Abilica 374678 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
FoldableRack 40
Art. nr. 374 678
Norwegian / Swedish / English / Finnish / German
1
INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS / SISÄLLYS/ INHALT
2
Deletegning / Sprängskiss / Parts drawing / Osakuvaus / Teile
zeichnen
3
Deleliste / Dellista / Parts List / Osaluettelo / Liste der Einzelteile
4
Montering / Assembly / Asennus / Montage
8
Viktig informasjon
9
Vedlikehold
9
Kontaktinformasjon
10
Viktig information
11
Underhåll
11
Kontaktinformation
12
Important information
13
Maintenance
13
Contact information
14
Tärkeitä tietoja
15
Huolto
15
Yhteystiedot
16
Wichtige informationen
17
Wartung
18
Wichtige Informationen Zum Service
2
DELETEGNING / SPRÄNGSKISS / PARTS DRAWING / OSAKUVAUS /
TEILE ZEICHNEN
3
DELELISTE / DELLISTA / PARTS LIST / OSALUETTELO / LISTE DER
EINZELTEILE
4
MONTERING / ASSEMBLY / ASENNUS / MONTAGE
STEP 1
1. Attach the four Support Tubes (1) and eight Springs (9) to the four Plates (8), using
four M12X110mm Hex Bolts (18), eight M12 Washes (21) and four M12 Nylon Nuts (22).
2. Insert the four Quick Pins (10) into the four Plates (8) and the four Support Tubes (1).
3. Attach the two Uprights (3) to the four Support Tubes (1), using eight M12X80mm Hex
Bolts (19), sixteen M12 Washers (21) and eight M12 Nylon Nuts (22).
5
STEP 2
1. Insert the Upper Connection Frame (2) into two Uprights (3).
2. Insert the Left & Right J-Hook (4&5) and the Left & Right Safety Catch Arm (6&7) into two
Uprights (3).
6
STEP 3
Remove the Left & Right J-Hook (4&5) and the Left & Right Safety Catch Arm (6&7), Remove the Quick Pin
(10) to fold the Support Tube (1). Insert the four Quick Pins (10) into the four Plates (8) and the four
Support tubes (1). Insert the Left & Right J-Hook (4&5) and the Left & Right Safety Catch arm (6&7) into the
four support tubes (1).
7
Mounting FoldableRack to the wall
Vi anbefaler at dere er to personer som monterer Abilica FoldableRack.
Vi anbefaler at dere måler nøye opp hvor del.8 skal monteres på veggen, slik
at del.3 kan hvile på bakken når det er i brukerposisjon.
Vi anbefaler at du monterer ditt nye FoldableRack med skruer eller bolter som er egnet for å holde
på plass tyngre gjenstander. Vi anbefaler at du kun monterer racket i betongvegg eller eventuelt i
stendere, ikke rett i gips eller andre ikkebærende fundament.
Abilica FoldableRack er 120 cm bredt fra skruehullene i del.8, slik at det skal kunne utnytte
eventuelle stendere.
Vi rekommenderar att man är två personer när man monterar Abilica FoldableRack.
Vi rekommenderar att man noggrant mäter upp var del 8 ska monteras väggen, så
att del 3 kan vila på marken när den är i användarpositionen.
Vi rekommenderar att du monterar din nya FoldableRack med skruvar eller bultar som är avsedda
att klara tyngre föremål. Vi rekommenderar att du endast monterar utrustningen i betongväggar
eller i träställningar, inte direkt i gips eller annan icke-bärande struktur.
Abilica FoldableRack är 120 cm bred från skruvhålen i del 8, så att det går att montera i
ställningar.
We recommend that you are two people mounting the Abilica FoldableRack.
We recommend that you measure carefully where part.8 will be mounted on the wall,
so that part.3 can rest on the ground when in the user position.
We recommend that you mount your new FoldableRack with screws or bolts that are suitable for
holding heavier objects. We recommend that you mount the rack only in concrete walls or wooden
construction stands, not in plaster or other non-supporting foundation.
Abilica FoldableRack is 120 cm wide from the screw holes in Part.8, so that it you may mount in
construction stands.
Suosittelemme, että Abilica FoldableRackin asentaa kaksi henkilöä yhdessä.
Suosittelemme mittamaan huolellisesti osan 8 asennuskohdan seinässä siten, että osa 3
on maassa silloin kun laite on käyttäjäasennossa.
Suosittelemme asentamaan uuden FoldableRackin painavia kohteita kiinnittämään tarkoitetuilla
ruuveilla tai pulteilla. Suosittelemme asentamaan telineen vain betoniseinään tai puisiin
rakennetukiin, ei suoraan kipsilevyyn tai muuhun ei-kantavaan osaan.
Abilica FoldableRack on 120 cm leveä osan 8 ruuvinrei’istä katsottuna, jotta sen voi asentaa
rakenteisiin
Wir empfehlen, Ihr Abilica FoldableRack mit zwei Personen zu montieren.
Wir empfehlen, genau zu messen, an welcher Stelle Teil 8 an der Wand montiert
werden soll, damit Teil 3 auf Boden aufliegt, wenn es sich in Anwendungsposition befindet.
Wir empfehlen, Ihr neues FoldableRack mit Schrauben oder Bolzen zu befestigen, die für die
Befestigung schwerer Objekte ausgelegt sind. Wir empfehlen, das Rack ausschließlich in
Betonwänden oder ggf. im Ständerwerk zu verschrauben, nicht in Gipskarton oder anderen nicht
tragfähigen Teilen.
Abilica FoldableRack ist von den Schraubenlöchern in Teil 8 120 cm breit, sodass es möglich sein
sollte, eventuelle Ständerwerke zu nutzen.
8
VIKTIG INFORMASJON
Bruksområdet for dette treningsapparatet er kun hjemme trening og privat bruk, eventuelle garantier
bortfaller ved bruk av apparatet i kommersielle eller flerbruks miljøer som for eksempel idrettslag,
borettslag eller bedrifter. Det eksisterer egne modeller som er egnet for kommersiell og flerbruks miljøer.
Apparatet skal kun brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Eieren av apparatet er ansvarlig for at alle brukere er kjent med disse sikkerhetsreglene.
Under montering; sørg for at alle skruer og muttere sitter på rett plass og at de entrer skikkelig, før du
begynner å stramme noen av dem.
Plasser apparatet på et flatt og jevnt underlag.
Apparatet må ikke brukes eller oppbevares utendørs, eller i rom med unormalt høy luftfuktighet. Det er
ikke anbefalt å bruke apparatet i garasje, carport eller på overbygget terrasse. Apparatet bør ikke stå
plassert der den utsettes for direkte sollys. Produktet er ment å stå plassert i rom med normal
romtemperatur (over 16 grader). Apparatet skal oppbevares tørt og frostfritt.
Det anbefales å benytte en underlagsmatte, for å eliminere sjansene for at gulv eller gulvbelegg tar skade
ifm. bruk av apparatet. Forsikre deg om at produktets transporthjul ikke skader gulvet før du flytter på det,
eventuelle skader dekkes ikke.
Før hver bruk; påse at alle skruer og muttere er godt strammet til. Dersom det oppdages løse eller defekte
deler; sørg for at ingen benytter seg av apparatet før den er i tilfredsstillende stand igjen.
Bruk egnede sko ved bruk av apparatet. Bruk av sko med grovt mønster bør ikke brukes pga. slitasje.
Apparatet skal kun benyttes av en person av gangen.
Ved justeringer; se til at justeringsskruer er godt strammet før du tar apparatet i bruk. Løse justeringsskruer
fører til mer bevegelse og raskere slitasje enn nødvendig.
Barn må ikke benytte apparatet uten tilsyn, og bør heller ikke være i nærheten når apparatet er i bruk av
andre.
Maks brukervekt på produktet er 200 kg.
Apparatet bør ikke brukes ifm. medisinsk eller fysikalsk behandling, med mindre det er spesielt anbefalt av
lege eller fysioterapeut.
Pulsfunksjonen på produktet er ikke en medisinsk innretning, den vil også avvike fra målinger med
pulsklokke og andre apparater som måler puls. Hensikten er å gi en indikasjon på den faktiske pulsen til
brukeren. Ved behov for mer nøyaktig pulsmåling anbefales pulsbelte eller pulsklokke.
Verdier som hastighet, distanse og kalorier etc. vil avvike.
Les instruksene i brukerveiledningen vedr. rengjøring og vedlikehold nøye. Å følge disse instruksene kan
være avgjørende for den totale livslengden for både enkeltkomponenter og produktet i sin helhet. Dersom
vedlikehold som beskrevet i denne manualen ikke er utført kan det medføre til at garanti bortfaller.
9
Apparatet består av deler som er slitedeler, utskiftbare deler og deler som skal vare ut produktets levetid
forutsatt at produktet benyttes på normal måte. Slitedeler har en garanti på 1 år. Slitedeler må kunne
regnes med å skiftes i løpet av 1-2 år fra produktet tas i bruk relatert til mengden produktet benyttes.
Utskiftbare deler har en garanti på 2 år.
Det tas forbehold om trykkfeil i manualen.
VEDLIKEHOLD
INSPEKSJON
Når noe på maskinen ikke fungerer som det skal, vil du ofte legge merke til det når du trener. Noen ting er
ikke like åpenbare og kan øke sjansen for skade hvis de ikke blir lagt merke til i tide. Kontroller utstyret for
sprekker, bøyninger osv. som ikke skal være der. Sjekk også de forskjellige sveisepunktene på maskinen en
gang i blant for å sikre at ingen har sprukket under belastningen. Utfør inspeksjon minimum en gang i
måneden.
RENGJØRING
Tørk av polstrede overflater etter hver bruk med en fuktig klutl eller desinfiserende spray. Svette tørker ut
polstrede overflater og kan forårsake tidlig sprekkdannelse / falming av materialet. Bruk en vinylbalsam
eller skinnbalsamen gang i måneden på de polstrede overflatene for å holde materialet mykt og
motstandsdyktig mot sprekker og rive. Dette kan kjøpes hos møbelforhandlere.
Tørk av alle andre deler av utstyret annenhver uke for å holde dem støvfrie, oftere hvis du bruker kritt rundt
maskinen. Kritt kan komme inn i svinglager, trinselager, vektløfter og andre bevegelige deler og skade dem.
Rengjør oftere og grundigere hvis du bruker kritt på eller rundt hjemmeutstyret ditt.
SMØRING
Olje eller smør deler som beveger seg en gang i måneden - mer om nødvendig
Forsikre deg om at det påføres olje på vektbanene (dvs. de vertikale stolpene som vektstakken glir på) hver
måned dersom modellen har dette, oftere hvis den brukes mye. Benytt silikonbasert spray på en fille, og
smør hele lengden som vektstakken går . Noen maskiner kan ha fett på bevegelige ledd.
VIKTIG VEDRØRENDE SERVICE
Om det skulle oppstå problemer av noe slag, ber vi deg om å kontakte Mylna Service. Vi vil gjerne at du
kontakter oss før du kontakter butikken slik at vi kan tilby deg best mulig hjelp.
Besøk vår hjemmeside www.mylnasport.no her vil du finne informasjon om produktene, brukermanualer,
ett kontaktskjema for å komme i kontakt med oss og mulighet for å bestille reservedeler. Ved å fylle ut
kontaktskjema gir du oss den informasjonen vi trenger for å kunne hjelpe deg så effektivt som mulig.
10
VIKTIG INFORMATION
Detta träningsredskap är endast avsett för privatbruk och användning hemma, eventuella garantier upphör
att gälla om produkten används i kommersiella miljöer eller miljöer med flera användare, till exempel
idrottslag, bostadsrättsföreningar eller företag. Det finns speciella modeller som är avsedda för
kommersiellt bruk och fleranvändarmiljöer.
Produkten får endast användas enligt beskrivningen i bruksanvisningen.
Produktägaren ansvarar för att alla användare är kunskap om dessa säkerhetsföreskrifter.
Vid montering; säkerställ att alla skruvar och muttrar sitter rätt plats och griper rätt i gängorna innan du
drar åt ordentligt.
Placera produkten på ett plant och jämnt underlag.
Produkten får inte användas eller förvaras utomhus, eller i rum med onormalt hög luftfuktighet. Produkten
bör inte användas i garage, carport eller på överbyggda altaner. Produkten bör inte placeras där den
utsätts för direkt solljus. Produkten är avsedd att placeras i rum med normal rumstemperatur (över 16
grader). Produkten ska förvaras torrt och frostfritt.
Vi rekommenderar att man använder en underlagsmatta för att eliminera risken för skador på golv eller
golvbeläggning när produkten används. Försäkra dig om att produktens transporthjul inte skadar golvet
vid förflyttning, eventuella skador täcks inte.
Före varje användningstillfälle: kontrollera att alla skruvar och muttrar är ordentligt åtdragna. Om du
upptäcker lösa eller defekta delar ska du säkerställa att ingen använder produkten innan den har
återställts till gott skick.
Använd ändamålsenliga skor när du använder produkten. Man bör inte använda skor med grova mönster
på grund av slitaget.
Produkten får endast användas av en person i taget.
Vid justeringar ska man säkerställa att justeringsskruvarna är väl åtdragna innan produkten används. Lösa
justeringsskruvar innebär ökad rörelse och högre slitage än vad som är nödvändigt.
Barn får inte använda produkten utan tillsyn och bör inte heller vara i närheten när produkten används av
andra.
Max användarvikt för produkten är 200 kg.
Produkten bör inte användas i samband med medicinsk eller fysiologisk behandling, utan specifik
rekommendation från läkare eller fysioterapeut.
Pulsmätningsfunktionen är inte en medicinsk funktion, den avviker även från mätningar med pulsklocka
och andra pulsmätare. Avsikten är att ge en indikation på användarens faktiska puls. Vid behov av
exaktare pulsmätning rekommenderas pulsbälte eller pulsklocka.
Värden så som hastighet, distans och kalorier etc. kan avvika.
Läs noga bruksanvisningens instruktioner om rengöring och underhåll. Det är viktigt att dessa instruktioner
11
följs för produktens totala livslängd, både för enskilda komponenter och för själva produkten. Om
underhåll som beskrivs i denna bruksanvisning inte utförs kan det medföra att garantin upphör att gälla.
Maskinen består av delar som är slitagedelar, utbytbara delar och delar som ska hålla under hela
produktens livslängd, förutsatt att produkten används på normalt sätt. Slitagedelar har en garanti ett (1)
år. Man får räkna med att slitagedelar måste bytas ut inom loppet av 12 år efter att produkten tas i bruk,
beroende på hur mycket produkten används. Utbytbara delar har en garanti på två (2) år.
Vi förbehåller oss eventuella tryckfel i bruksanvisningen.
UNDERHÅLL
INSPEKTION
Om något träningsmaskinen inte fungerar som det ska kommer du att märka detta när du tränar. Vissa
saker är inte lika uppenbara och kan öka risken för skador om det inte åtgärdas i rätt tid. Kontrollera
produkten rörande sprickor, böjningar med mera som inte ska förekomma. Kontrollera även produktens
svetsfogar regelbundet, för att säkerställa att det inte har uppkommit sprickor under belastningen.
Inspektion ska utföras minst en gång i månaden.
RENGÖRING
Torka av stoppade ytor efter varje användning med en lätt fuktad trasa eller desinficerande spray. Svett kan
torka ut stoppade och klädda ytor, vilket kan leda till tidig sprickbildning och/eller blekning av materialet.
Använd vinylbalsam eller skinnbalsam en gång i månaden på stoppade/klädda ytor för att hålla materialet
mjukt och motståndskraftigt mot sprickor och revor. Dessa produkter kan köpas i en möbelbutik.
Torka av alla andra delar av produkten varannan vecka för att hålla delarna fria från damm, oftare om du
använder krita runt träningsmaskinen. Krita kan tränga in i svänghjul/lager, valsar, vikthissar och andra
rörliga delar och orsaka skada på dessa. Rengör oftare och noggrannare om du använder krita på eller
runt din träningsmaskin.
SMÖRJNING
Olja in och smörj rörliga delar en gång per månad, eller oftare om det föreligger behov av det
Säkerställ att du applicerar olja på viktbanan (d.v.s. de vertikala stolparna som viktstången glider på) varje
månad om din produkt har sådan, eller oftare om produkten används ofta. Använd silikonbaserad spray
en trasa och smörj hela längden som viktstången löper på. Vissa maskiner kan ha fett på rörliga leder.
VIKTIGT BETRÄFFANDE SERVICE
Om det skulle uppstå roblem av något slag, kontakta Mylna Service. Vi skulle vilja att ni kontaktar oss
innan du kontaktar butiken så att vi kan erbjuda dig bästa möjliga hjälp.
Besök vår hemsida www.mylnasport.se - här hittar du information om produkterna, bruksanvisningar, ett
kontaktformulär som du kan använda för att komma i kontakt med oss och möjlighet att beställa
reservdelar. Genom att fylla ut kontakformuläret ger du oss den information vi behöver för att hjälpa dig
effektivt som möjligt.
12
IMPORTANT INFORMATION
The area of use for this exercise device is only home training and private use, possible guarantees lapse
when using devices in commercial or multi-user environments such as sports clubs, housing associations or
companies. There are separate models that are suitable for commercial and multi-user environments.
Use the appliance only as described in these operating instructions.
The owner of the device is responsible for ensuring that all users are aware of these safety rules.
During assembly, make sure that all the screws and nuts are in the right place and that they enter properly,
before you start tightening any of them.
Place the appliance on a flat and level surface.
The appliance must not be used or stored outdoors, or in rooms with abnormally high humidity. It is not
recommended to use appliances in the garage, carport or on the covered terrace. The appliance should
not be placed where it is exposed to direct sunlight. The product is intended to be placed in rooms with
normal room temperature (above 16 degrees). The appliance must be stored dry and frost-free.
It is recommended to use an underlay mat, to eliminate the chances of the floor or floor covering being
damaged in connection with use of the appliance. Make sure that the product's transport wheel does not
damage the floor before moving it, any damage will not be covered.
Before each use, make sure that all screws and nuts are tight. If loose or defective parts are detected; make
sure that no one uses the appliance until it is in satisfactory condition again.
Wear suitable shoes when using the appliance. The use of shoes with a rough pattern should not be used
due to wear and tear.
The appliance must only be used by one person at a time.
By adjustments; make sure that the adjusting screws are tight before using the appliance. Loose adjusting
screws lead to more movement and faster wear than necessary.
Children must not use the appliance without supervision, nor should they be near when the appliance is
being used by others.
Maximum user weight of the product is 200 kg.
The appliance should not be used in connection with. medical or physical therapy, unless specifically
recommended by a physician or physiotherapist.
The heart rate function of the product is not a medical device, it will also deviate from measurements with
a heart rate monitor and other devices that measure heart rate. The purpose is to give an indication of the
actual heart rate of the user. If more accurate heart rate measurement is needed, a heart rate belt or heart
rate monitor is recommended.
Values such as speed, distance and calories etc. will differ.
Carefully read the instructions in the user manual for cleaning and maintenance. Following these
instructions can be crucial to the overall life of both individual components and the product as a whole.
13
Failure to perform maintenance as described in this manual may result in void the warranty.
The appliance consists of parts that are wearing parts, replaceable parts and parts that will last the life of
the product provided that the product is used in the normal way. Wear parts have a warranty of 1 year.
Wear parts must be expected to be replaced within 1-2 years of the product being used in relation to the
amount the product is used. Replaceable parts have a 2-year warranty.
The manual is subject to printing errors.
MAINTENANCE
INSPECTION
When something on the machine is not working properly, you will often notice it when exercising. Some
things are not as obvious and can increase the chance of injury if they are not noticed in time. Check the
equipment for cracks, bends, etc. that should not be there. Also check the different welding points on the
machine occasionally to ensure that no one has cracked under the load. Carry out inspection at least once
a month.
CLEANING
Wipe upholstered surfaces after each use with a damp cloth or disinfectant spray. Sweat dries out padded
surfaces and can cause early cracking/fading of the material. Use a vinyl balm or leather balm once a
month on the padded surfaces to keep the material soft and resistant to cracks and tearing. This can be
purchased from furniture retailers.
Wipe all other parts of the equipment every two weeks to keep them dust-free, more often if you use chalk
around the machine. Chalk can enter swing bearings, pulley bearings, weightlifters and other moving parts
and damage them. Clean more often and thoroughly if you use chalk on or around your home equipment.
LUBRICATION
Oil or butter the parts that move once a month - more if necessary.
Make sure that oil is applied to the weight paths (i.e. the vertical bars on which the weight stack slides)
each month if the model has this, more often if used extensively. Apply silicone-based spray to a rag and
lubricate the entire length at which the weight stack runs. Some machines may have grease on moving
joints.
IMPORTANT REGARDING SERVICE
In the event of problems of any kind, please contact Mylna Service. We would like you to contact us before
contacting the store so we can offer you the best possible help.
Visit our website www.mylnasport.no - here you will find information about the products, user manuals, a
contact form to get in touch with us and possibility to order spare parts. By filling out the contact form you
give us the information we need to help you as effectively as possible.
14
TÄRKEITÄ TIETOJA
Tämän kuntoilulaitteen käyttöalue on vain kotiharjoittelu ja yksityinen käyttö, takuu raukeaa, jos laitetta
käytetään kaupallisissa tai monikäyttöisissä ympäristöissä, kuten urheiluseuroissa, taloyhtiöissä tai
yrityksissä. Muut mallit soveltuvat kaupallisiin ja usean käyttäjän ympäristöihin.
Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Laitteen omistaja on vastuussa siitä, että kaikki käyttäjät ovat tietoisia näistä turvallisuussäännöistä.
Kokoonpanon aikana: Varmista ennen kaikkien kiristämistä, että kaikki ruuvit ja mutterit ovat oikeassa
kohdassa ja että ne menevät oikein päin.
Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle.
Laitetta ei saa käyttää tai säilyttää ulkona tai tiloissa, joissa on poikkeuksellisen korkea kosteus. Laitetta ei
suositella käytettäväksi autotallissa, autokatoksessa tai katetulla terassilla. Laitetta ei saa sijoittaa ulos
suoraan auringonvaloon. Laite on tarkoitettu sijoitettavaksi tiloihin, joissa on normaali huonelämpötila (yli
16 astetta). Laite on varastoitava kuivassa ja jäätymättömässä tilassa.
On suositeltavaa käyttää alusmattoa, jotta estetään lattian tai lattianpäällysteen vaurioituminen. laitteen
käyttöä. Varmista, että laitteen kuljetuspyörä ei vahingoita lattiaa, ennen kuin siirrät sitä, vaurioita ei
korvata.
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että kaikki ruuvit ja mutterit ovat tiukalla. Jos havaitset löysiä tai
viallisia osia, varmista, ettei kukaan käytä laitetta, ennen kuin se on jälleen tyydyttävässä kunnossa.
Pidä sopivia kenkiä, kun käytät laitetta. Karkeakuvioisten kenkien käyttöä ei suositella kulumisen vuoksi.
Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan.
Kun teet säätöjä: Varmista ennen laitteen käyttöä, että ätöruuvit ovat tiukalla. Löysät säätöruuvit liikkuvat
enemmän ja nopeuttavat kulumista.
Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa, eivätkä he saa olla lähellä, kun muut käyttävät laitetta.
Tuotteen maksimi käyttäjäpaino on 200 kg.
Laitetta ei tule käyttää lääketieteellisen hoidon tai fysioterapian yhteydessä, ellei lääkäri tai fysioterapeutti
nimenomaan suosittele.
Tuotteen syketoiminto ei ole lääketieteellinen laite, se poikkeaa myös sykemittarilla ja muilla sykettä
mittaavilla laitteilla tehdyistä mittauksista. Tarkoituksena on antaa tietoja käyttäjän todellisesta sykkeestä.
Jos tarvitset tarkempaa sykemittausta, suositellaan sykevyötä tai sykemittaria.
Arvot, kuten nopeus, matka ja kalorit jne., eroavat toisistaan.
Lue puhdistus- ja huolto-ohjeet huolellisesti käyttöohjeesta. Näiden ohjeiden noudattaminen voi olla
ratkaisevan tärkeää sekä yksittäisten komponenttien että tuotteen koko käyttöiän kannalta. Jos tässä
käyttöohjeessa kuvattu huolto jätetään suorittamatta, takuu voi mitätöityä.
Laite koostuu osista, jotka ovat kuluvia osia, vaihdettavista osista ja osista, jotka kestävät tuotteen
15
käyttöiän edellyttäen, että tuotetta käytetään normaalilla tavalla. Kulutusosien takuu on 1 vuosi. Kuluvat
osat tulee vaihtaa 1-2 vuoden kuluessa tuotteen käyttöönotosta riippuen sen käytöstä. Vaihdettaville osille
on 2 vuoden takuu.
Emme vastaa käyttöohjeessa olevista painovirheistä.
HUOLTO
TARKASTUS
Kun jokin laitteen osa ei toimi kunnolla, huomaat sen usein harjoituksen aikana. Jotkin asiat eivät ole niin
ilmeisiä, mutta ne voivat lisätä loukkaantumisen mahdollisuutta, jos niitä ei huomata ajoissa. Tarkista, ettei
laitteessa ole kolhuja, mutkia jne., joita siinä ei pitäisi olla. Tarkista myös koneen eri hitsauskohdat silloin
tällöin varmistaaksesi, ettei mikään niistä ole murtunut kuormituksen alla. Suorita tarkastus vähintään
kerran kuukaudessa.
PUHDISTUS
Pyyhi pehmustetut pinnat jokaisen käyttökerran jälkeen kostealla liinalla tai desinfiointisuihkeella. Hiki
kuivuu verhoilluille pinnoille ja voi aiheuttaa materiaalin varhaisen halkeilun / haalistumisen. Käytä kerran
kuukaudessa vinyylihoitoainetta tai nahkabalsamia verhoilluille pinnoille, jotta materiaali pysyy pehmeänä
ja eikä lohkeile tai repeile. Ainetta voi ostaa huonekalukaupoista.
Pyyhi pölyt kaikista muista laitteen osista viikoittain ja useammin, jos käytät laitteen ympärillä magnesiumia.
Magnesium voi päästä nivel- ja rullalaakereihin, keinuvipuihin ja muihin liikkuviin osiin ja vahingoittaa
niitä. Puhdista useammin ja perusteellisemmin, jos käytät magnesiumia laitteita käyttäessäsi tai niiden
läheisyydessä.
VOITELU
Öljyä tai voitele liikkuvat osat kerran kuukaudessa - tarvittaessa useammin
Varmista, että painotangot (eli pystysuorat pylväät, joiden päällä painopino liukuu) öljytään kuukausittain,
jos mallissa on sellaiset, ja useammin, jos laitetta käytetään paljon. Käytä silikonipohjaista suihketta ja
voitele koko tangon pituus. Joissakin laitteissa voi olla voiteluainetta liikkuvissa nivelissä.
TÄRKEÄÄ LIITTYEN HUOLTOON
Jos jonkinlaisia ongelmia tuotteen kanssa sattuisi ilmenemään, ole yhteydessä Mylna Serviceen.
Haluamme auttaa teitä parhaalla mahdollisella tavalla ja toivoisimme että olette yhteydessä meihin
suoraan ennen asiointia myyjän kanssa.
Tutustu sivuihimme www.mylnasport.fi - Sieltä löydät mm. Tuotetietoa, ohjekirjoja ja
yhteydenottolomakkeen. Tätä kautta voit olla meihin yhteydessä ja mm. tilata varaosia.
Täyttämällä lomakkeen me saamme kaiken tarvittavan tiedon, jolla voimme palvella sinua parhaalla
tavalla
16
WICHTIGE INFORMATONEN
Dieses Trainingsgerät ist für das Heimtraining und die private Nutzung vorgesehen. Die kommerzielle
Nutzung oder die Nutzung durch mehrere Personen, z. B. von Sportmannschaften, Betriebssportgruppen
oder Unternehmen, führt zum Erlöschen eventueller Garantien. Für kommerzielle Anwendungsgebiete und
die Nutzung durch mehrere Personen gibt es eigene Modelle.
Das Gerät darf ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet werden.
Der Eigentümer des Geräts hat dafür Sorge zu tragen, dass alle Benutzer diese Sicherheitsbestimmungen
kennen.
Stellen Sie bei der Montage sicher, dass alle Schrauben und Muttern an den richtigen Positionen verbaut
wurden und korrekt in den Bohrungen sitzen, bevor Sie mit dem Festziehen beginnen.
Stellen Sie das Gerät auf einem flachen und ebenen Untergrund auf.
Das Gerät darf nicht im Außenbereich oder in Räumen mit außergewöhnlich hoher Luftfeuchtigkeit
verwendet oder aufbewahrt werden. Es wird davon abgeraten, das Gerät in einer Garage, einem Carport
oder auf einer überdachten Terrasse zu nutzen. Das Gerät darf keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein. Das Gerät ist für die Platzierung in einem Raum mit normaler Raumtemperatur (über
16 °C) vorgesehen. Das Gerät ist an einem trockenen und frostfreien Ort aufzubewahren.
Es wird empfohlen, das Gerät auf einer Unterlage aufzustellen, um eventuelle Schäden am Fboden oder
Bodenbelag infolge der Nutzung des Geräts zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass das Transportrad
des Produkts den Fußboden nicht beschädigt, bevor Sie das Produkt damit bewegen; es besteht keine
Haftung für eventuelle Schäden.
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass Schrauben und Muttern ordnungsgemäß festgezogen
sind. Wenn lose oder defekte Teile festgestellt werden, sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht verwendet
wird, bis ein einwandfreier Zustand wiederhergestellt ist.
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts geeignetes Schuhwerk. Schuhe mit grobem Profil sind
ungeeignet, da diese zu Verschleiß führen.
Das Gerät darf immer nur von einer Person gleichzeitig genutzt werden.
Wenn Sie Einstellungen vornehmen, vergewissern Sie sich, dass die Einstellschrauben fest angezogen sind,
bevor Sie das Gerät verwenden. Lockere Einstellschrauben führen zu mehr Bewegung und höherem
Verschleiß als notwendig.
Ohne Aufsicht dürfen Kinder oder Tiere das Gerät nicht benutzen, und sie dürfen sich nicht in seiner Nähe
aufhalten, während es von anderen genutzt wird.
Das maximale Benutzergewicht des Produkts beträgt 200 kg.
Das Gerät darf nicht in Verbindung mit medizinischen oder physischen Behandlungen verwendet werden,
sofern dies nicht explizit durch den Arzt oder Physiotherapeuten empfohlen wird.
Die Pulsfunktion des Produkts ist keine medizinische Vorrichtung, die gemessenen Werte werden von den
Messungen einer Pulsuhr und anderer pulsmessender Geräte abweichen. Die Pulsfunktion soll lediglich
einen Anhaltspunkt für den tatsächlichen Puls den Nutzers bieten. Ist eine präzisere Pulsmessung
17
erforderlich, wird ein Pulsgürtel oder eine Pulsuhr empfohlen.
Werte wie Geschwindigkeit, Distanz und Kalorien etc. können abweichen.
Lesen Sie die Anweisungen bezüglich Reinigung und Wartung/Pflege ganz hinten im Benutzerhandbuch
sorgfältig durch. Die Befolgung dieser Anweisungen kann entscheidend für die Gesamtlebensdauer
sowohl der Einzelkomponenten als auch des gesamten Produkts sein. Werden die in diesem Handbuch
erläuterten Wartungs-/Pflegemaßnahmen nicht ausgeführt, kann dies zum Erlöschen der Garantie führen.
Das Gerät besteht aus Verschleißteilen, austauschbaren Teilen und Teilen, die über die gesamte
Lebensdauer des Produktes halten, sofern das Produkt bestimmungsgemäß verwendet wird. Verschleißteile
haben eine Garantielaufzeit von einem (1) Jahr. Verschleißteile müssen voraussichtlich im Laufe von 1-2
Jahren nach Ingebrauchnahme des Produkts ausgetauscht werden, abhängig davon, wie stark das Produkt
genutzt wird. Austauschbare Teile haben eine Garantielaufzeit von zwei (2) Jahren.
Eventuelle Druckfehler im Handbuch vorbehalten.
WARTUNG UND PFLEGE
ÜBERPRÜFUNG
Wenn das Gerät nicht wie vorgesehen funktioniert, wird Ihnen dies häufig während Ihres Trainings
auffallen. Einige Probleme sind jedoch nicht so offensichtlich und können die Wahrscheinlichkeit von
Beschädigungen erhöhen, wenn sie nicht rechtzeitig erkannt werden. Überprüfen Sie die Ausrüstung auf
Risse, Verformungen usw., die nicht vorhanden sein sollten. Prüfen Sie außerdem gelegentlich die
verschiedenen Schweißpunkte am Gerät, um sicherzustellen, dass es durch die Belastung nicht zu Brüchen
gekommen ist. Führen Sie die Überprüfung mindestens einmal im Monat durch.
REINIGUNG
Reinigen Sie die gepolsterten Oberflächen nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch oder
Desinfektionsspray. Schweiß kann gepolsterte Oberflächen austrocknen und die vorzeitige Bildung von
Rissen und Ausbleichen verursachen. Tragen Sie einmal im Monat ein Vinyl- oder Lederpflegemittel auf die
gepolsterten Oberflächen auf, um das Material weich und widerstandsfähig gegen Risse und Abrieb zu
halten. Entsprechende Mittel sind im Möbelfachhandel erhältlich.
Wischen Sie alle anderen Teile der Ausrüstung alle zwei Wochen ab, um sie staubfrei zu halten. Wenn Sie
Kreide in der Nähe des Geräts verwenden, sollte die Reinigung häufiger erfolgen. Kreide kann in die
Drehlager, Laufrollenlager, Gewichtheber und andere bewegliche Teile eindringen und diese beschädigen.
Wenn Sie Kreide in der Nähe Ihres Heimtrainers verwenden, sollten Sie das Gerät häufiger und sorgfältiger
reinigen.
SCHMIEREN
Ölen oder schmieren Sie alle beweglichen Teile einmal im Monat, bei Bedarf häufiger.
Tragen Sie unbedingt jeden Monat Öl auf die Gewichtbahnen auf (die vertikalen Streben, auf denen der
Gewichtstapel gleitet), sofern an Ihrem Modell vorhanden, bei häufiger Verwendung auch in kürzeren
Abständen. Tragen Sie ein Spray auf Silikonbasis auf einen Lappen auf und schmieren Sie die gesamte
Länge, auf der der Gewichtstapel gleitet. Bei einigen Geräten müssen Gelenke mit Fett geschmiert werden.
18
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM SERVICE
Im Falle jeglicher Probleme bitten wir Sie, Mylna Service zu kontaktieren. Bitte kontaktieren Sie uns, bevor Sie sich an
die Geschäftsfiliale wenden, damit wir Ihnen die bestmögliche Hilfestellung geben können.
Auf unserer Website www.mylnasport.com finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Bedienungsanleitungen
und ein Kontaktformular, über das Sie uns erreichen können. Über das Kontaktformular können Sie auch Ersatzteile
bestellen. Indem Sie das Kontaktformular ausfüllen, erhalten wir alle erforderlichen Informationen, um Ihnen so
effektiv wie möglich weiterzuhelfen.
Leverandør:
Leverantör:
Mylna Sport AS
Mylna Sport AB
Postboks 244
Box 181
3051 Mjøndalen
56624 Habo
Norge
Sverige
abilica.no
abilica.se
mylnasport.no
mylnasport.se
©2023 Mylna Sport AS Rev. 1_230606
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Abilica 374678 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend