LIVARNO 303310 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LED SENSOR LIGHT
SENSOROWA LAMPA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
LED-SENSORLAMPA
Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar
LED ŠVIESTUVAS SU
JUTIKLIU
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
LED-SENSORLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-ANTURIV ALOT
Käyttö- ja turvaohjeet
LED SENSOR LIGHT
Operation and Safety Notes
IAN 303310
GB Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 14
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 22
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48
1
1
5
4
4
4
33
3
12
2
2
A
Z31685B
Z31685B
Z31685D
Z31685D
Z31685C
Z31685C
5
5
B
6
6
6
Z31685B Z31685D
Z31685C
C
7
7
7
Z31685B Z31685D
Z31685C
5 GB
List of pictograms used ..................................... Page 6
Introduction ................................................................ Page 6
Intended use ..................................................................... Page 6
Description of parts .......................................................... Page 7
Scope of delivery ............................................................. Page 7
Technical data .................................................................. Page 7
General safety instructions ........................... Page 8
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries..................................................... Page 9
Mounting the product ........................................ Page 10
Start of operation ................................................. Page 10
Using the product ............................................................. Page 10
Replacing batteries .......................................................... Page 11
Cleaning and care ................................................. Page 11
Disposal ......................................................................... Page 11
Warranty ...................................................................... Page 12
6 GB
List of pictograms used
Direct current
Number of LEDs
Motion sensor detection range
LED beam angle
LED Sensor Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone else, please en-
sure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only suitable for lighting in dry indoor environments
and is for private use. The product is not intended for commercial
use or for use in other applications.
Not suitable for ordinary lighting in household
room illumination.
7 GB
Description of parts
1 LED lights
2 Sensor
3 Dowel
4 Wall bracket
5 Screw
6 Double adhesive tape
7 Battery compartment
Scope of delivery
1 LED sensor light
2 screws
2 dowels
1 double adhesive tape
6 AAA batteries (for Z31685B)
8 AAA batteries (for Z31685C)
4 AAA batteries (for Z31685D)
1 instructions for use
Technical data
Chromaticity coordinate
(for all models): X < 0.27
Z31685B:
Illuminant: 6 LEDs (non re-placeable)
Detection range: approx. 3 m
Light on time: approx. 30 s
Battery: 6 x 1.5 V , AAA
Z31685C:
Illuminant: 8 LEDs (non re-placeable)
Detection range: approx. 3 m
Light on time: approx. 30 s
Battery: 8 x 1.5 V , AAA
Z31685D:
Illuminant: 4 LEDs (non re-placeable)
Detection range: approx. 3 m
Light on time: approx. 30 s
Battery: 4 x 1.5 V , AAA
8 GB
General safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Children often underestimate
danger. Always keep children away from the
product. This is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Electrostatic discharges may cause malfunctions. In the event of
such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this
product if you find that it is damaged in any way.
Do not subject the product to any extreme temperatures or
severe mechanical stress. Otherwise this may result in defor-
mation of the product.
Never cover the product when it is in operation.
This product does not contain any parts that need to be
maintained by the user. The LEDs cannot be replaced.
Never open one of the products’ of electrical equipment or
insert any objects into them.
Keep the product away from humidity.
This product is only intended for use indoors.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at end of their lives, the entire product
must be replaced.
9 GB
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme-
diate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with fresh water and
seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries / rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable pro-
tective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
10 GB
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and
the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and
in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Mounting the product
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You will need an electric drill to install the product.
Make sure you will not be drilling into electrical, gas or water lines
inside the wall. Use a power drill to drill the holes into the brick
wall. Always observe all safety instructions for the power drill in
the manual for the power drill. Death or injury due to electric
shock may otherwise result.
CAUTION! RISK OF INJURY! Refer to the operating instruc
tions
for your electric drill.
CAUTION! Ensure that you do not damage any cables in the wall.
Please see figure A (with screws 5 and dowels 3) or B
(with double adhesive tape 6) for mounting the product.
Note: The substrate should be dry, smooth and free of dust
and grease.
Note: Allow the wall bracket 4 to build up its adhesive
bond for at least 24 hours. Otherwise the adhesive action
could be detrimentally affected.
Note: If the double adhesive tape 6 has been in place for
a long time, sticky residue may remain on the surface when
removed. If necessary, use an adhesive remover. Test a small
area prior to cleaning the respective area. Follow the manu-
facturer instructions.
11 GB
Start of operation
Using the product
Note: Before first use remove the insulation strip.
The product will automatically switch on when motion is
detected in a dark environment.
The product will automatically switch off when motion is no
longer detected for a period of time.
Replacing batteries
Open the battery compartment 7 at the back of the product.
Remove the old batteries and insert new batteries (see Fig. C).
Check the polarity of the batteries. This is shown in the battery
compartment 7.
Close the battery compartment 7.
Cleaning and care
Only a dry, lint-free cloth should be used for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas-
tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: compos-
ite materials.
12 GB
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
13 GB
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is requi-
red as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for da-
mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
14 FI
Merkkien selitykset ............................................... Sivu 15
Yleistä ................................................................................ Sivu 15
Tarkoituksenmukainen käyttö ............................................Sivu 15
Osien kuvaus ......................................................................Sivu 16
Toimituksen sisältö .............................................................. Sivu 16
Tekniset tiedot ..................................................................... Sivu 16
Yleiset turvallisuusohjeet .................................Sivu 17
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ....................Sivu 18
Tuotteen kiinnittäminen .....................................Sivu 19
Käyttöönotto ............................................................... Sivu 19
Tuotteen käyttäminen .........................................................Sivu 19
Paristojen vaihtaminen .......................................................Sivu 20
Puhdistus ja hoito ....................................................Sivu 20
Hävittäminen ..............................................................Sivu 20
Takuu .................................................................................Sivu 21
15 FI
Merkkien selitykset
Tasavirta
Ledien lukumäärä
Anturin tunnistusalue
LED-valon säteilykulma
Led-anturivalot
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin
korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisäl-
tää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyt-
töja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan
ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos
luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kuivien sisätilojen valaisuun
yksityisissä talouksissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön tai muuhun käyttötarkoitukseen.
Tuote ei sovellu kodin normaaliin huonevalaistuk-
seen.
16 FI
Osien kuvaus
1 LED-lamput
2 Anturi
3 Tulppa
4 Seinäkiinnitin
5 Ruuvi
6 Kaksipuolinen teippi
7 Paristolokero
Toimituksen sisältö
1 LED-anturivalaisin
2 ruuvia
2 tulppaa
1 kaksipuolinen teippi
6 AAA-paristoa
(malliin Z31685B)
8 AAA-paristoa
(malliin Z31685C)
4 AAA-paristoa
(malliin Z31685D)
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Värikoordinaatit (kaikki mallit): X < 0,27
Z31685B:
Lamput: 6 lediä (ledit eivät ole vaihdettavissa)
Tunnistusalue: n. 3 m
Valaisuaika: n. 30 s
Paristot: 6 x 1,5 V , AAA
Z31685C:
Lamput: 8 lediä (ledit eivät ole vaihdettavissa)
Tunnistusalue: n. 3 m
Valaisuaika: n. 30 s
Paristot: 8 x 1,5 V , AAA
17 FI
Z31685D:
Lamput: 4 lediä (ledit eivät ole vaihdettavissa)
Tunnistusalue: n. 3 m
Valaisuaika: n. 30 s
Paristot: 4 x 1,5 V , AAA
Yleiset turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA MUUT OHJEET TULEVAA
TARVETTA VARTEN!
Lapset aliarvioivat useimmiten
vaaratilanteet. Pidä tuote aina lasten ulottumatto-
missa. Tuote ei ole lelu.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henki-
löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan
rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käy-
töstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on
opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia tuot-
teeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Tällaisten toimintahäiriöiden esiintyessä poista paristot het-
keksi ja aseta ne sitten uudelleen paikoilleen.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä tuotetta,
jos havaitset siinä jotain vikaa.
Älä altista tuotetta äärimmäisille lämpötiloille tai voimakkaalle
mekaaniselle kuormitukselle. Muutoin tuotteen muoto saattaa
muuttua.
Älä koskaan peitä tuotetta, kun se on käytössä.
Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse huoltaa. Ledejä ei
voi vaihtaa uusiin.
Älä koskaan avaa sähkölaitteita tai laita mitään esineitä laittei-
den sisälle.
Tuotetta ei saa pitää kosteassa ympäristössä.
Tuote on kehitetty vain sisäkäyttöön.
18 FI
Valonlähteitä ei voi vaihtaa uusiin.
Kun valonlähteet ovat tulleet elinkaarensa päähän, koko tuote
täytyy vaihtaa uuteen.
Paristoja / akkuja koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten ulottumatto-
missa. Pariston / akun nielaisseen henkilön on välittömästi
otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paris-
toja, jotka eivät ole uudelleenladattavia. Älä oiko-
sulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi
seurata ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin / akkuihin esim. lämpöpatterit tai suora
auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat vä-
littömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
YTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai vau-
rioituneet paristot / akut voivat syövyttää ihoa. Käytä
siksi ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi tuotteesta,
jotta tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä käytä van-
hoja ja uusia paristoja / akkuja yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- / akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon / akkuun ja
tuotteeseen merkittyjen napojen (+) ja (-) mukaan.
19 FI
Puhdista pariston / akun ja paristolokeron kontaktipinnat ennen
sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittömästi tuotteesta.
Tuotteen kiinnittäminen
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Huomautus: asennukseen tarvitaan porakone. Varmista, ettet
seinää poratessasi osu sähkö-, kaasu tai vesijohtoihin. Käytä pora-
konetta reikien poraamiseen seinään. Noudata aina myös porako-
neesi käyttö- ja turvallisuusohjeita. Muutoin seurauksena voi olla
kuolema tai sähköiskun aiheuttama loukkaantuminen.
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA! Tutustu myös
porakoneesi käyttöohjeeseen.
HUOMIO! Varmista, että et vahingoita mitään johtoja seinässä.
Suorita tuotteen asennus kuvan A (ruuveilla 5 ja tulpilla 3)
tai B (kaksipuolisella teipillä 6) osoittamalla tavalla.
Huomautus: pinnan tulisi olla kuiva, tasainen, pölytön ja
rasvaton.
Huomautus: anna teipin kiinnittyä vähintään 24 tunnin ajan
seinäkiinnittimeen 4. Muutoin teipin kiinnitystä ei voida taata.
Huomautus: jos kaksipuolista teippiä 6 on käytetty pitkän
ajan, pinta saattaa jäädä liimaiseksi teippiä poistettaessa.
Käytä tarvittaessa liiman poistoainetta. Testaa ainetta ensin
sopivassa kohdassa ennen pinnan puhdistusta. Noudata
valmistajan ohjeita.
Käyttöönotto
Tuotteen käyttäminen
Huomautus: poista eristysnauha ennen ensimmäistä käyttöä.
Tuote kytkeytyy automaattisesti päälle pimeässä, kun
se tunnistaa liikkeen.
20 FI
Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun se ei
tunnista enää liikettä.
Paristojen vaihtaminen
Avaa tuotteen takaosassa oleva paristolokero 7.
Poista käytetyt paristot ja aseta uudet sisään (kuva C). Tarkista
samalla oikea napaisuus. Se on merkitty paristolokeroon 7.
Sulje sitten paristolokero 7.
Puhdistus ja hoito
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukkautumatonta liinaa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka
voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koske-
via merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä nume-
roista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit /
20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 = komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä
ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi.
Triman-logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdol-
lisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä
tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmu-
kaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja nii-
den aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LIVARNO 303310 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal