Moser CurlPro 2 Conical Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
OPERATING MANUAL CONIC CURLING TONG
TYPE 4437
2
3 4
1
2
Ø13 mm
Ø25 mm
A
B
D
I
C
H
D
F
E
G
3
Gebrauchsanweisung
Konischer Lockenstab Typ 4437 ................................................................................................................................................................................................ 4
Operating instructions
Conic curling tong type 4437 .................................................................................................................................................................................................... 9
Mode d’emploi
Fer à friser conique, type 4437 ............................................................................................................................................................................................... 13
Istruzioni per l’uso
Arricciacapelli conico tipo 4437 ............................................................................................................................................................................................. 18
Instrucciones de uso
Moldeador cónico modelo 4437 ............................................................................................................................................................................................ 23
Manual de instruções
Barra de ondulação cónica tipo 4437 .................................................................................................................................................................................... 28
Gebruiksaanwijzing
Conische krultang type 4437 .................................................................................................................................................................................................. 33
Brugsanvisning
Konisk krøllestav type 4437 .................................................................................................................................................................................................... 38
Bruksanvisning
Konisk lockstav 4437 ................................................................................................................................................................................................................ 42
Bruksanvisning
Konisk krøllstav type 4437 ...................................................................................................................................................................................................... 46
Käyttöohje
Kartiomainen hiustenkiharrin tyyppi 4437 .......................................................................................................................................................................... 50
Kullanım Rehberi
Saç maşası tip 4437 .................................................................................................................................................................................................................. 54
Instrukcja użytkowania
Lokówka stożkowa, typ 4437 .................................................................................................................................................................................................. 58
Návod k použití
Kónická kulma na vlasy typ 4437 ........................................................................................................................................................................................... 63
Návod na obsluhu
Kónická kulma na vlasy typ 4437 ........................................................................................................................................................................................... 67
Upute za uporabu
Konični uvijač za kosu, tip 4437 ............................................................................................................................................................................................. 71
Használati útmutató
4437-es típusú kúpos hajsütővas ........................................................................................................................................................................................... 75
Navodila za uporabo
Koničasti navijalnik tip 4437 ................................................................................................................................................................................................... 80
Instrucţiuni de folosire
Ondulator conic de tipul 4437 ................................................................................................................................................................................................ 84
  
,   ,    ,  4437 ................................................................................................................................................. 88
  
    ,  4437 ................................................................................................................................................................ 92
  
    ,  4437 .......................................................................................................................................................... 97
Kasutusjuhend
Koonusekujuline juuksekoolutaja, tüüp 4437 .................................................................................................................................................................... 102
Lietošanas instrukcija
4437 tipa koniskās lokšķēres ................................................................................................................................................................................................ 106
Naudojimo instrukcija
Kūgio formos plaukų sukimo žnyplės 4437 ........................................................................................................................................................................ 110
Οδηγίε χρήση
Κωνικό ραβδί για πούκλε τύπου 4437 ............................................................................................................................................................................. 114

4437

......................................................................................................................................................................
119
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
4
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Gebrauchsanweisung
Konischer Lockenstab Typ 4437
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese
auf!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
· Nutzen Sie Lockenstäbe ausschließlich zum Formen von menschlichen Haarlocken.
· Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
Anforderungen an den Anwender
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig durch
und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Per-
son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon
Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
· Das Gerät außerhalb der Reichweite von Tieren und vor Witterungseinflüssen
geschützt ablegen.
Gefährdungen
Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/Netzkabel.
f Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Um Gefähr-
dungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen ausschließlich von einem auto-
risierten Servicecenter oder von einer elektrotechnisch ausgebildeten Fach-
kraft unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
f Das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel verwenden. Das
Netzkabel des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei beschädigtem Netz-
kabel ist das Gerät zu verschrotten.
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder ande-
ren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit benutzen.
5
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der
Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser
(z.B. Waschbecken) fallen können.
f Das Gerät niemals mit feuchten Händen benutzen sowie den Netzstecker
ein- und ausstecken.
f Ein ins Wasser gefallenes und mit dem Netz verbundenes Elektrogerät auf
keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen.
Das Gerät vor erneuter Inbetriebnahme in einem Servicecenter überprüfen
lassen.
f Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
f Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30mA in den Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat.
Explosionsgefahr!
f Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen sich eine hohe
Konzentration an Aerosol-(Spray-) Produkten befindet, oder in denen
Sauerstoff freigesetzt wird.
Gefahr! Entzündlich!
f Das Gerät niemals mit als entzündlich gekennzeichneten Aerosol-(Spray-)
Produkten einsprühen.
Warnung! Verbrennungs- und Brandgefahr.
f Der Heizstab ist während und direkt nach Gebrauch sehr heiß. Niemals
mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen! Sie können sich
verbrennen!
f Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zu allen leicht brennbaren
Gegenständen, z. B. Gardinen oder Vorhängen.
f Legen Sie das Gerät nach der Verwendung auf eine feste und hitzebestän-
dige Fläche.
f Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verstauen.
f Lassen Sie das Gerät während sowie nach dem Gebrauch nicht
unbeaufsichtigt.
6
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
f Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich keine
chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar
befinden.
f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild ange-
gebenen Spannung.
f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
f Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Stromnetz
immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen.
f Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel
aufbewahren.
7
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Produktbeschreibung
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Kühle Spitze
B Konischer Heizstab
C Ablageständer
D LCD-Anzeige
E Ein-/Ausschalter
F Taste zur Erhöhung der Temperatur
G Taste zur Reduzierung der Temperatur
H Griff
I Netzkabel mit Verdrehsicherung
Technische Daten
Betriebsspannung: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 45 – 50 W
Abmessungen (LxØ): 340 x 39 mm
Gewicht: 150 g ohne Netzkabel
Betriebsbedingungen
Umgebung: 0 °C – +40 °C
Der Lockenstab ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt
die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU und der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Betrieb
Vorbereitung
f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
f Prüfen Sie alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Sicherheit
Vorsicht! Schäden durch falsche Spannungsversorgung.
f Betreiben Sie den Lockenstab ausschließlich mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung.
Betrieb
1. Stellen Sie den Lockenstab mit dem Ablageständer auf eine glatte,
gerade und hitzeunempfindliche Fläche.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter (E) den Lockenstab ein
(Abb. 2).
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur (80 °C – 210 °C) ein.
· Zum Erhöhen der Temperatur die p-Taste (F) drücken.
· Zur Reduzierung der Temperatur die q-Taste (G) drücken.
· Die voreingestellte Temperatur beträgt 180 °C.
· Durch tippen können Sie die Temperatur in 5°C-Schritten
einstellen. Zur schnelleren Einstellung halten Sie die
entsprechende Taste gedrückt.
· Die eingestellte Temperatur wird durch dreimaliges
Blinken angezeigt. Auf dem LCD-Display wird die jeweils
erreichte Arbeitstemperatur angezeigt.
5. Schalten Sie nach Gebrauch den Lockenstab mit dem Ein-/Ausschal
-
ter aus (Abb. 2). Die LCD-Anzeige erlischt.
6. Ziehen Sie den Netzstecker.
7. Lassen Sie den Lockenstab abkühlen.
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung
f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die
Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden.
f Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Produkts und
bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
f Diese Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von unseren
Servicecentern angefordert werden. Die EG-Konformitätserklärung
kann auch in weiteren Amtssprachen der EU von unseren Service
-
centern angefordert werden.
f Fügen Sie diese Betriebsanleitung bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte bei.
Symbol- und Hinweiserklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Betriebsanlei
-
tung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet.
VERBOT
Dieses Symbol verbietet die Verwendung des Gerätes in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken und anderen
mit Wasser gefüllten Behältern.
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körper-
verletzung oder Tod als Folge.
GEFAHR
Explosionsgefahr mit möglicher schwerer Körperverletzung
oder Tod als Folge.
GEFAHR
Gefahr durch die Verwendung entzündlicher Stoffe. Durch
Brandentstehung mögliche schwerer Körperverletzung oder
Tod als Folge.
WARNUNG
Warnung vor einer möglichen Körperverletzung oder einem
gesundheitlichen Risiko.
VORSICHT
Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Führen Sie diese Handlungen in der beschriebenen Reihen
-
folge durch.
f
1.
2.
3.
8
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Entsorgung
Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung.
f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umwelt
-
schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkun-
gen auf Mensch und Umwelt.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetz
-
lichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten in der Europäischen Union:
Innerhalb der Europäischen Union wird für elektrisch betrie
-
bene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen
vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elekt
-
ronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht
mehr mit dem kommunalen Müll oder Hausmüll entsorgt
werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen
bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Pro
-
duktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien.
Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der
Wiederverwertung zu.
Automatische Abschaltung
Der Lockenstab schaltet nach 60 Minuten automatisch ab.
Bedienung
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
Warnung! Verbrennungen durch unsachgemäße
Handhabung.
f Verwenden Sie den beiliegenden Schutzhandschuh
(Abb.4) als Schutz der Hand, mit der Sie das Haar um
den Heizstab wickeln.
f Vermeiden Sie längere Berührung des Schutzhandschuhs
mit dem Heizstab.
f Führen Sie immer erst eine Probe an einer einzelnen
Haarsträhne durch.
1. Waschen und spülen Sie die Haare gut aus.
2. Trocknen Sie die Haare.
3. Bürsten oder kämmen Sie die Haare.
4. Teilen Sie das Haar in 2 cm dicke und 4 cm breite Haarsträhnen.
5. Halten Sie den Lockenstab senkrecht und wickeln Sie die Haar
-
strähne vom Ansatz bis zur Spitze spiralförmig um den konischen
Heizstab.
6. Halten Sie die Haarsträhne für einige Sekunden auf dem Lockenstab
und ziehen Sie danach den Heizstab vorsichtig aus der stabilen
Locke.
f Haarsträhne nicht länger als einige Sekunden auf dem
Lockenstab halten, da dies sonst zu einer Schädigung
der Haare führen kann.
f Bürsten oder kämmen Sie das Haar nicht, solange es
warm ist.
7. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis das gewünschte Ergebnis
erreicht ist.
8. Wenn die gewünschten Haarpartien auf diese Weise gelockt sind,
können Sie die Locken mit den Fingern etwas auseinanderziehen
und die Frisur formen.
f Halten Sie den Lockenstab vertikal statt horizontal um
das Aufwickeln der Haarsträhnen im Halsbereich zu
erleichtern.
f Wickeln Sie für große Locken, die Haarsträhne um den
Ansatz (Ø 25 mm) des Lockenstabes (Abb.3) und ver
-
wenden Sie für kleine Locken die Spitze (Ø13mm) des
Lockenstabes (Abb.3).
TITAN, KERAMIK & TURMALIN (je nach Modell)
Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen
schließen die Schuppenschicht der Haare und bewirken eine glatte, sei
-
dige Haaroberfläche. Sie schließen die natürliche Feuchtigkeit der Haare
ein und sorgen damit für ultimativen Glanz.
Instandhaltung
Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsach-
gemäße Handhabung.
f Schalten Sie den Lockenstab vor Beginn aller Reini
-
gungs- und Wartungsarbeiten aus. Trennen Sie den
Lockenstab von der Stromversorgung.
f Lassen Sie den Lockenstab komplett abkühlen.
Reinigung und Pflege
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
f Tauchen Sie den Lockenstab nicht ins Wasser!
f Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen.
Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien.
Aggressive Chemikalien können den Lockenstab und das
Zubehör schädigen.
f Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
f Wischen Sie den Lockenstab nur mit einem weichen, eventuell
leicht feuchten Tuch ab.
Problembehebung
Lockenstab heizt nicht
Ursache: Defekte Stromversorgung.
f Überzeugen Sie sich von der einwandfreien Kontaktierung zwischen
Netzstecker und Steckdose. Überprüfen Sie das Stromkabel auf
eventuelle Beschädigungen.
Wenn Sie das Problem mit diesen Hinweisen nicht beheben können,
wenden Sie sich an unsere Servicecenter. Versuchen Sie keinesfalls den
Lockenstab selbst zu reparieren!
9
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Operating instructions
Conic curling tong type 4437
General safety instructions
Read and observe all safety instructions and store them in a safe place!
Intended use
· Only use the curling tongs to style human hair.
· This appliance is designed for commercial use.
User requirements
· Read the operating manual in full and familiarise yourself with it before the first
use.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
· Keep packaging away from children because it can pose a danger (danger of
suffocation!).
· Keep the appliance out of reach of animals and protected against the effects of
the weather.
Hazards
Danger! Electric shock due to damage to appliance/mains cable.
f Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if
it has fallen into water. In order to avoid hazards, repairs may only be per-
formed at an authorised service centre or by specialists properly trained in
the handling of electrotechnical appliances, and using original spare parts.
f Never use the appliance if the mains cable is damaged. The appliance
mains cable cannot be replaced. If the mains cable is damaged, the appli-
ance must be scrapped.
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-filled con-
tainers. It should also not be used in areas of high humidity.
f If the appliance is being used in a bathroom, disconnect from the mains
immediately after use because proximity to water presents a risk, even
when the appliance is switched off.
10
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into
water (e.g. washbasin).
f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or
disconnect it from the mains.
f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con-
nected to the mains, or reach into water to retrieve it. Disconnect from the
mains immediately. Have the appliance inspected at a service centre before
using it again.
f Only use and store the appliance in dry rooms.
f As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual
current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than
30mA be installed in the circuit. Ask an electrician for advice.
Danger of explosion!
f Never use the product in an environment with a high concentration of
aerosol (spray) products or in which oxygen is released.
Danger! Flammable!
f The appliance must never be sprayed with aerosol (spray) products classi-
fied as flammable.
Warning! Burning and fire hazards
f The heating element is very hot during and also directly after use. Never
allow it to come into contact with the skin, scalp or eyes! This poses a burn-
ing hazard!
f Always maintain a sufficient distance from any highly flammable items,
such as drapes or curtains.
f Place the appliance on a solid and heat-resistant surface after use.
f Allow the appliance to cool down completely before cleaning or storing it.
f Do not leave the appliance unattended either during or after use.
Caution! Injuries due to incorrect handling.
f In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical
residues in the hair after perming or colouring.
f Only operate the appliance with the voltage stated on the nameplate.
f Only use accessories recommended by the manufacturer.
f Do not carry the appliance by the mains cable and, when disconnecting
the appliance from the mains, always pull the plug rather than the cable or
the appliance.
f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored.
11
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
General user information
Information about using the operating manual
f Before using the appliance for the first time, you must read and
understand the operating manual completely.
f Consider the operating manual as part of the product and store it in
a safe and accessible place.
f This operating manual is also available in PDF format from our ser
-
vice centres. The EC declaration of conformity can also be requested
in other official EU languages from our service centres.
f Include this operating manual if passing the appliance on to a
third party.
Explanation of symbols and notes
The following symbols and signal words are used in this operating
manual, on the appliance or on the packaging.
PROHIBITED
This symbol prohibits the use of the appliance near bathtubs,
showers, washbasins and other water-filled containers.
DANGER
Danger of electric shock which may result in serious physical
injury or death.
DANGER
Danger of explosion which may result in serious physical
injury or death.
DANGER
Danger due to the use of flammable materials. Danger of
fire development which may result in serious physical injury
or death.
WARNING
Warning of possible physical injury or a health risk.
CAUTION
Information about danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Action to be taken by owner.
Carry out these actions in the sequence described.
f
1.
2.
3.
Product description
Description of parts (Fig. 1)
A Cool tip
B Conic heating element
C Base stand
D LCD display
E On/off switch
F Button to increase temperature
G Button to reduce temperature
H Handle
I Mains cable with anti-twist protection
Technical data
Operating voltage: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz
Power consumption: 45 – 50 W
Dimensions (LxØ): 340 x 39 mm
Weight: 150 g without mains cable
Operating conditions
Ambient temperature: 0 °C – +40 °C
The curling tong is safety insulated and radio screened. It meets the
requirements of EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
and Low Voltage Directive 2014/35/EU.
Operation
Preparation
f Check that the contents are complete.
f Check all the parts for possible transport damage.
Safety
Caution! Damage due to incorrect power supply.
f Only operate the curling tong with the voltage stated on
the nameplate.
Operation
1. Unfold the base stand and place the curling tong on a flat, smooth,
non-heat-sensitive surface.
2. Insert the mains plug into the socket.
3. Switch on the curling tong using the on/off switch (E) (Fig.2).
4. Select the desired temperature (80 °C-210 °C).
· To increase the temperature, press the p button (F).
· To reduce the temperature, press the q button (G).
· The preset temperature is 180 °C.
· Tapping can adjust the temperature in 5°C steps. To
adjust the temperature more quickly, hold down the
appropriate button.
· The LCD display flashes three times when the tempera
-
ture is set. Once the set operating temperature has been
reached, the LCD display shows the temperature.
5. After using the curling tong, switch them off using the on/off
switch (Fig. 2). The LCD display goes out.
6. Disconnect from the mains.
7. Allow the curling tong to cool down.
12
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Automatic switch-off
The curling tong switches off automatically after 60 minutes.
Operation
Tips for successful styling
Warning! Burning hazards due to incorrect handling.
f Use the provided protective glove (fig. 4) to protect the
hand and wrap the hair around the heating element.
f Avoid prolonged contact of the heating element with
the protective glove.
f Always carry out a test on an individual section of hair
first.
1. Wash and rinse the hair well.
2. Dry the hair.
3. Brush or comb the hair.
4. Divide the hair into 2 cm thick and 4 cm wide sections.
5. Hold the curling tong upright and wrap the section of hair around
the conic heating element, from the base to the tip.
6. Hold the section of hair in the curling tong for a few seconds and
then carefully move the heating element off the curl.
f Do not leave the sections of hair in the curling tong for
more than a few seconds, otherwise this could damage
the hair.
f Do not brush or comb the hair while it is warm.
7. Repeat this process until the desired result has been achieved.
8. After curling the desired sections of hair in this way, the curls can
be loosened with the fingers and the hair can be styled.
f Hold the curling tong vertically instead of horizontally
to make it easier to curl sections of hair around the
neck area.
f To create large curls, wind the section of hair around
the base (Ø25 mm) of the curling tong (Fig. 3) and use
the tip (Ø13 mm) of the curling tong for smaller curls
(Fig. 3).
TITANIUM, CERAMIC and TOURMALINE (depending on model)
Negative ions have an antistatic effect and are gentle to the hair. They
close the scale layer, creating a smooth, silky hair surface. They lock in
the natural moisture of the hair, thereby creating the ultimate shine.
Disposal
Caution! Environmental damage in the case of incorrect
disposal.
f Correct disposal will ensure environmental protection
and prevent any potentially harmful impacts on people
and the environment.
Adhere to the relevant legal requirements when disposing of the
appliance.
Information on the disposal of electrical and electronic appliances
in the European Union:
Within the European Union, national regulations are speci
-
fied for the disposal of electrical appliances based on EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2012/19/
EU (WEEE). In accordance with this, the appliance can no
longer be disposed of with the local or domestic waste. The
appliance will be accepted free of charge by local collection
points or recycling centres. The packaging for this product is
made from recyclable materials. Dispose of this in an envi
-
ronmentally friendly manner by recycling it.
Maintenance
Warning! Injuries and material damage due to incorrect
handling.
f Switch off the curling tong before cleaning them or per
-
forming any maintenance. Disconnect the curling tong
from the power supply.
f Allow the curling tong to cool down completely.
Cleaning and care
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
f Never immerse the curling tong in water!
f Do not allow any liquid to get inside the appliance.
Caution! Danger from aggressive chemicals.
Aggressive chemicals could damage the curling tong and
accessories.
f Never use solvents or scouring agents.
f Only wipe the curling tong with a soft, slightly damp cloth.
Problem elimination
Curling tong does not heat up
Cause: Defective power supply.
f Make sure that contact between the mains and the socket is fault
-
less. Check the mains cable for possible damage.
In the event that this information does not help you resolve your
problem, please contact our service centre. Never attempt to repair the
curling tong yourself!
13
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Mode d’emploi
Fer à friser conique, type 4437
Consignes générales de sécurité
Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser-
vées !
Utilisation conforme
· Utilisez les fers à friser exclusivement pour mettre en forme les boucles de che-
veux humains.
· Cet appareil est destiné à un usage par des professionnels.
Exigences envers l’utilisateur
· Avant la première mise en service, lisez intégralement le mode d’emploi et familia-
risez-vous avec l’appareil.
· Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants com-
pris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne res-
ponsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour
éviter quils ne jouent avec l’appareil.
· Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce quil peut représen-
ter un danger (risque d’étouffement !).
· Rangez l’appareil hors de portée des animaux et à l’abri des intempéries.
Risques
Danger! Risque d’électrocution dû à des détériorations de l’appareil ou
du câble secteur.
f N’utilisez pas l’appareil sil ne fonctionne pas correctement, s’il est endom-
magé ou s’il est tombé dans l’eau. Pour éviter tout danger, les réparations
ne doivent être effectuées que par un centre de service autorisé ou par un
spécialiste formé en électrotechnique, qui utilisera des pièces de rechange
d’origine.
f N’utilisez jamais l’appareil si le câble est endommagé. Le câble secteur de
l’appareil ne peut pas être remplacé. Si le câble secteur est endommagé, il
faut mettre l’appareil au rebut.
14
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Danger! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquide.
f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou
d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans des
endroits à forte humidité ambiante.
f Si l’appareil est utilisé dans la salle de bain, débrancher la fiche secteur
immédiatement après l’utilisation, car la proximité d’eau représente un
danger, même si l’appareil est éteint.
f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne
puissent pas tomber dans l’eau (par ex. dans un lavabo).
f Ne jamais toucher l’appareil, ni brancher ou débrancher la fiche avec des
mains humides.
f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau et rac-
cordé au secteur, ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez
immédiatement la fiche. Avant toute remise en service, faites examiner
l’appareil par un centre de SAV.
f Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
f À titre de mesure de sécurité supplémentaire, il est recommandé de mettre
en place dans le circuit électrique un dispositif de protection contrôlé
à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenche-
ment nexcédant pas 30mA. Renseignez-vous auprès de votre électricien
spécialiste.
Risque d’explosion!
f N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement contenant une forte
concentration de produits aérosols (sprays) ou dans lequel de l’oxygène est
libéré.
Danger! Inflammable!
f Ne jamais pulvériser l’appareil avec des produits (sprays) aérosol
inflammables.
Avertissement! Risque de brûlures et d’incendie.
f Le tube chauffant est très chaud pendant et immédiatement après utilisa-
tion. Ne les mettez jamais en contact avec la peau, le cuir chevelu ou les
yeux! Vous risquez de vous brûler!
f Conservez toujours une distance suffisante entre l’appareil et les objets
facilement inflammables, comme les voilages ou les rideaux.
f Posez l’appareil après l’utilisation sur une surface solide et résistante à la
chaleur.
15
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le
ranger.
f Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant et après l’utilisation.
Attention! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme.
f Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne
contienne plus de substances chimiques suite à une permanente ou une
coloration.
f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
f Ne portez pas l’appareil par le câble secteur. Pour le débrancher, tirez tou-
jours sur la fiche et non sur le câble ou l’appareil.
f Tenez lappareil et le câble secteur éloignés des surfaces chaudes.
f Ne stockez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
16
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Description du produit
Désignation des éléments (Fig. 1)
A Embout isolant
B Tube chauffant conique
C Support
D Écran LCD
E Touche marche/arrêt
F Touche pour augmenter la température
G Touche pour diminuer la température
H Manche
I Câble secteur avec sécurité anti-vrillage
Caractéristiques techniques
Tension de service: 100 – 240 V CA / 50/60 Hz
Puissance absorbée: 45 – 50 W
Dimensions (LxØ) : 340 x 39 mm
Poids: 150 g sans câble secteur
Conditions de fonctionnement
Environnement: 0 °C – +40 °C
Le fer à friser est équipé d’une double isolation et d’un dispositif
d’antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE de l’Union
Fonctionnement
Préparation
f Contrôlez l’intégralité de la livraison.
f Vérifiez que les pièces n’aient pas été endommagées au cours du
transport.
Sécurité
Attention! Risque de dommages liés à une tension d’ali
-
mentation inadaptée.
f Utilisez le fer à friser exclusivement avec la tension indi
-
quée sur la plaque signalétique.
Fonctionnement
1. Posez le fer à friser avec le support sur une surface lisse, plane et
insensible à la chaleur.
2. Branchez la fiche dans la prise.
3. Mettez le fer à friser en marche par l’interrupteur Marche / Arrêt
(E) (Fig. 2).
4. Réglez la température souhaitée (80 °C – 210 °C).
· Pour augmenter la température, appuyez sur la ptouche
(F).
· Pour diminuer la température, appuyez sur la qtouche
(G).
· La température préréglée est de 180 °C.
· Vous pouvez régler la température par incréments de
5°C, par appuis successifs. Pour un réglage plus rapide,
maintenez l’appui sur la touche correspondante.
· La température réglée est indiquée par un clignotement
triple. Lécran LCD affiche la température de travail res
-
pective atteinte.
5. Après utilisation, arrêtez le fer à friser par l’interrupteur Marche /
Arrêt (Fig. 2). Le voyant LCD s’éteint.
Conseils généraux d'utilisation
Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi
f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu
et compris intégralement le mode d’emploi.
f Vous devez considérer le mode d’emploi comme partie intégrante
du produit et le conserver soigneusement et à un endroit facile
-
ment accessible.
f Nos centres de SAV peuvent également vous envoyer ce mode
d'emploi sous forme de fichier PDF sur simple demande. La déclara
-
tion de conformité CE peut également être demandée à nos centres
de SAV dans d'autres langues officielles de l'UE.
f Joignez ce mode d’emploi à l’appareil lorsque vous le remettez à
un tiers.
Explication des symboles et consignes
Les symboles et mots-clés suivants figurent dans ce mode d’emploi, sur
l’appareil ou l’emballage.
INTERDICTION
Ce symbole signale l’interdiction d’utiliser cet appareil à
proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’autres bassins
remplis d’eau.
DANGER
Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
DANGER
Risque d'explosion pouvant entraîner des blessures graves
ou la mort.
DANGER
Danger en cas d’utilisation de substances inflammables.
Risque d’incendie pouvant entraîner des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures éventuelles ou un risque pour la santé.
ATTENTION
Risque de dommages matériels.
Informations utiles et astuces.
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
Exécutez ces actions dans l’ordre décrit.
f
1.
2.
3.
17
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Mise au rebut
Attention! Risque de dommages environnementaux en
cas de mise au rebut inadaptée
f La mise au rebut conforme protège l’environnement
et empêche les impacts possibles sur l’homme et
l’environnement.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les réglementations
légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appareils électriques et
électroniques dans l’Union européenne:
Au sein de l’Union européenne, des réglementations
nationales reposant sur la directive 2012/19/UE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) définissent la mise au rebut des appareils électriques.
Conformément à cette réglementation, l’appareil ne doit
plus être jeté dans les ordures communales ou ménagères.
L’appareil peut être remis gratuitement aux centres de
collecte communaux ou aux entreprises de traitement de
déchets. Lemballage de ce produit se compose de matériaux
recyclables. Pensez à respecter l’environnement et apportez-
le au recyclage.
6. Retirez la prise secteur.
7. Laissez le fer à friser refroidir.
Désactivation automatique
Le fer à friser s’arrête automatiquement au bout de 60minutes.
Utilisation
Conseils pour une mise en forme réussie
Avertissement! Risque de brûlures liées à une utilisation
non-conforme.
f Utilisez le gant de protection fourni (Fig. 4) pour pro
-
téger la main avec laquelle vous enroulez les cheveux
autour du tube chauffant.
f Évitez tout contact prolongé du gant de protection avec
le tube chauffant.
f Commencez toujours par faire un essai sur une mèche
de cheveux.
1. Lavez les cheveux et rincez-lez soigneusement.
2. Séchez les cheveux.
3. Brossez ou peignez les cheveux.
4. Divisez les cheveux en mèches de 2 cm d’épaisseur et de 4 cm de
largeur.
5. Tenez le fer à friser verticalement et enroulez la mèche en spirale
autour du tube chauffant conique, entre la base et la pointe.
6. Maintenez la mèche pendant quelques secondes sur le fer à friser,
puis retirez avec précautions le fer à friser de la boucle stable.
f Ne laissez pas la mèche plus de quelques secondes sur le
fer à friser, ceci pouvant abîmer les cheveux.
f Ne brossez pas ou ne peignez pas les cheveux tant qu’ils
sont chauds.
7. Répétez le processus jusqu’à obtention du résultat recherché.
8. Lorsque les parties de chevelure souhaitées ont été bouclées de
cette façon, vous pouvez écarter légèrement les boucles avec les
doigts et façonner la coiffure.
f Tenez le fer à friser verticalement, plutôt qu’horizonta
-
lement, pour faciliter l’enroulement des mèches dans la
zone de la nuque.
f Pour les grandes boucles, enroulez la mèche de cheveux
autour de la base (Ø 25 mm) du fer à friser (Fig.3) et,
pour les petites boucles, utilisez la pointe (Ø13mm) du
fer à friser (Fig.3).
TITANE, CÉRAMIQUE et TOURMALINE (en fonction du modèle)
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant les che
-
veux. Les ions négatifs referment la cuticule et permettent d’obtenir un
cheveu lisse et soyeux. Ils permettent de retenir l’humidité naturelle du
cheveu pour une brillance maximale.
Entretien
Avertissement! Risque de blessures et dommages maté-
riels liés à une utilisation non-conforme.
f Arrêtez le fer à friser avant toute opération de nettoyage
et de maintenance. Débranchez le fer à friser de l’ali
-
mentation électrique.
f Laissez le fer à friser refroidir entièrement.
Nettoyage et entretien
Danger! Risque d’électrocution liée à la pénétration
de liquide.
f Ne plongez pas le fer à friser dans l’eau!
f Ne laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur de
l’appareil.
Attention ! Risque de dommages liés à des produits
chimiques agressifs.
Les produits chimiques agressifs peuvent endommager le fer
à friser et les accessoires.
f N’utilisez pas de solvants ni d’abrasifs.
f Essuyez le fer à friser uniquement avec un chiffon doux, éventuelle
-
ment légèrement humide.
Résolution des problèmes
Le fer à friser ne chauffe pas
Cause: Alimentation électrique défectueuse.
f Vérifiez le bon contact entre la fiche et la prise. Vérifiez si le câble
d’alimentation présente des endommagements.
Si le problème persiste malgré ces conseils, adressez-vous à notre centre
de SAV. N’essayez en aucun cas de réparer le fer à friser vous-même.
18
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Istruzioni per l’uso
Arricciacapelli conico tipo 4437
Avvertenze generali sulla sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle!
Uso conforme alle norme
· Usare gli arricciacapelli esclusivamente per modellare i ricci umani.
· Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali.
Requisiti dell’utente
· Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni per l’uso e
familiarizzarsi con l’apparecchio.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi
anche i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che
non abbiano esperienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non
vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona
che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini onde accertare che
non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in quanto può
essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
· Conservare l’apparecchio lontano dalla portata di animali e protetto dagli agenti
atmosferici.
Pericoli
Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/al cavo di
alimentazione.
f Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneg-
giato o se è caduto nell’acqua. Per evitare pericoli, le riparazioni devono
essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o
da uno specialista con formazione elettrotecnica e impiegando ricambi
originali.
f Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo di rete danneggiato. Il cavo di rete
dell’apparecchio non può essere sostituito. Se il cavo di rete è danneggiato,
l’apparecchio deve essere rottamato.
19
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido.
f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno,
piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nem-
meno in luoghi con unelevata umidità dell’aria.
f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve
essere immediatamente staccata la spina di rete poiché la vicinanza dell’ac-
qua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos-
sano cadere in acqua (ad es. nel lavandino).
f Non utilizzare mai l’apparecchio né inserire e disinserire la spina con le
mani umide.
f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua e col-
legato con la rete né introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina.
Far controllare l’apparecchio in un centro di assistenza prima di rimetterlo
in funzione.
f Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
f Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’im-
pianto elettrico, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD)
testato, con una corrente di intervento di progetto non superiore a 30mA.
Consultare il proprio installatore elettrico.
Pericolo di esplosione!
f Lapparecchio non deve essere mai utilizzato in ambienti in cui è presente
unalta concentrazione di prodotti aerosol (spray) o nei quali venga liberato
ossigeno.
Pericolo! Infiammabile!
f Mai spruzzare sull’apparecchio prodotti aerosol (spray) contrassegnati
come infiammabili.
Avvertenza! Pericoli di ustioni e d’incendio.
f Durante e subito dopo l’utilizzo, il tubo riscaldante è caldissimo. Mai por-
tarlo a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi! Esiste il rischio di
ustionarsi!
f Mantenete sempre una distanza sufficiente da tutti gli oggetti facilmente
combustibili, ad es. tendine o tende.
f Dopo l’utilizzo, deporre l’apparecchio su una superficie solida e resistente
al calore.
f Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo o
conservarlo.
20
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f Lapparecchio non deve essere mai lasciato incustodito durante e dopo
l’uso.
Cautela! Danni causati da un uso improprio.
f Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più pre-
senti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte.
f Usare l’apparecchio esclusivamente con la tensione indicata sulla targhetta.
f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore.
f Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per
scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di rete o l’apparecchio
stesso per staccare la spina.
f Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
f Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia
attorcigliato o piegato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Moser CurlPro 2 Conical Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend