Flex ST 1005 VE Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions ........................ 11
Notice d’instructions d’origine ........................ 19
Istruzioni per l’uso originali .............................. 27
Instrucciones de funcionamiento
originales .......................................................... 35
Instruções de serviço originais ....................... 43
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 51
Originale driftsvejledning ................................. 59
Originale driftsanvisningen .............................. 67
Originalbruksanvisning .................................... 75
Alkuperäinen käyttöohjekirja ........................... 83
ÁõèåíôéêÝò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ..................... 91
Instrukcja oryginalna .......................................... 100
Eredeti üzemeltetési útmutató .......................... 107
Originální návod k obsluze ................................ 115
Originálny návod na obsluhu ............................. 122
Originaalkasutusjuhend .............................. 129
Originali naudojimo instrukcija .................. 136
Lietošanas pamācības oriìināls ............ 143
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå .......................................... 151
ST 1005 VE
129
Sisukord
Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . 129
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 129
Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 131
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 135
Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
-Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . 135
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt
või tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda.
Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi
või tekitada materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet
kasutajale.
Sümbolid seadmel
Vigastusohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhend läbi!
Kanda silmakaitset!
Vana seadme jäätmekäitlus
(vaata lehekülge 135)!
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi
järgmised juhendid ja pidada neist kinni:
käesolev kasutusjuhend,
lisatud brošüür “Üldised ohutusjuhised”
elektritööriistadega käsitsemisel
(vihikud nr.: 315.915),
töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite
ärahoidmise eeskirjad.
Elektritööriist on valmistatud uusima
tehnika ja tunnustatud ohutuseeskirjade
järgi. Sellest hoolimata võib käsitsemisel
tekkida olukord, mis võib ohustada sead-
mega töötaja või kolmanda isiku elu ja
tervist, kahjustada seadet ennast või
tekitada muud varalist kahju.
Kasutada elektritööriista ainult
selleks ette nähtud otstarbel,
tehniliselt korras seisundis.
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti
kõrvaldada.
Otstarbekohane kasutamine
Otslihvmasin on ette nähtud
professionaalseks kasutamiseks tööstu-
ses ja käsitöösektoris,
teraspindade lihvimiseks,
kivi lihvimiseks,
kasutamiseks tarvikutega, mida nimeta-
takse käesolevas kasutusjuhendis või
mida tootja soovitab,
töötamiseks raskesti ligipääsetavates
kohtades.
ST 1005 VE
130
Ohutusjuhised
HOIATUS!
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhi-
sed.
Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise
tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda
tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastu-
sed
. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhi-
sed alles, et neid ka hiljem lugeda.
Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja
ei ole spetsiaalselt selle elektritöö-
riistaga töötamiseks ette näinud või
soovitanud.
Ainuüksi see, kui te saate tarviku elektri-
tööriista külge kinnitada, ei tähenda veel,
et sellega saab ka ohutult töötada.
Kandke isikukaitsevahendeid.
Sõltuvalt töö iseloomust kandke kogu
nägu katvat näomaski, silmakaitset
või kaitseprille.
Vajaduse korral kandke tolmumaski,
kuulmiskaitset, kaitsekindaid või
spetsiaalset põlle, mis kaitseb teid
väikeste lihvimis- ja materjaliosa-
keste eest.
Silmi tuleks erinevate tööde puhul kaitsta
õhku paiskuvate osakeste eest.
Tolmu- ja hingamismask peavad kaitsema
töötamisel tekkiva tolmu eest.
Pikemat aega müra käes töötamise
tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu.
Tööde teostamisel, kus seade võib
kokku puutuda peidetud elektrijuht-
metega või minna vastu seadme enda
võrgukaablit, hoidke kinni ainult
seadme isoleeritud käepidemetest.
Kokkupuude pingestatud juhtmetega
võib pingestada ka seadme metallosad
ja põhjustada elektrilöögi.
Ärge pange elektritööriista kunagi
enne käest ära, kui tarvik on täielikult
seisma jäänud.
Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda,
millele te soovite seda asetada, ning te
võite kaotada kontrolli elektritööriista üle.
Ärge jätke elektritööriista ühest
kohast teise viimise ajaks käima.
Teie rõivad võivad kogemata puutuda
vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib
teid vigastada.
Puhastage regulaarselt oma elektri-
tööriista ventilatsiooniavasid.
Mootori jahutusventilaator tõmbab korpu-
sesse tolmu ning suur kogus metallitolmu
võib põhjustada elektrilisi ohtusid.
Ärge kasutage elektritööriista
süttivate materjalide lähedal.
Sädemed võivad need materjalid põlema
süüdata.
ETTEVAATUST!
Metalli, puidu või pliisisaldusega värvkatte
mürgiste tolmude sissehingamine on
inimese tervisele ohtlik.
Ei soovitata kasutada pliivärvide lihvimi-
seks. Seda peaks tegema ainult vastav
spetsialist.
Mitte töödelda materjali, mis eraldab
tervistkahjustavaid aineid (nt asbesti).
Tervist kahjustavate, süttivate või plahva-
tusohtlike tolmude käes töötamisel tuleb
rakendada kaitseabinõusid.
Kanda tolmumaski.
Kasutada imemisseadet.
Hoidke elektritööriistast mõlema käega
tugevalt kinni ja valige endale kindel
ja ohutu tööasend.
Elektritööriista saab mõlema käega kinni
hoides turvalisemalt juhtida.
Ärge kasutage elektritööriista, kui selle
kaabel on kahjustunud.
Ärge puudutage kahjustunud kaablit
ja tõmmake pistik pistikupesast välja,
kui kaabel saab kahjustada töö käigus.
Vigased kaablid suurendavad elektrilöögi
tekkimise ohtu.
MATERIAALNE KAHJU!
Andmeplaadile märgitud pinge peab
vastama kohalikule võrgupingele.
ST 1005 VE
131
Müra- ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud
EN 60745 kohaselt.
Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase:
Vibratsiooni koguväärtus (metallpindade
lihvimisel):
HOIATUS!
Antud mõõteväärtused kehtivad uute
seadmete kohta. Igapäevases töös müra-
ja vibratsiooni näitajad muutuvad.
MÄRKUS
Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase
on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud
mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada
elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdle-
miseks. Sobib ka vibratsiooni koormuse
esialgseks hindamiseks.
Antud vibratsiooni tase kehtib elektrilise
tööriista jaoks ette nähtud kasutuste kohta.
Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks
otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata
nõuetele vastavalt, võivad tekkida kõrvalekal-
ded nimetatud vibratsiooni tasemest.
Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja lõikes
tunduvalt suureneda.
Vibratsiooni koormuse täpsel
hindamisel tuleks
arvestada ka aegu, mil tööriist on välja lülitatud
või küll käib, ent sellega ei töötata.
See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja
lõikes tunduvat vähendada.
Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeetmed
kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest,
nt elektrilise tööriista ja tarvikute hooldamine,
organiseeritud tööprotsesside korraldamine,
püüda alati hoida käed soojad.
ETTEVAATUST!
Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda
kuulmiskaitset.
Tehnilised andmed
Helirõhk
L
pA
[dB(A)]
Helivõimsus
L
WA
[dB(A)]
ST 1005 VE 83 94
Määramatus K = 3 dB
Emissiooni väärtus
a
h
[m/s
2
]
ST 1005 VE 7,3
Määramatus
K[m/s
2
]
1,5
Seadmetüüp
Otslihvmasin
ST 1005 VE
Lihvimistarvik mm 39 x 60
Võrgupinge V/Hz 230/50
Võimsustarve W 400
Väljundvõimsus W 220
Tühijooksu käikude arv p/min 1200–4500
Käik mm 8
Kaitseklass
/II
Kaal (ilma ühenduskaablita) kg 2,2
ST 1005 VE
132
Ülevaade
1 Lihvtalla kinnitus
2Lüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks.
Piirasendiga püsirežiimi jaoks.
3 Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m)
4 Pöörete eelvalik
5Lihvtald
6 Lihvpaberiga lihvpadi
7Kuuskantkruvi
ST 1005 VE
133
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne igasuguste tööde alustamist elektri-
tööriista juures tõmmata pistik pistiku-
pesast välja.
ETTEVAATUST!
Võrgupinge peab vastama seadme andme-
plaadil nimetatud pinge andmetele.
Enne kasutuselevõttu
Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist
välja ja kontrollida üle, kas kõik osad
on olemas ning kas need ei ole saanud
transpordi käigus kahjustada.
Lihvtalla paigaldamine
ja vahetamine
Keerata lihvtalla kuuskantkruvi lahti
(vajaduse korral) (1.).
Tõmmata lihvtald kinnitusest välja (2.).
Lükata lihvtald kinnitusse (3.) ja keerata
kruvi sisekuuskantvõtmega kinni (4.).
Lihvpaberi vahetamine
Võtta lihvpaber maha (kui on peal) (1.).
Panna uus lihvpaber peale (2.).
Pöörete eelvalik
Käigusageduse seadistamiseks keerata
reguleerimisratas soovitud väärtuse peale.
Elektritööriista sisse- ja
väljalülitamine
Lukustuseta lühirežiim:
Lükata lüliti ette ja hoida kinni.
Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti.
ST 1005 VE
134
Lukustusega püsirežiim:
ETTEVAATUST!
Pärast voolukatkestust hakkab sisse
lülitatud elektriseade uuesti tööle.
Lükata lüliti ette (1.) ning lukustada
vajutusega esiotsale (2.).
Lülitada seade välja:
väljalülitamiseks vajutada lüliti tagaotsale.
Ülekoormuskaitse
Ekstreemse lühiajalise ülekoormuse
korral kaitseb ülekoormuse kaitse
mootorit vigastuste eest sellega,
et lülitab seadme automaatselt välja.
Muud informatsiooni tootja toodete kohta
leiate aadressil www.flex-tools.com
.
Käitus
Lihvtald valida vastavalt töö iseloomule:
Sirgete servade ja suuremate pindade
lihvimiseks kasutada kaldpinnalist
lihvtalda.
Nurkade ja raskesti ligipääsetavate
pindade lihvimiseks kasutada
teravaotsalist lihvtalda.
Lihvpaber valida lihvitava pinna järgi:
Teemantpadjakesed kivipindadele.
Takjakinnitusega lihvfliis roostevabast
terasest pindadele.
Erineva teralisusega lihvpaberid puit- ja
metallpindadele.
Lihvimisvars asetada töödeldavale mater-
jalile alles siis, kui seade on saavutanud
maksimaalse käigusageduse.
Hea tulemuse saamiseks liigutada lihvi-
misvart lihvitaval pinnal ühtlaste liigu-
tustega. Mitte suruda liiga tugevalt.
Lihvimisvars ei seisku kohe pärast
väljalülitamist.
ST 1005 VE
135
Hooldus ja korrashoid
HOIATUS!
Enne igasuguste tööde alustamist elektritö-
öriista juures tõmmata pistik pistikupesast
välja.
Puhastamine
HOIATUS!
Mitte kasutada vett ja vedelaid pesu-
vahendeid.
Korpuse sisepindasid, milles asub
mootor, puhastada regulaarselt kuiva
suruõhuga.
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt
autoriseeritud klienditeeninduses.
MÄRKUS
Garantii ajal ei tohi neid kruvisid mootori
korpusel lahti keerata.
Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja
garantii oma kehtivuse.
Varuosad ja tarvikud
Lisatarvikute ja varuosade kohta vt tootja
katalooge.
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie
kodulehelt:
www.flex-tools.com
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning
teha see nii kasutuskõlbmatuks.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi
ning anda need keskkonnasäästlikku
jäätmete taaskasutamisele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste
kohta saate müüja käest!
-Vastavus
Kinnitame ainuvastutajana, et "Tehnilised
andmed" all kirjeldatud toode on
kooskõlas järgmiste direktiivide või
normatiivsete dokumentidega:
EN 60745 kooskõlas direktiivide
2004/108/EÜ (kuni 19.04.2016),
2014/30/EL (alates 20.04.2016),
2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse
eest, mille põhjustab toode või olukord,
mis ei võimalda toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
eest, mille põhjustab toote asjakohatu
kasutamine või toote kasutamine koos
teiste tootjate toodetega.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Flex ST 1005 VE Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend