsekindaid ja -prille.
Hoidke starteri aku vale ühendamist või pooluste valeühendust hoidke ära tööriista abil. Lühise oht!
TEATIS
Sellel masinal on EPA-sertifikaadiga mootor.
Pööretearvu ümberseadistamine mõjutab EPA-sertifikaati ja emissiooniväärtusi. Selle
mootori seadistamisi tohivad teha vaid spetsialistid.
Täpsema informatsiooni saamiseks võtke ühendust mootori tootjaga või Wacker Neuson
teeninduspartneriga.
TEATIS
Ärge kunagi lisage hapet ega destilleeritud vett.
Laadimiseks järgige aku tootja poolt esitatud andmeid.
Ärge avage akut ventilaatori eemaldamiseks.
3 Ohutus
100_0202_si_0006.fm 13
3.11 Hooldamine
Kinni peab pidama järgmistest suunistest:
Seda masinat ei tohi hooldada, parandada, seadistada ega puhastada, kui ta on sisse lülitatud.
Pidage kinni hoolduse intervallidest.
Pärast igat hooldust või parandamist peab masinale kaitseseadmed uuesti tagasi panema.
Järgige hooldusplaani. Mitte loetletud tööd tuleb lasta teha Wacker Neuson teeninduses.
Kulunud ja kahjustatud masinaosad tuleb alati koheselt välja vahetada. Kasutage eranditult vaid
Wacker Neuson varuosi.
Hoidke masin puhtana.
Puuduvad, kahjustatud või loetamatud ohutuskleebised tuleb koheselt asendada. Ohutuskleebised
sisaldavad olulist informatsiooni kasutaja kaitse tagamiseks.
Hooldustöid tuleb teha puhtas ja kuivas keskkonnas (nt töökojas).
3.12 Isikukaitsevahendid
TEATIS
Vigastuste vältimiseks selle masina käsitsemisel peab kõikide tööde ajal kandma isiklikku
kaitsevarustust.
Piktogramm Tähendus Kirjeldus
Kasutage turvajalatseid! Turvajalatsid kaitsevad muljumiste, mahakukkuvate
osade eest ja libisemise eest libedatel aluspindadel.
Kasutage kaitsekindaid! Kaitsekindad kaitsevad marrastuste, sisselõigete,
torgete ja kuumade pealispindade eest.
Kandke kuulmekaitseid! Kuulmekaitsed kaitsevad jäävate kuulmiskahjustuste
eest.
TEATIS
Selle masina müraemissioon võib ületada riiklikult lubatud müramäära (hinnanguline
müratase kasutaja juures). Seetõttu peab kandma kuulmekaitseid. Vt täpseid väärtusi
müraemissiooni kohta peatükist Tehnilised andmed.
Kuulmiskaitsmetega töötamisel tuleb olla eriti tähelepanelik ja hoolas, kuna te ei pruugi
väga hästi kuulda nt karjeid ega signaale.
Wacker Neuson soovitab tungivalt alati kuulmiskaitsmeid kanda.
3 Ohutus
14 100_0202_si_0006.fm
3.13 Ohutusseadmed
Ohutusseadmed kaitsevad selle masina kasutajat esineda võivate riskide eest. Tegemist on piiretega
(eraldavad kaitseseadmed) vm tehniliste abinõudega. Need hoiavad ära kasutaja ohtu sattumise.
Ohuallikas lülitatakse teatud olukordades välja, või vähendatakse selle mõju.
Sellel masinal on järgmised ohutusseadmed:
3.14 Käitumine ohuolukorras
Ennetavad abinõud:
Olge õnnetusteks alati ettevalmistunud.
Hoidke esmaabi vahendid käeulatuses.
Tutvustage personalile õnnetusjuhtumist teatamise, esmaabi- ja päästevahendeid.
Hoidke sissesõiduala päästesõidukite jaoks vaba.
Võimaldage personalile esmaabi koolitust.
Abinõud tõsise ohu korral:
Lülitage masin koheselt välja.
Viige vigastatu ja teised inimesed ohupiirkonnast eemale.
Andke esmaabi.
Teatage õnnetusest päästeteenistusele.
Hoidke sissesõiduala päästesõidukite jaoks vaba.
Informeerige juhtunust vastutavat isikut.
Nr Kirjeldus Nr Kirjeldus
1 Heitgaasiseadme kate 3 Automaatne juhthoova keskmine asend
2 Kiilrihma kate
TEATIS
Lahtitulnud kruviühendused peab alati ettenähtud pöördemomendiga kinni keerama.
4 Ohutusalased ja juhendavad kleebised
100_0202_ls_0006.fm 15
4 Ohutusalased ja juhendavad kleebised
Masinal on järgmised kleebised:
HOIATUS
Mitteloetavad sümbolid
Aja jooksul võivad masinal olevad kleebised ja sildid määrduda, või muul moel
loetamatuks muutuda.
Hoidke kõik masinal olevad ohutusalased, hoiatusi ja juhiseid sisaldavaid kleebiseid
heas ja loetavas korras.
Kahjustada saanud kleebised ja sildid tuleb koheselt uuendada.
Nr Kleebis Kirjeldus
1 Kasutage vigastuste ja tervisekahjustuste vältimiseks
isikukaitsevahendeid:
Kuulmiskaitse.
Lugege kasutusjuhendit.
2 Allakukkuv masin võib põhjustada raskeid vigastusi.
Tõstke masinat vaid keskmisest käepidemest, kontrollitud
tõsteseadme ja abitõsteseadme (tõstekonksu) abil.
Ärge tõstke masinat selle keskmisest käepidemest
ekskavaatori abil.
Ärge tõstke masinat kahveltõstukiga selle keskmisest
käepidemest.
3 Garanteeritud helivõimsuse tase.
4 Start-Stopp.
9
10,11, 8
4
6
1 2 3
7
5
9
0219175
0216633
0219259
4 Ohutusalased ja juhendavad kleebised
16 100_0202_ls_0006.fm
5 Allakukkuv masin võib põhjustada raskeid vigastusi.
Ärge tõstke masinat selle juhthoovast ega juhtlatist.
6 DPU45.., DPU55.. Hoiatus.
Pöörlevad mootoriosad võivad kehaosi muljuda või neid ära
rebida.
Ärge võtke kinni käivitusvända ühenduskohast.
7
USA lennukid Hoiatus.
8 Elektristarteriga masinad Start/Stopp.
9 Tõsteseadme kinnituskohad.
10 USA lennukid Hoiatus kuuma pinnaga.
11 USA lennukid Hoiatus.
Kemikaalide vastu, mis põhjustavad vähki, sünnidefekte, või
kahjustab paljunemisvõimet.
Nr Kleebis Kirjeldus
0
2
2
0
0
0
0
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
5 Ehitus ja tööpõhimõte
100_0202_sf_0006.fm 17
5 Ehitus ja tööpõhimõte
5.1 Komplekt
Masin tarnitakse monteerituna ja on pärast lahtipakkimist kohe kasutusvalmis.
Tarnekomplekti kuuluvad:
Vibroplaat
Käivitusvänt (lisa)
Kasutusjuhend
5.2 Kasutusala
Vibroplaat on mõeldud pinnase tihendamiseks ja kasutamiseks aias, maastikukujunduses,
tsiviilehituses, tänava- ja kõnniteede ehituses.
5.3 Lühikirjeldus
Vibroplaat on masin, millega tihendatakse pinnast.
Tihendamiseks vajalik vibratsioon saavutatakse alusplaadiga kindlalt ühendatud ekstsentriku abil. See
ekstsentrik on konstrueeritud tsentraalse vibroseadmena, mis vibreerib suunatult. Selline tööpõhimõte
võimaldab vibreerimissuuna muutmist disbalanssvibratsiooni abil.
Seega on tihendamisel võimalik sujuv üleminek edaspidi liikumiseks, kohapeal tihendamiseks ja
tagaspidi liikumiseks. Seda toimingut juhitakse hüdrauliliselt juhtlatil oleva juhthoova abil.
Ülakorpusele kinnitatud veomootor paneb ekstsentriku tööle. Pöördemoment kantakse üle
tsentrifugaalsiduri ja ekstsentriku kiilrihma abil.
Tsentrifugaalsidur katkestab väikese pööretearvu korral jõu ülekande ekstsentrikule ja võimaldab seega
veomootori laitmatut tööd tühikäigul.
Gaasi reguleerimise kangilt on võimalik sujuvalt ja kaugjuhtimise teel muuta veomootori pöörete arvu
ning fikseerida tühikäiku. Ülakorpus ja alusplaat on omavahel ühendatud 4 vibratsiooni summutava
kumm-metallist puhvri abil. See summutus hoiab ära väga suure vibratsiooni mõju ülakorpusele. Seega
säilib veomootori talitluskindlus hoolimata suurest tihendusvõimsusest. Veomootor töötab diisli
põhimõttel, käivitub hammasratasstarteriga elektriliselt, tõmbab põletusõhu sisse kuiva õhufiltri kaudu ja
on õhkjahutusega.
Käivitamise lihtsustamiseks (tugeva külma korral käsitsi käivitamisel) on veomootoril dekompressiooni
automaatika. See tagab väga väikese kompressiooni käivitamise ajal, kuid see tõuseb pidevalt juba
mõnede pöörete pärast ning lülitub siis ümber täiskompressioonile.
Automaatne kiilrihma seib (Hatz-mootoriga masinad)
Tsentrifugaalsiduriga kombineeritud automaatne kiilrihma seib tagab kasutamise ajal ekstsentriku
kiilrihma optimaalse pinge ja selle lõdvenemise vahetamise ajal või masina transportimisel.
Peale selle järgib automaatne kiilrihma seib automaatselt kiilrihma külgede kulumist ning tänu sellele on
kogu ajam mootorist ekstsentrikuni hooldusvaba.
Töötundide loendur (lisa)
Töötundide loendurilt on võimalik täpselt kokku lugeda masina töötunnid ning seega saab täpsemalt
kinni pidada hoolduse intervallidest.
Alusplaadid
Suuremate tööpindade korral on soovitatav kasutada lisaplaate.
Compatec-tihendusnäidik (lisa)
Compatec-tihendusnäidik on monteeritud aku kattele ja on kasutaja nägemisulatuses. Ekraan koosneb
kaheksast valgustingimustega kohanduvast LEDist, mis näitavad töö ajal järjestikku süttimisega
tihendamise edenemist. Kui helendavate LEDide arv enam ei tõuse, ei ole kasutatava masinaga enam
edasine tihendamine võimalik. Kasutaja võib oma töö lõpetada ning nii saab ära hoida mittevajalikud
ülekäimised ja liigse tihendamise.
Lisafunktsiooniks on ülekoormuse näit, mis aktiveerub masina kasutamisel kõval aluspinnal. Kasutajale
antakse sellest märku kõigi kaheksa LEDi kiire vilkumisega.
Comapatec-tihendusnäidik sobib kõikidele hästi tihendatavatele ja segapinnastele.
5 Ehitus ja tööpõhimõte
18 100_0202_sf_0006.fm
Kitsas kaitseraam (lisa)
Kitsaste kaablikraavide tihendamiseks on soovitatav kasutada kitsast kaitseraami.
5.4 Variandid
Selles kasutusjuhendis on toodud mitmed masinatüübid:
TEATIS
Compatec-tihendusnäidik on pinnase tihendamisel siiski vaid abivahend ning ei asenda
spetsialisti poolt tehtavat pinnasetiheduse professionaalset mõõtmist.
Variandid Kirjeldus
HHatz
YYanmar
e Elektristarter
h Töötundide loendur
ap Alusplaadid
c Compatec-tihendusnäidik
s Kitsas kaitseraam
zf Lisafilter
6 Komponendid ja juhtseadised
100_0202_cp_0004.fm 19
6 Komponendid ja juhtseadised
6.1 Komponendid
Juhtlatt
Juhtlati optimaalset töökõrgust on võimalik reguleerida keermega spindli abil.
Keskmine aas
Keskmine käepide on mõeldud masina üles tõstmiseks. See asub täpselt masina raskuskeskmes.
Nr Kirjeldus Nr Kirjeldus
1 Veomootor 7 Kaitseraam
2 Ülakorpus 8 Töötundide loendur (lisa)
3 Alusplaat 9 Alusplaadid
4 Juhtlatt 10 Compatec-tihendusnäidik (lisa)
5 Keskmine aas 11 Töörežiimi kontrolltuli
6 Kütusepaak 12 Tüübi silt
6 Komponendid ja juhtseadised
20 100_0202_cp_0004.fm
6.2 Juhtelemendid
Hoidke masina näidikud ja juhtelemendid alati puhtad, kuivad, õli- ja määrdevabad.
Seadme juhtelemente, nt SISSE/VÄLJA lülitit, gaasihooba jt, ei tohi tõkestada, modifitseerida või muul
viisil muuta.
Juhthoob
Juhthoob võimaldab kiiruse ja sõidusuuna sujuvat reguleerimist.
Gaasi reguleerimise kang
Ajami mootori kiirust saab muuta kaugjuhtimisega gaasi reguleerimise kangil.
Dekompressiooni kang
Dekompressiooni kangi tohib kasutada vaid masina käivitamiseks.
Käivitusabi tihvt
Käivitusabi tihvt on mõeldud käivitusabi trossi lihtsamaks ühendamiseks käivitusabi seadmega.
Juhtkangi lukustus
Juhtlati lukustus võimaldab juhtlati viimist tööasendisse.
Keermega spindel
Keermega spindel on juhtlati optimaalse töökõrguse seadistamiseks.
Nr Kirjeldus Nr Kirjeldus
1 Juhthoob 5 Süütelukk
2 Gaasi reguleerimise kang 6 Juhtkangi lukustus
3 Dekompressiooni kang 7 Keermega spindel
4 Käivitusabi tihvt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson DPU6555Hecs Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend