Moser CeraStyle Mini Kasutusjuhend

Kategooria
Juuste sirgendajad
Tüüp
Kasutusjuhend
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
OPERATING MANUAL HAIR STRAIGHTENER
TYPE 4480 / DG070
2
!
1
2
ON
OFF
b
a
cold
hot
B
A
C
D
E
3
Gebrauchsanweisung
Glätteisen Typ 4480 ..................................................................................................................................................................................................................... 4
Operating instructions
Hair straightener type 4480 ....................................................................................................................................................................................................... 9
Mode d’emploi
Fer à lisser type 4480 ............................................................................................................................................................................................................... 14
Istruzioni per l’uso
Piastra lisciacapelli tipo 4480 ................................................................................................................................................................................................. 19
Instrucciones de uso
Plancha alisadora modelo 4480 ............................................................................................................................................................................................. 24
Manual de instruções
Alisador de cabelo Tipo 4480 ................................................................................................................................................................................................. 29
Gebruiksaanwijzing
Steiltang type 4480 .................................................................................................................................................................................................................. 34
Brugsanvisning
Glattejern type 4480 ................................................................................................................................................................................................................ 39
Bruksanvisning
Plattång typ 4480 ..................................................................................................................................................................................................................... 43
Bruksanvisning
Glattetang type 4480 ............................................................................................................................................................................................................... 47
Käyttöohje
Suoristusrauta tyyppi 4480 ..................................................................................................................................................................................................... 51
Kullanım Rehberi
Saç düzleştiricisi tip 4480 ........................................................................................................................................................................................................ 55
Instrukcja użytkowania
Prostownica typ 4480 .............................................................................................................................................................................................................. 59
Návod k použití
Žehlička na vlasy typ 4480 ...................................................................................................................................................................................................... 64
Návod na obsluhu
Žehlička na vlasy typ 4480 ...................................................................................................................................................................................................... 69
Upute za uporabu
Aparat za ravnanje kose tip 4480 ........................................................................................................................................................................................... 74
Használati útmutató
4480-as típusú hajsimító ......................................................................................................................................................................................................... 78
Navodila za uporabo
Ravnalnik za lase tip 4480 ....................................................................................................................................................................................................... 83
Instrucţiuni de folosire
Placă de păr, model 4480 ........................................................................................................................................................................................................ 87
  
    4480 ............................................................................................................................................................................................... 92
  
 ()  ,  4480 ..................................................................................................................................................................... 97
  
 ()  ,  4480 .................................................................................................................................................................... 102
Kasutusjuhend
Sirgestustangid, tüüp 4480 ................................................................................................................................................................................................... 107
Lietošanas instrukcija
Matu taisnotājs, tips 4480 ..................................................................................................................................................................................................... 111
Naudojimo instrukcija
Plaukų tiesinimo prietaisas 4480 ......................................................................................................................................................................................... 115
Οδηγίε χρήση
Ψαλίδι ισιώατο, τύπο 4480 .............................................................................................................................................................................................. 119

4480

........................................................................................................................................................................................................... 124
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
4
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Gebrauchsanweisung
Glätteisen Typ 4480
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese
auf!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
· Nutzen Sie Glätteisen ausschließlich zum Glätten von menschlichem Haupthaar.
· Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
Anforderungen an den Anwender
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig durch
und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Per-
son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon
Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
· Das Gerät außerhalb der Reichweite von Tieren und vor Witterungseinflüssen
geschützt ablegen.
Gefährdungen
Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/Netzkabel.
f Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Um Gefähr-
dungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen ausschließlich von einem auto-
risierten Servicecenter oder von einer elektrotechnisch ausgebildeten Fach-
kraft unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
f Das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel verwenden. Um
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen beschädigte Netzkabel ausschließlich
von einem autorisierten Servicecenter oder von einer elektrotechnisch aus-
gebildeten Fachkraft unter Verwendung von Original-Ersatzteilen ersetzt
werden.
5
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder ande-
ren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit benutzen.
f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der
Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser
(z.B. Waschbecken) fallen können.
f Das Gerät niemals mit feuchten Händen benutzen sowie den Netzstecker
ein- und ausstecken.
f Ein ins Wasser gefallenes und mit dem Netz verbundenes Elektrogerät auf
keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen.
Das Gerät vor erneuter Inbetriebnahme in einem Servicecenter überprüfen
lassen.
f Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
f Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30mA in den Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat.
Explosionsgefahr!
f Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen sich eine hohe
Konzentration an Aerosol-(Spray-) Produkten befindet, oder in denen
Sauerstoff freigesetzt wird.
Gefahr! Entzündlich!
f Das Gerät niemals mit als entzündlich gekennzeichneten Aerosol-(Spray-)
Produkten einsprühen.
Warnung! Verbrennungs- und Brandgefahr.
f Die Heizplatten sind während und direkt nach Gebrauch sehr heiß. Niemals
mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen! Sie können sich
verbrennen!
f Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zu allen leicht brennbaren
Gegenständen, z. B. Gardinen oder Vorhängen.
f Legen Sie das Gerät nach der Verwendung auf eine feste und hitzebestän-
dige Fläche.
f Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verstauen.
6
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f Lassen Sie das Gerät während sowie nach dem Gebrauch nicht
unbeaufsichtigt.
Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
f Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich keine
chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar
befinden.
f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild ange-
gebenen Spannung.
f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
f Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Stromnetz
immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen.
f Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel
aufbewahren.
7
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Produktbeschreibung
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Heizplatten
B Griff
C Netzkabel
D Ein-/Ausschalter
E LED-Anzeige
Technische Daten
Betriebsspannung: 110 – 240 V / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 20 W
Abmessungen (LxBxH): 150 x 20 x 20 mm
Gewicht: ca. 60 g ohne Netzkabel
Betriebsbedingungen:
Umgebung: 0 °C – +40 °C
Das Glätteisen ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt
die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU und der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU.
Betrieb
Vorbereitung
f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
f Prüfen Sie alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Sicherheit
Vorsicht! Schäden durch falsche
Spannungsversorgung.
f Betreiben Sie das Glätteisen ausschließlich
mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung.
Betrieb
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter (D) das Glätteisen
ein (Abb2
). Die LED-Anzeige (E) leuchtet rot. Die
Betriebstemperatur wird innerhalb kürzester Zeit erreicht.
3. Schalten Sie nach Gebrauch das Glätteisen mit dem Ein-/
Ausschalter aus (Abb.2
). Die LED-Anzeige erlischt.
4. Ziehen Sie den Netzstecker.
5. Lassen Sie das Glätteisen abkühlen.
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung
f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und ver
-
standen werden.
f Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Produkts
und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
f Diese Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von unse-
ren Servicecentern angefordert werden. Die EG-Konformi-
tätserklärung kann auch in weiteren Amtssprachen der EU
von unseren Servicecentern angefordert werden.
f Fügen Sie diese Betriebsanleitung bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte bei.
Symbol- und Hinweiserklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser
Betriebsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung
verwendet.
VERBOT
Dieses Symbol verbietet die Verwendung des Gerätes
in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbe-
cken und anderen mit Wasser gefüllten Behältern.
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer
Körperverletzung oder Tod als Folge.
GEFAHR
Explosionsgefahr mit möglicher schwerer Körperver-
letzung oder Tod als Folge.
GEFAHR
Gefahr durch die Verwendung entzündlicher Stoffe.
Durch Brandentstehung mögliche schwere Körper-
verletzung oder Tod als Folge.
WARNUNG
Warnung vor einer möglichen Körperverletzung oder
einem gesundheitlichen Risiko.
VORSICHT
Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Führen Sie diese Handlungen in der beschriebenen
Reihenfolge durch.
f
1.
2.
3.
8
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Entsorgung
Vorsicht! Umweltschäden bei falscher
Entsorgung.
f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädli-
che Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen
gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elektro-
nischen Geräten in der Europäischen Union:
Innerhalb der Europäischen Union wird für elektrisch
betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale
Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basie-
ren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kom-
munalen Müll oder Hausmüll entsorgt werden. Das
Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die
Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen
Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und
führen diese der Wiederverwertung zu.
Problembehebung
Glätteisen heizt nicht.
Ursache: Defekte Stromversorgung.
f Überzeugen Sie sich von der einwandfreien Kontaktierung
zwischen Netzstecker und Steckdose. Überprüfen Sie das
Stromkabel auf eventuelle Beschädigungen.
Wenn Sie das Problem mit diesen Hinweisen nicht beheben
können, wenden Sie sich an unsere Servicecenter. Versuchen
Sie keinesfalls das Glätteisen selbst zu reparieren!
Bedienung
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
1. Waschen und spülen Sie die Haare gut aus.
2. Trocknen Sie die Haare.
3. Bürsten oder kämmen Sie die Haare.
4. Teilen Sie einzelne Haarsträhnen ab.
5. Platzieren Sie eine abgeteilte Haarsträhne am Ansatz zwi
-
schen den Heizplatten.
6. Halten Sie das Glätteisen gedrückt und ziehen Sie es ent-
lang der Strähne langsam vom Kopf weg.
f Haarsträhne nicht länger als einige Sekunden im
Glätteisen behalten, da dies sonst zu einer Schä-
digung der Haare führen kann.
7. Öffnen Sie das Glätteisen und lassen Sie die Haarsträhne
heraus gleiten.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis das gewünschte
Ergebnis erreicht ist.
KERAMIK & TURMALIN beschichtete Heizplatten
Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend. Nega
-
tive Ionen schließen die Schuppenschicht der Haare und
bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen
die natürliche Feuchtigkeit der Haare ein und sorgen damit für
ultimativen Glanz.
Instandhaltung
Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch
unsachgemäße Handhabung.
f Schalten Sie das Glätteisen vor Beginn aller Rei-
nigungs- und Wartungsarbeiten aus. Trennen Sie
das Glätteisen von der Stromversorgung.
f Lassen Sie das Glätteisen komplett abkühlen.
Reinigung und Pflege
Gefahr! Stromschlag durch eintretende
Flüssigkeit.
f Das Glätteisen nicht in Wasser tauchen!
f Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen.
f Schließen Sie das Glätteisen nur vollständig
getrocknet wieder an die Stromversorgung an.
Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien.
Aggressive Chemikalien können das Glätteisen und
Zubehör schädigen.
f Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel.
f Wischen Sie das Glätteisen nur mit einem weichen, eventu-
ell leicht feuchten Tuch ab.
9
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Operating instructions
Hair straightener type 4480
General safety instructions
Read and observe all safety instructions and store them in a safe place!
Intended use
· Only use the hair straightener to straighten human head hair.
· This appliance is designed for commercial use.
User requirements
· Read the operating manual in full and familiarise yourself with it before the first
use.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
· Keep packaging away from children because it can pose a danger (danger of
suffocation!).
· Keep the appliance out of reach of animals and protected against the effects of
the weather.
Hazards
Danger! Electric shock due to damage to appliance/mains cable.
f Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if
it has fallen into water. In order to avoid hazards, repairs may only be per-
formed at an authorised service centre or by specialists properly trained in
the handling of electrotechnical appliances, and using original spare parts.
f Never use the appliance if the mains cable is damaged. In order to avoid
hazards, damaged mains cables may only be replaced at an authorised ser-
vice centre or by specialists properly trained in the handling of electrotech-
nical appliances, and using original spare parts.
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-filled con-
tainers. It should also not be used in areas of high humidity.
10
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f If the appliance is being used in a bathroom, disconnect from the mains
immediately after use because proximity to water presents a risk, even
when the appliance is switched off.
f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into
water (e.g. washbasin).
f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or
disconnect it from the mains.
f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con-
nected to the mains, or reach into water to retrieve it. Disconnect from the
mains immediately. Have the appliance inspected at a service centre before
using it again.
f Only use and store the appliance in dry rooms.
f As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual
current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than
30mA be installed in the circuit. Ask an electrician for advice.
Danger of explosion!
f Never use the product in an environment with a high concentration of
aerosol (spray) products or in which oxygen is released.
Danger! Flammable!
f The appliance must never be sprayed with aerosol (spray) products classi-
fied as flammable.
Warning! Burning and fire hazards
f The heating plates are very hot during and also directly after use. Never
allow it to come into contact with the skin, scalp or eyes! This poses a burn-
ing hazard!
f Always maintain a sufficient distance from any highly flammable items,
such as drapes or curtains.
f Place the appliance on a solid and heat-resistant surface after use.
f Allow the appliance to cool down completely before cleaning or storing it.
f Do not leave the appliance unattended either during or after use.
Caution! Injuries due to incorrect handling.
f In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical
residues in the hair after perming or colouring.
f Only operate the appliance with the voltage stated on the nameplate.
f Only use accessories recommended by the manufacturer.
11
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f Do not carry the appliance by the mains cable and, when disconnecting
the appliance from the mains, always pull the plug rather than the cable or
the appliance.
f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored.
12
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Product description
Description of parts (Fig. 1)
A Heating plates
B Handle
C Mains cable
D On/off switch
E LED display
Technical data
Operating voltage: 110 – 240 V / 50/60 Hz
Power consumption: 20 W
Dimensions (LxWxH): 150 x 20 x 20 mm
Weight: approx. 60 g (without mains cable)
Operating conditions:
Ambient temperature: 0 °C – +40 °C
The hair straightener is safety insulated and radio screened. It
meets the requirements of EU Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and Low Voltage Directive 2014/35/EU.
Operation
Preparation
f Check that the contents are complete.
f Check all the parts for possible transport damage.
Safety
Caution! Damage due to incorrect power supply.
f Only operate the hair straightener with the volt
-
age stated on the nameplate.
Operation
1. Insert the mains plug into the socket.
2. Switch on the hair straightener (Fig. 2
) using the on/off
switch (D). The LED display (E) is red. Operating tempera-
ture is reached within a very short time.
3. After using the hair straightener, switch it off using the on/
off switch (Fig. 2
). The LED display goes out.
4. Disconnect from the mains.
5. Allow the hair straightener to cool down.
General user information
Information about using the operating manual
f Before using the appliance for the first time, you must read
and understand the operating manual completely.
f Consider the operating manual as part of the product and
store it in a safe and accessible place.
f This operating manual is also available in PDF format from
our service centres. The EC declaration of conformity can
also be requested in other official EU languages from our
service centres.
f Include this operating manual if passing the appliance on
to a third party.
Explanation of symbols and notes
The following symbols and signal words are used in this oper
-
ating manual, on the appliance or on the packaging.
PROHIBITED
This symbol prohibits the use of the appliance near
bathtubs, showers, washbasins and other water-filled
containers.
DANGER
Danger of electric shock which may result in serious
physical injury or death.
DANGER
Danger of explosion which may result in serious
physical injury or death.
DANGER
Danger due to the use of flammable materials. Dan-
ger of fire development which may result in serious
physical injury or death.
WARNING
Warning of possible physical injury or a health risk.
CAUTION
Information about danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Action to be taken by owner.
Carry out these actions in the sequence described.
f
1.
2.
3.
13
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Disposal
Caution! Environmental damage in the case of
incorrect disposal.
f Correct disposal will ensure environmental
protection and prevent any potentially harmful
impacts on people and the environment.
Adhere to the relevant legal requirements when disposing of
the appliance.
Information on the disposal of electrical and electronic
appliances in the European Union:
Within the European Union, national regulations are
specified for the disposal of electrical appliances
based on EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive 2012/19/EU (WEEE). In accordance
with this, the appliance can no longer be disposed of
with the local or domestic waste. The appliance will
be accepted free of charge by local collection points
or recycling centres. The packaging for this product is
made from recyclable materials. Dispose of this in an
environmentally friendly manner by recycling it.
Operation
Tips for successful styling
1. Wash and rinse the hair well.
2. Dry the hair.
3. Brush or comb the hair.
4. Section off individual strands of hair.
5. At the hairline, place a section of hair between the heat
-
ing plates.
6. Keep the hair straightener pressed together and slowly pull
it down the section of hair and away from the head.
f Do not leave the sections of hair in the hair
straightener for more than a few seconds, other-
wise this could damage the hair.
7. Open the hair straightener and allow the section of hair
to slip out.
8. Repeat this process until the desired result has been
achieved.
CERAMIC- & TOURMALINE-coated heating plates
Negative ions have an antistatic effect and are gentle to the
hair. They close the scale layer, creating a smooth, silky hair
surface. They lock in the natural moisture of the hair, thereby
creating the ultimate shine.
Maintenance
Warning! Injuries and material damage due to
incorrect handling.
f Switch off the hair straightener before cleaning it
or performing any maintenance. Disconnect the
hair straightener from the power supply.
f Allow the hair straightener to cool down
completely.
Cleaning and care
Danger! Electric shock due to penetration of
liquid.
f Do not immerse the hair straightener in water!
f Do not allow any liquid to get inside the
appliance.
f Only reconnect the hair straightener to the power
supply if it is completely dry.
Caution! Danger from aggressive chemicals.
Aggressive chemicals could damage the hair straight
-
ener and accessories.
f Never use solvents or scouring agents.
f Only wipe the hair straightener with a soft, slightly damp
cloth.
Problem solving
Hair straightener does not heat up.
Cause: Defective power supply.
f Make sure that contact between the mains and the socket
is faultless. Check the mains cable for possible damage.
In the event that this information does not help you resolve
your problem, please contact our service centre. Never attempt
to repair the hair straightener yourself!
14
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Mode d’emploi
Fer à lisser type 4480
Consignes générales de sécurité
Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser-
vées !
Utilisation conforme
· Utilisez les fers à lisser exclusivement pour le lissage de cheveux humains.
· Cet appareil est destiné à un usage par des professionnels.
Exigences envers l’utilisateur
· Avant la première mise en service, lisez intégralement le mode d’emploi et familia-
risez-vous avec l’appareil.
· Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants com-
pris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne res-
ponsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour
éviter quils ne jouent avec l’appareil.
· Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce quil peut représen-
ter un danger (risque d’étouffement !).
· Rangez l’appareil hors de portée des animaux et à l’abri des intempéries.
Risques
Danger! Risque d’électrocution dû à des détériorations de l’appareil ou
du câble secteur.
f N’utilisez pas l’appareil sil ne fonctionne pas correctement, s’il est endom-
magé ou s’il est tombé dans l’eau. Pour éviter tout danger, les réparations
ne doivent être effectuées que par un centre de service autorisé ou par un
spécialiste formé en électrotechnique, qui utilisera des pièces de rechange
d’origine.
f N’utilisez jamais l’appareil si le câble est endommagé. Pour éviter tout dan-
ger, les câbles secteur endommagés ne doivent être remplacés que par un
centre de service autorisé ou par un spécialiste formé en électrotechnique,
qui utilisera des pièces de rechange d’origine.
15
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Danger! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquide.
f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou
d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans des
endroits à forte humidité ambiante.
f Si l’appareil est utilisé dans la salle de bain, débranchez la fiche secteur
immédiatement après l’utilisation, car la proximité d’eau représente un
danger, même si l’appareil est éteint.
f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne
puissent pas tomber dans l’eau (par ex. dans un lavabo).
f Ne jamais toucher l’appareil, ni brancher ou débrancher la fiche avec des
mains humides.
f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau et rac-
cordé au secteur, ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez
immédiatement la fiche. Avant toute remise en service, faites examiner
l’appareil par un centre de SAV.
f Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
f À titre de mesure de sécurité supplémentaire, il est recommandé de mettre
en place dans le circuit électrique un dispositif de protection contrôlé
à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenche-
ment nexcédant pas 30mA. Renseignez-vous auprès de votre électricien
spécialiste.
Risque d’explosion!
f N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement contenant une forte
concentration de produits aérosols (sprays) ou dans lequel de l’oxygène est
libéré.
Danger! Inflammable!
f Ne jamais pulvériser l’appareil avec des produits (sprays) aérosol
inflammables.
Avertissement! Risque de brûlures et d’incendie.
f Les plaques chauffantes sont très chaudes pendant et immédiatement
après l’utilisation. Ne les mettez jamais en contact avec la peau, le cuir che-
velu ou les yeux! Vous risquez de vous brûler!
f Conservez toujours une distance suffisante entre l’appareil et les objets
facilement inflammables, comme les voilages ou les rideaux.
f Posez l’appareil après l’utilisation sur une surface solide et résistante à la
chaleur.
16
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
f Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le
ranger.
f Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant et après l’utilisation.
Attention! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme.
f Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne
contienne plus de substances chimiques suite à une permanente ou une
coloration.
f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
f Ne portez pas l’appareil par le câble secteur. Pour le débrancher, tirez tou-
jours sur la fiche et non sur le câble ou l’appareil.
f Tenez lappareil et le câble secteur éloignés des surfaces chaudes.
f Ne stockez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
17
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Description du produit
Désignation des éléments (Fig. 1)
A Plaques chauffantes
B Manche
C Câble secteur
D Touche marche/arrêt
E Voyant LED
Caractéristiques techniques
Tension de service: 110 – 240 V / 50/60 Hz
Puissance absorbée: 20 W
Dimensions (Lxlxh): 150 x 20 x 20 mm
Poids: environ 60 g sans câble secteur
Conditions de
fonctionnement:
Environnement: 0 °C – +40 °C
Le fer à lisser est équipé d’une double isolation et d’un dispo-
sitif d’antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive
européenne 2014/30/UE «Compatibilité électromagnétique»
et de la directive 2014/35/UE «Basse tension».
Fonctionnement
Préparation
f Contrôlez l’intégralité de la livraison.
f Vérifiez que les pièces n’aient pas été endommagées au
cours du transport.
Sécurité
Attention! Risque de dommages liés à une ten
-
sion d’alimentation inadaptée.
f Utilisez le fer à lisser exclusivement avec la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique.
Fonctionnement
1. Branchez la fiche dans la prise.
2. Mettez le fer à lisser en marche par l’interrupteur Marche/
Arrêt (D) (Fig2
). Le voyant LED (E) s’allume en rouge. La
température de service est atteinte en un temps très court.
3. Après utilisation, arrêtez le fer à lisser par l’interrupteur
Marche / Arrêt (Fig. 2
). Le voyant LED s’éteint.
4. Retirez la prise secteur.
5. Laissez le fer à lisser refroidir.
Conseils généraux d'utilisation
Informations concernant l’utilisation du mode
d’emploi
f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez
avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi.
f Vous devez considérer le mode d’emploi comme partie
intégrante du produit et le conserver soigneusement et à
un endroit facilement accessible.
f Nos centres de SAV peuvent également vous envoyer
ce mode d'emploi sous forme de fichier PDF sur simple
demande. La déclaration de conformité CE peut également
être demandée à nos centres de SAV dans d'autres langues
officielles de l'UE.
f Joignez ce mode d’emploi à l’appareil lorsque vous le
remettez à un tiers.
Explication des symboles et consignes
Les symboles et mots-clés suivants figurent dans ce mode
d’emploi, sur l’appareil ou l’emballage.
INTERDICTION
Ce symbole signale l’interdiction d’utiliser cet appa-
reil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou
d’autres bassins remplis d’eau.
DANGER
Risque d'électrocution pouvant entraîner des bles-
sures graves ou la mort.
DANGER
Risque d'explosion pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
DANGER
Danger en cas d’utilisation de substances inflam-
mables. Risque d’incendie pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures éventuelles ou un risque pour
la santé.
ATTENTION
Risque de dommages matériels.
Informations utiles et astuces.
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
Exécutez ces actions dans l’ordre décrit.
f
1.
2.
3.
18
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Mise au rebut
Attention! Risque de dommages environnemen-
taux en cas de mise au rebut inadaptée
f La mise au rebut conforme protège l’environ-
nement et empêche les impacts possibles sur
l’homme et l’environnement.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les réglemen-
tations légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appareils élec-
triques et électroniques dans l’Union européenne:
Au sein de l’Union européenne, des réglementations
nationales reposant sur la directive 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) définissent la mise au rebut des
appareils électriques. Conformément à cette régle-
mentation, l’appareil ne doit plus être jeté dans les
ordures communales ou ménagères. L’appareil peut
être remis gratuitement aux centres de collecte com
-
munaux ou aux entreprises de traitement de déchets.
Lemballage de ce produit se compose de matériaux
recyclables. Pensez à respecter l’environnement et
apportez-le au recyclage.
Utilisation
Conseils pour une mise en forme réussie
1. Lavez les cheveux et rincez-les soigneusement.
2. Séchez les cheveux.
3. Brossez ou peignez les cheveux.
4. Séparez les cheveux en mèches.
5. Placez une mèche entre les plaques chauffantes en partant
de la racine.
6. Maintenez le fer à lisser fermé et tirez-le lentement le long
de la mèche, en l’éloignant de la tête.
f Ne laissez pas la mèche plus de quelques
secondes dans le fer à lisser, ceci pouvant abîmer
les cheveux.
7. Ouvrez le fer à lisser et laissez la mèche de cheveux en
glisser.
8. Répétez le processus jusqu’à obtention du résultat
recherché.
Plaques chauffantes à revêtement CÉRAMIQUE et
TOURMALINE
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant
les cheveux. Les ions négatifs referment la cuticule et per
-
mettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils permettent
de retenir l’humidité naturelle du cheveu pour une brillance
maximale.
Entretien
Avertissement! Risque de blessures et dommages
matériels liés à une utilisation non-conforme.
f Arrêtez le fer à lisser avant toute opération de
nettoyage et de maintenance. Débranchez le fer à
lisser de l’alimentation électrique.
f Laissez le fer à lisser refroidir entièrement.
Nettoyage et entretien
Danger! Risque délectrocution liée à la pénétra
-
tion de liquide.
f Ne pas plonger le fer à lisser dans l’eau !
f Ne laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur
de l’appareil.
f Ne rebranchez le fer à lisser à l’alimentation élec-
trique que lorsqu’il est parfaitement sec.
Attention! Risque de dommages liés à des pro-
duits chimiques agressifs.
Les produits chimiques agressifs peuvent endomma-
ger le fer à lisser et les accessoires.
f N’utilisez pas de solvants ni d’abrasifs.
f Essuyez le fer à lisser uniquement avec un chiffon doux,
éventuellement légèrement humide.
Résolution des problèmes
Le fer à lisser ne chauffe pas.
Cause: Alimentation électrique défectueuse.
f Vérifiez le bon contact entre la fiche et la prise. Vérifiez si le
câble d’alimentation présente des endommagements.
Si le problème persiste malgré ces conseils, adressez-vous à
notre centre de SAV. N’essayez en aucun cas de réparer le fer à
lisser vous-même !
19
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Istruzioni per l’uso
Piastra lisciacapelli tipo 4480
Avvertenze generali sulla sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle!
Uso conforme alle norme
· Utilizzare i lisciacapelli solo per lisciare capelli umani.
· Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali.
Requisiti dell’utente
· Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni per l’uso e
familiarizzarsi con l’apparecchio.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi
anche i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che
non abbiano esperienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non
vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona
che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini onde accertare che
non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in quanto può
essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
· Conservare l’apparecchio lontano dalla portata di animali e protetto dagli agenti
atmosferici.
Pericoli
Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/al cavo di
alimentazione.
f Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneg-
giato o se è caduto nell’acqua. Per evitare pericoli, le riparazioni devono
essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o
da uno specialista con formazione elettrotecnica e impiegando ricambi
originali.
f Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo di rete danneggiato. Per evitare
pericoli, i cavi di rete danneggiati devono essere eseguite esclusivamente
da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con formazione
elettrotecnica e impiegando ricambi originali.
20
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido.
f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno,
piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nem-
meno in luoghi con unelevata umidità dell’aria.
f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve
essere immediatamente staccata la spina di rete poiché la vicinanza dell’ac-
qua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos-
sano cadere in acqua (ad es. nel lavandino).
f Non utilizzare mai l’apparecchio né inserire e disinserire la spina con le
mani umide.
f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua e col-
legato con la rete né introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina.
Far controllare l’apparecchio in un centro di assistenza prima di rimetterlo
in funzione.
f Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
f Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’im-
pianto elettrico, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD)
testato, con una corrente di intervento di progetto non superiore a 30mA.
Consultare il proprio installatore elettrico.
Pericolo di esplosione!
f Lapparecchio non deve essere mai utilizzato in ambienti in cui è presente
un’alta concentrazione di prodotti aerosol (spray) o nei quali venga liberato
ossigeno.
Pericolo! Infiammabile!
f Mai spruzzare sull’apparecchio prodotti aerosol (spray) contrassegnati
come infiammabili.
Avvertenza! Pericoli di ustioni e d’incendio.
f Le piastre, durante e subito dopo l’utilizzo, sono caldissime. Mai portarle
a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi! Esiste il rischio di
ustionarsi!
f Mantenete sempre una distanza sufficiente da tutti gli oggetti facilmente
combustibili, ad es. tendine o tende.
f Dopo l’utilizzo, deporre l’apparecchio su una superficie solida e resistente
al calore.
f Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo o
conservarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Moser CeraStyle Mini Kasutusjuhend

Kategooria
Juuste sirgendajad
Tüüp
Kasutusjuhend