SENZ SWC34B VINSKAP Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
SWC34B
Wine Cooler
User Manual
EVERYDAY PERFORMANCE
Thank you for purchasing your new SENZ Wine Cooler. These operating
instructions will help you use it properly and safely. We recommend that
you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
understand all the operational features it oers. Read all the safety
instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye SENZ vinkjøler. Denne bruksanvisningen vil
hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi anbefaler at du tar
deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle
funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ-viininjäähdytin. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa
käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye vinkøler fra SENZ. Disse brugervejledninger hjælper
dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser
denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan alle
funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og
gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya vinkylare från SENZ. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk. 3
Instruction manual - English.............................page
Bruksanvisning - Norsk.......................................side
Käyttöopas - Suomi............................................. sivu
Brugervejledning - Dansk...................................side
Bruksanvisning - Svenska .................................sidor
4 - 23
24 - 43
44 - 63
64 - 83
84 - 103
54
RECOMMENDATIONS:
This appliance is intended to be used in household
farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments; bed and
breakfast type environments; catering and similar
non-retail applications.
If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol
The appliance has to be unplugged after use and
before carrying out user maintenance on the
appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Safety warnings
Warning WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: Abandon the refrigerator according to
and refrigerant.
WARNING: When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.
Do not use extension cords or ungrounded (two
prong) adapters.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you
throw away the appliance.
- Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
The refrigerator must be disconnected from the
source of the mains power supply before
attempting the installation of accessories.
76
Refrigerant and cyclopentane foaming material
used for the refrigerator are ammable.
Therefore, when the refrigerator is scraped, it
should be kept away from any re source and be
recovered by a special recovering company with
corresponding qualication other than be
disposed by combustion, so as to prevent damage
to the environment or any other harm.
For EN standard: This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons
with reduce physical sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
For IEC standard: This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.)
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not pull the mains power cable when pulling
the plug of the wine cooler. Firmly grasp the
plug and pull it out from the mains power socket
directly.
Do not damage the mains power cable under
any condition so to ensure safe use, do not use
when the mains power cable is damaged or the
plug is worn.
Worn or damaged mains power cable should be
replaced in manufacturer-authorized
maintenance stations.
This manual contains lots of important safety information which
shall be read by the users.
The symbols indicate prohibited matters, and
those behaviors are forbidden.
Non-compliance with the instructions may
result in product damages or endanger the
personal safety of users.
The symbols indicate matters that must be
followed, and those behaviors must be strictly
executed in line with the operation
requirements. Non-compliance with the
instructions may result in product damages or
endanger the personal safety of users.
The symbols indicate matters to pay attention
to, and these behaviors should be specially
noted. Due precautions are needed or minor or
moderate injuries or damages of the product
will be caused.
Prohibition symbol
Warning symbol
Caution symbol
Meaning of safety warning symbols
Electricity related warnings
98
In case of leakage of gas and other ammable
gases turn o the valve of the leaking gas and
then open the doors and windows. Do not
unplug the cooler and other electrical
appliances because a spark may cause a re.
To ensure safety, it is not recommended to
place socket, regulators, rice cookers,
microwave ovens and other appliances on the
top of the wine cooler.
Do not use electrical appliances in the food
pantry
Do not arbitrarily disassemble or reconstruct
the wine cooler, nor damage the refrigerant
circuit; maintenance of the appliance must be
conducted by a specialist.
Damaged mains power cable must be replaced
by the manufacturer, its maintenance
department or related professionals in order to
avoid danger.
The gaps between the cooler door and cooler
body are small, do not put your hand in these
areas to prevent potential injuries to your
nger. Be gentle when closing or opening the
cooler door to avoid falling articles.
Related warnings for use
Do not place heavy objects on top of the cooler
considering that objectives may fall when open
close the door, and accidental injuries might be
caused.
Pull out the plug in case of power failure or
while cleaning. Do not connect the cooler to
mains power supply within ve minutes to
prevent damages to the compressor due to
successive starts.
Do not put ammable, explosive, volatile and
highly corrosive items in the cooler to prevent
damages to the product or re accidents.
Do not place ammable items near the cooler to
avoid res.
This product is household cooler and this
equipment can only be used for the storage of
wine. According to the standard requirements,
household cooler shall not be used for other
purposes, such as storage of blood, drugs or
biological products.
Warnings related to placing items
The mains power cable should be rmly
contacted with the mains power socket or else
a re might be caused. Ensure that the
grounding electrode of the mains power socket
is equipped with a reliable grounding line.
Do not give packaging and other components to
children to play. The bending board and plastic
lm may lead to suocation! Do not allow
children to enter or climb the cooler to prevent
children being locked in the cooler or children
are injured by the falling cooler.
Do not spray or wash the cooler; do not put the
cooler in moist places easy to be splashed with
water so as not to aect the electrical
insulation properties of the cooler.
Do not use cooler body, cooler door, etc. as
pedal or support.
1110
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the
wine cooler are ammable. Therefore, when the wine cooler is
scraped, it should be kept away from any re source and be
recovered by a special recovering company with corresponding
qualication other than be disposed by combustion, so as to
prevent damage to the environment or any other harm.
When the wine cooler is scrapped, disassemble the doors, and
remove gasket of door and shelves; put the doors and shelves
in a proper place, so as to prevent trapping of any child.
Temperature control display
Wine shelf
Wine rack
Adjustable feet
Display areaLock key
Temperature-rise key
Temperature-drop key
Light switch key
water tray
Warnings for energy
Warnings related to disposal
1. Wine cooler might not operate consistently if operating for an
extended period of time below the cold end of the range of
temperatures for which the cooler appliance is designed.
2. Do not exceed the storage time(s) recommended by the wine
manufacturers for any kind of wine.
3. Take precautions necessary to prevent an undue rise in the
temperature of the wine while defrosting the wine cooler.
4. The fact that a rise in temperature of the wine during manual
defrosting, maintenance or cleaning could shorten the storage
life.
5. For doors or lids tted with locks and keys, the keys be kept out of
the reach of children and not in the vicinity of the cooler appliance,
in order to prevent children from being locking inside.
Proper use of wine cooler
Names of components
Temperature Control
(The picture above is only for reference. The actual conguration
will depend on the physical product.)
(The picture above is only for reference. The actual conguration
will depend on the physical product.)
1312
Fault code E1 E4
Description
Temperature sensor
of the wine cooler has
a fault
Defrosting sensor of
the wine cooler has a
fault
Display Control
When power on the wine cooler for the 1st time, the display screen
will display in full for 3 seconds, the start-up tone will ring, and then
enter into the display of normal running;
When it is in the locked state, the display screen will turn o if there
is no key operation for 30 seconds; the display screen recover the
normal display if any key operation.
This cooler adopts the touch control of the glass door. Touch
slightly when pressing the keys. It is to be avoided that the
area of the display panel is scratched by sharp things and it
should be kept away from the environment of high magnetic
eld and high humidity, otherwise the cooler is possible not to
be set and operate normally.
Setting range of the Celsius temperature: 5°C~18°C; setting
range of the Fahrenheit temperature: 41°F~65°F.
When the above faults are displayed on the screen, do not
disassemble wine cooler to check by yourself. Contact the
special maintenance personnel of the local after-sales service
company for the maintenance.
Locking and unlocking
Under the locked state, long press the "Lock key ( )" continuously
for 3 seconds, the locking will be relieved; the display area will blink;
Under the unlocked state, long press the "Lock key ( )" continuously
for 3 seconds to enter into the locked state;
Lighting
Press the "light switch key ( )" to turn on or o the light.
Switching of the Fahrenheit temperature and Celsius
temperature
Press the "Temperature-rise key ( )" and the "Temperature-drop
key ( )" at same time to nish the switch of the Celsius temperature
and Fahrenheit temperature; the display area will show the setting
Fahrenheit temperature or Celsius temperature under the existing
mode.
Except the lighting function, the following functions will be
carried out under the unlocked state.
Temperature setting
Press the "Temperature-rise key ( )", the temperature will increase
1°C (or °F). After locking, the cooler will run according to the set
value;
Press the "Temperature-drop key ( )" , the temperature will
decrease 1°C (or °F). After locking, the cooler will run according to
the set value.
Memory function
The cooler has the power o memory function. After power on
again, the cooler will run according to the setting before the
power-o.
Fault indication
If the indication of the following table is displayed on the display
area, it means the cooler has a fault.
1514
Placement
Before using the cooler, remove all packaging
materials including bottom cushions and foam pads
and tape inside the cooler, tear o the protective
lm on the door and the cooler body.
Avoid direct sunlight and heat sources such as
stove, heating radiator, etc.
The cooler is placed in a well ventilated indoor
place; the ground shall be at, and sturdy (rotate
left or right to adjust the wheel for levelling if
unstable).
The hot air from the side wall of cooler should be
exhausted unrestricted, otherwise compressor's
power will increase and further increase power
consumption. The distance between cooler and
walls or neighboring furniture should not be less
than 4cm. It is also necessary to maintain distance
for doors to open at least 90°.
Start to use
The cooler should stay for half an hour before
connecting to the mains power when it is rstly
started.
Clean up the inner chamber before put into use for
rst time.
Do not connect cooler to electronic energy saving
plug and converter that can convert DC into AC
(E.g.: solar energy system, ship grid).
Water drop or frost will be generated on the back
side of the wine cooler when the compressor is
running, wiping out frost or water drop is not
needed as the back will wipe them out
automatically. The defrosted water will be
collected into the drain tank, then ow into the
water disposal pan above the compressor and
vaporized.
1716
The arrangement of bottle
Do not let bottle touch the back side of the wine cooler in order to
maintain good air circulation in the cooler.
The bottle number here may be dierent depending on the size
and shape of your bottles.
The capacity for bottle storage in the wine cabinet is based on the
following marked bottle size. Oversized bottle may have impact on
the number of bottle storage in the wine cabinet. Serving temperature
Energy saving tips
The wine should stand before drinking: such as put pink red wine
onto the table 2-5 hours before drinking and red wine 4-5 hours,
then can reach suitable serving temp. White wine, on the contrary,
can be served right to the table. Champagne should always be
stored in cooler and taken out only before drinking.
Please notice that wine’s temperature is always lower than ideal
serving temp, as the temperature will immediately rise 1 to 2°C
when pouring into tumbler.
The Cooler should be placed in dry and well ventilated room. The
cooler cannot be put under direct sunlight or next to hear sources
(such as radiator, stove, etc.), and a suitable insulation board
should be applied if necessary.
Try to shorten the opening time of the cooler’s door.
Practical skills for wine’s storage
Do not store bottled wine by box or case in cooler.
The cork of old bottle should always be soaked in the wine when
putting into wine cooler. Air space is not allowed between wine
and cork.
Open-type bottle shelf is helpful, as it does not cut o air
circulation. The air moisture that condensed on bottle can be dried
out swiftly.
The wine’s taste depends on the right pouring temperature; this
determines its avor.
We suggest the wine’s temperature reaches the following degree
when pouring:
Serving temp
18°C
Wine Kinds
Bordeaux red
17°CLouis Family dry red wine/Barolo
16°CBurgundy red/Bordeaux red
15°CPort
14°CYoung Burgundy red
12°CYoung red wine
11°CYoung Beaujolais/all white wines with little residual sugar
10°COld white wines/Chardonnay
9°CSherry
8°CYoung white wines from late vintage
7°CWhite wines Loire/Entre-deux-Mers
This manual contains lots of important safety information which
shall be read by the users.
1918
PROBLEM CAUSE
Operation failure
Is the cooler plugged in and connected to power;
Low voltage;
Is the temperature control in the work area;
Power failure or tripping circuit.
Long-time operation
of the compressor
It is normal that cooler operates for longer time
in summer when the ambient temperature is
higher;
Do not put too much wine in the cooler at one
time;
Frequent opening of cooler door.
Illuminating light
does not shine Is the cooler connected to power, or the indicator
light is damaged.
Loud noise
Is the oor is at, and the placement of cooler is
stable;
Are the cooler accessories properly placed.
Cooler enclosure
heat Condensation
The cooler enclosure may emit heat during
running specially in summer, this is caused by the
radiation of the condenser, and this is normal.
Condensation: will be detected on the exterior
surface and door seals of the cooler when the
ambient humidity is high, this is normal, and after
wiping with a towel, turns up the set
temperature of the appliance properly.
Airow sound
Buzz
Clatter
Refrigerants circulating in the refrigerant lines
will produce sounds which is normal and does not
aect the cooling eect.
Buzz sounds will be generated by running
compressor specially when starting up or
shutting down.
The solenoid valve or electric switch valve will
clatter which is a normal and does not aect the
operation.
Maintenance of wine cooler Trouble shooting
Disconnect the cooler
Unplug plug to disconnect the cooler.
Stop using the cooler
If the cooler is left unused for a long time:
1. Unplug the cooler;
2. Clean the cooler;
3. Keep the cooler door open.
Clean the cooler
Dust behind the cooler and on the ground should be cleaned to
improve the cooling eect and energy saving. The interior of the
cooler should be cleaned regularly to avoid odor. Cleaning procedure
is below:
1. Unplug the cooler;
2. Clean the door seal with clear water and give a thorough wipe;
3. Use slightly warm water and a little dish soap to clean the cooler,
Do not let water spill onto the operation control elements and
illuminator on glazed door;
4. Reconnect the plug to the mains power supply when cleaning is
completed.
Notice:
Do not use detergent and solvent with sand or acid.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire
brushes, abrasives, such as toothpastes, organic
solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.),
boiling water, acid or alkaline items clean the cooler
considering that this may damage the cooler
surface and interior.
Do not rinse with water so as not to aect the
electrical insulation properties.
2120
Class Symbol Ambient temperature range
°C
+ 10 to + 32SN
N
ST
T
+ 16 to + 32
+ 16 to + 32
+ 16 to + 43
Extended temperate
Temperate
Subtropical
Tropical
Parameters
Climate classes
Gentle reminder:
When the environment temperature and relative humidity is high,
there may be frost or water dew phenomenon on the mouth box and
door bar of the cooler, wipe it with dry rag.
Manufacturer’s declaration:
Recycling of the packaging
Our packaging are made of environmentally friendly materials, which
can be reused:
The external packaging is made of cardboard/foil
The FCKW free shape of foamed polystyrene (PS)
Polyethylene (PE) foils and bags
The manufacturer hereby declares that this product meets the
requirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility(EMC) Directive 2004/108/EC
ErP Directive 2009/125/EC
And has thus been, marked with the symbol and been issued
with a declaration of compliance made available to market
regulators.
Environmental protection:
Ozone Layer protection
The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW
and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore
we help protecting the ozone layer and prevent the greenhouse
eect increase. On the other hand, the innovative technology and
environmentally friendly insulation help in reducing energy
consumption.
2322
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of
its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert./tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
SPECIFICATION
Model: SWC34B
Climate Class: N
Rated Voltage: 220V - 240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (25 g)
Noise: 42 dB
2524
Advarsel: fare for brann / brannfarlige materialer
ANBEFALINGER:
Dette apparatet er tiltenkt bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som: personalrom i
butikker, på kontorer og arbeidsplasser; på
gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller og
andre bosteder; enkle overnattingssteder;
catering og lignende bruksområder utenom
butikk.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens
servicerepresentant eller av en tilsvarende
med brennbar drivgass i dette apparatet.
Apparatet må kobles fra etter bruk og før bruker
utfører vedlikehold av apparatet.
ADVARSEL: Hold apparatets ventilasjonsåpninger
og den indre strukturen fri for hindringer.
Sikkerhetsadvarsler
Advarsel ADVARSEL: Ikke påfør kjølekretsen skade.
ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i
apparatets oppbevaringsrom for mat, med mindre
disse er av en type som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Kjøleskapet skal avhendes i henhold
til lokale bestemmelser, da det bruker
isolasjonsgass og kjølemiddel som er brennbare.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du
passe på at strømforsyningsledningen ikke sitter
fast eller er skadet.
bærbare strømforsyninger bak apparatet.
Ikke bruk skjøteledninger eller ujordede adaptere.
FARE! Fare for innestenging av barn. Før du kaster
apparatet.
- Ta av dørene.
- La hyllene stå på plass slik at barn ikke lett kan
klatre inn.
Kjøleskapet må kobles fra strøm før tilbehør
påmonteres.
2726
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som
brukes i kjøleskapet er brennbare. Når kjøleskapet
kasseres må det derfor holdes vekke fra
brannkilder og gjenvinnes av et spesialisert
renovasjonsselskap med gjeldende kompetanse.
Det skal ikke forbrennes for å hindre skade på
miljøet eller annen skade.
For EN-standard: Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 år og personer med reduserte
fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må
ikke utføres av barn uten tilsyn.
For IEC-standarder: Dette apparatet skal ikke
brukes av personer (inklusive barn) med reduserte
fysiske evner, sanseevner eller mentale evner,
eller som mangler erfaring og kunnskap, med
mindre de er under oppsyn eller har fått
instruksjoner som gjelder bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Ikke hold i strømkabelen når du tar støpselet ut
av vinkjøleren. Trekk godt fast i støpslet og
trekk det rett ut fra stikkontakten.
Hvis strømledningen er skadet, skal den ikke
brukes.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av en instans godkjent av produsenten.
Denne håndboken inneholder mye viktig sikkerhetsinformasjon som
skal leses av brukerne.
Symbolene angir forbudt oppførsel Dersom
instruksjonene ikke overholdes, kan det føre
til skade på produktet eller en trussel mot
brukernes sikkerhet.
Symbolene indikerer saker som må følges;
handlinger må utføres strengt i tråd med
driftskravene. Dersom instruksjonene ikke
overholdes, kan det føre til skade på produktet
eller en trussel mot brukernes sikkerhet.
Symbolene indikerer saker man må være
oppmerksom på og som må spesielt bemerkes.
Forholdsregler må tas for å hindre mindre eller
moderate personskade eller skader på
produktet.
Forbudssymbol
Advarselssymbol
Varsomhetssymbol
Betydning av advarselssymboler for sikkerhet
Elektrisitetsrelaterte advarsler
2928
Dersom brannfarlige gass lekker, må du slå av
ventilen gassen og åpne dører og vinduer. Ikke
koble ut kjøleren og andre elektriske apparater,
da en gnist kan forårsake brann.
Av sikkerhetshensyn bør man ikke plassere
stikkontakter, regulatorer, riskokere,
mikrobølgeovner eller andre apparater på
toppen av vinkjøleren.
Ikke bruk elektriske apparater i skap.
Ikke demonter eller rekonstruer vinkjøleren
vilkårlig, og ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.
Vedlikehold av apparatet må utføres av en
spesialist.
Strømledningen må skiftes av produsenten,
dennes vedlikeholdsavdeling eller tilsvarende
fagperson for å unngå fare.
Mellomrommet mellom døren og hoveddelen på
kjøleren er lite. Ikke legg hånden inn i
mellomrommene for å hindre potensielle skader
på ngeren. Vær forsiktig når du lukker døren til
kjøleren for å unngå at noe faller.
Relaterte advarsler for bruk
Ikke plasser tunge gjenstander på toppen av
kjøleren, da de kan falle når du åpner eller
lukker døren. Det kan føre til utilsiktede skader.
Trekk ut støpselet ved strømbrudd og før
rengjøring. Ikke koble kjøleren til
strømforsyningen før etter fem minutter for å
hindre skade på kompressoren som kan følge av
påfølgende oppstarter.
Ikke legg brennbare, eksplosive, yktige eller
sterkt korrosive gjenstander i kjøleren for å
unngå skade på produktet eller brann.
Ikke plasser brennbare gjenstander i nærheten
av kjøleren for å unngå brann.
Dette produktet er en kjøler til bruk i
husholdning og kan kun brukes til lagring av vin.
I henhold til standardkrav skal ikke kjøler til
husholdsningsbruk brukes til andre formål, for
eksempel oppbevaring av blod, medisiner eller
biologiske produkter.
Advarsler knyttet til plassering av gjenstander
Strømledningen må sitte godt i stikkontakten,
ellers kan det føre til brann. Sørg for at
jordingskontakten i stikkontakten er utstyrt
med en pålitelig jordforbindelse.
Ikke la barn leke med emballasjen og andre
komponenter. Bøyebrettet og plastlmen kan
føre til kvelning! Ikke la barn komme inn eller
klatre på kjøleren for å hindre at barn setter seg
fast i kjøleren eller blir skadet av at kjøleren
faller.
Ikke spray på eller vask kjøleren. Ikke sett
kjøleren på en fuktig plass. Det kan lett bli
sprutet med vann, og det kan påvirke kjølerens
elektriske isolasjonsegenskaper.
Ikke bruk kroppen eller døren osv. til kjøleren til
å stå eller støtte deg på.
3130
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som brukes i
vinkjøleren er brennbare. Når vinkjøleren kasseres, må den
derfor holdes vekke fra brannkilder og gjenvinnes av et
spesialisert renovasjonsselskap med gjeldende kompetanse.
Den skal ikke forbrennes for å hindre skade på miljøet eller
annen skade.
Når vinkjøleren kasseres, demonterer du dørene og erner
dørpakninger og hyller. Sett dørene og hyllene på et egnet
sted for å unngå at barn blir fanget.
Temperaturkontrollvisning
Vinhylle
Vinreol
Justerbare føtter
VisningsområdeLåseknapp
Temperaturøkningsknapp
Temperaturreduksjonsknapp
Lysbryterknapp
Vannsku
Advarsler for energi
Advarsler knyttet til kassering
1. Vinkjøleren kan ikke fungere konsekvent dersom den brukes i
lengre tid ved en temperatur som er under temperaturområdet
som kjøleren er utformet for.
2. Ikke lagre vin lenger enn det som anbefales av vinprodusenten.
3. Ta nødvendige forholdsregler for å hindre unødig økning i
temperaturen på vinen mens du avrimer vinkjøleren.
4. Dersom temperaturen til vinen øker under manuell avriming,
vedlikehold eller rengjøring kan det forkorte holdbarheten.
5. For dører eller lokk med lås og nøkler skal nøklene holdes utenfor
barns rekkevidde og ikke i nærheten av kjøleapparatet for å hindre
at barn låser seg fast innvendig.
Riktig bruk av vinkjøleren
Navn på deler
Temperaturkontroll
(Bildet over er kun for referanse. Den faktiske kongurasjonen vil
avhenge av det fysiske produktet.)
(Bildet over er kun for referanse. Den faktiske kongurasjonen vil
avhenge av det fysiske produktet.)
3332
Feilkode E1 E4
Beskrivelse
Temperatursensoren
på vinkjøleren har en
feil
Avrimingssensoren på
vinkjøleren har en feil
Skjermkontroller
Når vinkjøleren slås på for første gang, viser hele skjermen i 3
sekunder, oppstartstonen høres, og så går den videre til visning ved
normal kjøring.
I låst tilstand slås skjermen av hvis det ingenting trykkes på 30
sekunder. Skjermen går tilbake til normal visning hvis en knapp
trykkes.
Denne kjøleren har berøringskontroll på glassdøren. Trykk litt
når du trykker knappene. Skjermpanelet skal ikke skrapes med
noe skarpt, og det bør holdes vekke fra omgivelser med store
magnetfelt og høy luftfuktighet, ellers kan det være umulig å
stille inn og bruke kjøleren normalt.
Innstillingsområde i Celsius: 5–18 °C; innstillingsområde i
Fahrenheit: 41°F - 65°F.
Når feilene nevnt over vises på skjermen, må du ikke
demontere vinkjøleren for å sjekke selv. Ta kontakt med
faglært vedlikeholdspersonale hos den lokale
serviceavdelingen for vedlikehold.
Låse og låse opp
I låst tilstand holder du inne låseknappen ( ) i 3 sekunder for å låse
opp, så blinker visningsområdet.
I ulåst tilstanden holder du inne låseknappen ( ) i 3 sekunder for å
låse.
Belysning
Trykk lysbryterknappen ( ) for å slå belysning av eller på.
Bytte mellom temperaturvisning i Fahrenheit og Celsius
Trykk temperaturøkningsknappen ( ) og
temperaturreduksjonsknappen ( ) samtidig for å veksle
temperaturvisningen mellom Celsius og Fahrenheit. Skjermen viser
Fahrenheit eller Celsius.
Utenom belysningsfunksjonen må følgende funksjoner utføres
i ulåst tilstand.
Temperaturinnstilling
Trykk temperaturøkningsknappen ( ), så øker temperaturen med
1 °C (eller °F). Etter låsing kjører kjøleren etter innstilt verdi.
Trykk temperaturreduksjonsknappen ( ), så synker temperaturen
med 1 °C (eller °F). Etter låsing kjører kjøleren etter innstilt verdi.
Minnefunksjon
Kjøleren har minnefunksjonalitet når avslått. Når strømmen er slått
på igjen, kjører kjøleren i henhold til innstillingen som var satt før
strømmen ble slått av.
Feilindikasjon
Hvis indikasjonen på følgende tabell vises på visningsområdet, betyr
det at kjøleren har en feil.
3534
Plassering
Før du bruker kjøleren, må du erne alt
emballasjemateriale, inkludert bunnputer og
skumputer og teip i kjøleren, og rive av
beskyttelseslmen på døren og kjølerhuset.
Unngå direkte sollys og varmekilder som komfyrer,
radiatorer osv.
Kjøleren må plasseres på et godt ventilert sted
innendørs. Underlaget skal være att og solid.
(Drei til venstre eller høyre for å justere nivåhjulet
hvis det er ustabilt.)
Den varme luften fra sideveggene til kjøleren skal
kunne komme ut uten hindring, ellers vil
kompressoren kjøre hardere og bruke mer strøm.
Avstanden mellom kjøleren og veggene eller
møbler skal ikke være mindre enn 4 cm. Det må
også være plass til at dørene kan åpne minst 90°.
Starte bruken
Kjøleren bør stå i ro i en halv time før den kobles til
strømnettet første gang.
Rengjør det indre kammeret før første bruk.
Ikke koble kjøleren til elektronisk
strømsparestøpsel og omformer som kan
konvertere likestrøm til vekselstrøm (f.eks:
solenergisystem, skipsnett).
Vanndråper eller frost dannes på baksiden av
vinkjøleren når kompressoren kjører. Det er ikke
nødvendig å tørke bort frost eller vanndråper, da
det tørkes bort automatisk. Vann fra avriming
samles i avløpsbeholderen og yter deretter inn i
vannhåndteringspannen over kompressoren og
fordamper.
3736
Flaskeplassering
Ikke la asken ta på baksiden av vinkjøleren for å opprettholde god
luftsirkulasjon i kjøleren.
Antall asker kan variere avhengig av askenes størrelse og form.
Kapasiteten for lagring av asker i vinskapet er basert på følgende
merkede askestørrelse. Store asker kan påvirke antallet asker
som kan oppbevares i vinskapet.
Serveringstemperatur
Strømsparingstips
Vinen bør stå før den drikkes. For eksempel kan rosévin settes på
bordet 2–5 timer før den skal drikkes og rødvin 4–5 timer for å nå
riktig serveringstemperatur. Hvitvin kan i motsetning settes rett
på bordet. Champagne bør imidlertid holdes i kjøleren og tas ut rett
før drikking.
Vær obs på at vinens temperatur alltid bør holdes lavere enn den
ideelle serveringstemperaturen, da temperaturen umiddelbart
øker 1 til 2 °C når den helles i glass.
Kjøleren skal plasseres i et tørt og godt ventilert rom. Kjøleren skal
ikke stå under direkte sollys eller ved siden av varmekilder (som
radiator, komfyr osv.), og det bør brukes et egnet isolasjonsbrett
om nødvendig.
Prøv å ikke ha døren på kjøleren åpen for ofte og for lenge.
Praktiske ferdigheter for vinlagring
Ikke oppbevar askevin i eske eller kasse i kjøleren.
Korken til asken skal alltid være gjennomvåt med vinen når den
legges inn i vinkjøleren. Det skal ikke være noe luft mellom vinen
og korken.
Åpne askehyller er nyttige, da det ikke hindrer luftsirkulasjonen.
Luftfuktighet som kondenseres på asken kan tørkes ut raskt.
Smaken til vinen avhenger av at den helles ved riktig temperatur.
Forslag for vintemperatur ved helling:
Serveringstemp.
18°C
Vintyper
Rød Bordeaux
17°CTørr rødvin / Barolo
16°CRød burgunder
15°CPortvin
14°CUng rød burgunder
12°CUng rødvin
11°CUng beaujolais / alle hvitviner med lite restsukker
10°CEldre hvitviner / Chardonnay
9°CSherry
8°CUnge hvitviner fra sen årgang
7°CHvitviner Loire / Entre-deux-Mers
Denne håndboken inneholder mye viktig sikkerhetsinformasjon som
skal leses av brukerne.
3938
PROBLEM ÅRSAK
Kan ikke brukes
Er kjøleren tilkoblet og koblet til strøm?
Lav spenning
Er temperaturkontrollen satt?
Strømbrudd eller sikring gått.
Langvarig bruk av
kompressoren
Det er normalt at kjøleren kjører med om
sommeren, når omgivelsestemperaturen er
høyere.
Ikke legg for mye vin i kjøleren på én gang;
Døren åpnes ofte.
Lampen lyser ikke Dersom kjøleren er koblet til strøm, kan lampen
være skadet.
Høy lyd Er gulvet att, og står kjøleren stabilt?
Er tilbehøret til kjøligere riktig plassert?
Varmekondens på
kjølerkabinett
Kjølerkabinettet kan avgi varme under kjøring,
spesielt om sommeren. Dette skyldes radiasjon
fra kondensatoren og er normalt.
Kondens vil komme på de ytre overatene og
dørtetningene på kjøleren når
omgivelsesfuktigheten er høy. Dette er normalt,
og kondensen kan tørkes av med et håndkle.
Lyd fra luftyt
Summelyd
Klirring
Kjølemidler som sirkulerer i kjølekretsene lager
lyder. Dette er normalt og påvirker ikke
kjøleeekten.
Summelyder kommer av at kompressor kjører,
spesielt ved oppstart eller avslåing.
Magnetventilen eller den elektriske
bryterventilen vil klirre; dette normalt og
påvirker ikke driften.
Vedlikehold av vinkjøleren FEILSØKING
Koble fra kjøleren
Trekk ut støpselet for å koble fra kjøleren.
Slutte å bruke kjøleren
Hvis kjøleren ikke brukes på lang tid:
1. Koble fra stikkontakten.
2. Rengjør kjøleren.
3. Hold døren til kjøleren åpen.
Rengjøre kjøleren
Støv bak kjøleren og på bakken må rengjøres for å forbedre
kjøleeekten og spare energi. Det bør rengjøres på innsiden av
kjøleren regelmessig for å unngå lukt. Følgende er
rengjøringsprosedyren:
1. Koble fra stikkontakten.
2. Rengjør dørtetningen med klart vann og tørk grundig.
3. Bruk litt varmt vann og en liten oppvaskmiddel for å rengjøre
kjøleren. Ikke la det søles vann på kontrollelementene og
belysningen på døren.
4. Koble støpselet til stikkontakt når rengjøringen er fullført.
Merk:
Ikke bruk vaskemiddel og løsningsmiddel med sand eller syre.
Ikke bruk harde børster, rene stålkuler, stålbørster,
slipemidler, for eksempel tannkrem, organiske
løsemidler (som alkohol, aceton, bananolje osv.),
kokende vann, syre eller alkaliske midler til å
rengjøre kjøleren, da det kan skade kjølerens
overate og innside.
Skyll ikke med vann, da det kan påvirke de elektriske
isolasjonsegenskapene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

SENZ SWC34B VINSKAP Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal