Greenworks G24LT Omaniku manuaal

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

2101207
CORDLESS LINE TRIMMER USER’S MANUAL
AKKU-RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG
DESBROZADORA SIN CABLES MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D’USO
TONDEUSE À FIL SANS FIL MANUEL D’UTILISATION
CORTADOR DE SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO
SNOERLOZE LIJNTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
LANGATON SIIMATRIMMERI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
SLADDLÖS GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK
KABELLØS GRESSTRIMMER BRUKSANVISNING
TRÅDTRIMMER UDEN LEDNING
PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA
AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYVÁGÓ
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΟΠΤΙΚΟ ΓΡΑΜΜΗΣ
ﺁﻝﺓ ﺕﺵﺫﻱﺏ ﺡﺵﺍﺉﺵ ﺥﻁﻱﺓ ﻝﺍﺱﻝﻙﻱﺓ
KABLOSUZ İPLİ BUDAMA MAKİNESİ
חרמש חוט ללא כבל
AKUTOITEGA JÕHVTRIMMER
1
6
12
17
23
29
34
39
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
106
111
116
121
126
131
136
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
BRUGERVEJLEDNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTA
MANUAL DE UTILIZARE
PЪКОВOДСТВO ЗА УПОТРЕБА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ﻡﺩﺥﺕﺱﻡﻝﺍ ﻝﻱﻝﺩ
KULLANICI KILAVUZU
שמתשמל ךירדמ
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KASUTUSJUHEND
TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO
G24ST
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Voltage 24 volts
No load speed 8400 /min
Cutting head Auto-feed head
Cutting Line Diameter 1.65 mm
Cutting Path
Diameter
254 mm
Battery pack 29807 / 29837
Charger 29817 / 29827
Weight 1.7 kg
Measuered sound
pressure level
71 dB(A), k:3.0
Measuered sound
power level
87.0 dB(A)
Guaranteed sound
power level
90 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
, k=1.5m/s
2
DESCRIPTION
1. Lock-out button
2. Switch trigger
3. Front handle
4. Upper shaft
5. Lower shaft
6. Cut-off blade
7. Trimmer head
8. Grass deector
9. Rotating handle latches
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
1
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2-3.
WARNING
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
Using a phillips screwdriver, remove the screw from the
trimmer head.
Fit the grass deflector onto the raised posts on the
trimmer head.
Reinstall the screw and tighten by turning clockwise.
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting in
possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
INSTALLING THE LOWER SHAFT TO THE UPPER
SHAFT See Figure 4.
Push in the rotating handle latches located on the
lower shaft. Align the latches with the positioning hole
on the upper shaft.
Slide the lower shaft into the upper shaft until the
rotating handle latches engage in the positioning hole.
Insert the screws into the shaft, fastening the lower
shaft in place.
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK See Figure 5.
Place the battery pack in the trimmer. Align raised ribs
on battery pack with grooves in the trimmer’s battery
port.
Make sure the latch on bottom of the battery pack
snaps in place and that battery pack is fully seated and
secure in the trimmer before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 5.
Press and hold the battery latch button at the bottom of
the battery pack.
Remove battery pack from the trimmer.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER See Figure 6.
To start the line trimmer, push the lock-out button (1)
and pull the switch trigger (2).
To stop the line trimmer, release the switch trigger.
WARNING
Noise. A degree of noise from the machine is not
avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits
for certain periods. Keep rest periods and they may
need to restrict the working hours to a minimum.
For their personal protection and protection of people
working nearby, an appropriate hearing protection shall
be worn;
Vibration. Always wear safety and anti-vibration glove.
Excessive vibration may cause white nger disease or
carpal tunnel syndrome. If you notice an unpleasant
sensation or skin discoloration during use of the
machine on your hands once you stop working. Place
an adequate work breaks. And continual and regular
users should monitor closely the condition of their hands
ngers.
WARNING
Contact with the trimmer cutting head while operating
can result in serious personal injury.
2
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPERATING THE TRIMMER See Figure 7.
Follow these tips when using the trimmer:
Hold the trimmer with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front handle.
Keep a firm grip with both hands while in operation.
Trimmer should be held at a comfortable position with
the rear handle about hip height.
Cut tall grass from the top down. This will prevent grass
from wrapping around the shaft housing and string
head which may cause damage from overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
Remove the battery pack from the trimmer.
Remove the grass.
CUTTING TIPS See Figure 8.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this
is the best cutting area.
The trimmer will cut better when moved from left to
right across the area to be cut; it is less effective when
moved from right to left.
Use the tip of the cutting line to do the cutting; do not
force cutting head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra cutting line wear,
even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
may wear cutting line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,
siding, and fence posts can easily be damaged by the
cutting line.
Attach metal knob to the rubber hole on the rear handle
when in use, unlock the metal knob when not in use.
ADVANCING CUTTING LINE
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.
Bumping the head to try to advance the line will damage
the trimmer and void the warranty.
With the trimmer running, release the switch trigger.
Wait two seconds, and press the switch trigger.
NOTE: The cutting line will extend approximately 0.635cm
with each stop and start of the trigger until the cutting line
reaches the length of the grass deector cut-off blade.
Resume trimming.
ADVANCING THE CUTTING LINE MANUALLY
See Figure 9.
Remove the battery pack.
Push the black button (D) located on the cutting head
while pulling on cutting line to manually advance the
cutting line.
After extending new cutter line, always return the
machine to its normal operating position before
switching on.
ROTATING HANDLE See Figure 10.
The rotating handle is used when edging.
Remove the battery pack.
Depress the latches (B) on each side of the upper
portion of the shaft.
Rotate the lower end of the tool to the edging position.
Make sure the latches snap into place and the lowerend
of the tool is secured before beginning operation.
EDGING See Figure 11.
Remove the battery pack.
Rotate the tool to the edging position as described in
the previous section when using the edger guide for
edging sidewalks and walkways.
Always hold the line trimmer away from the body
keeping clearance between the body and the line
trimmer. Any contact with the line trimmer cutting head
while operating can result in serious personal injury.
LINE CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a line cut-off blade (6) on
the grass deector. For best cutting, advance line until it
is trimmed to length by the line cut-off blade. Advance
line whenever you hear the engine running faster than
normal, or when trimming efciency diminishes. This will
maintain best performance and keep line long enough to
advance properly.
WARNING
When changing between grass trimming and edging
mode, always make sure that you stop the line trimmer
rst and that the cutting lines have stopped rotating.
3
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorised Service Centre.
SPOOL REPLACEMENT See Figure 12.
Use original manufacturer’s replacement cutting line for
best performance.
Remove the battery pack.
Push in tabs (C) on side of spool cover (A).
Pull spool cover up to remove.
Remove the old spool.
To install the new spool (B), make sure the cutting line
is captured in the slot on the new spool (F). Make sure
the end of the cutting line is extended approximately
15cm beyond the slot.
Install the new spool so that the cutting line and slot
align with the eyelet (E) in the cutting head (G). Thread
the cutting line into the eyelet.
Pull the cutting line extending from the cutting head so
the cutting line releases from the slot in the spool.
Reinstall the spool cover by depressing tabs into slots
(D) and pushing down until spool cover clicks into
place.
CUTTING LINE REPLACEMENT See Figure 13.
Remove the battery pack.
Remove the spool from the cutting head.
NOTE: Remove any old cutting line remaining on the
spool.
Cut a piece of cutting line approximately 3m long.
Insert the cutting line into the anchor hole (B) in the
upper part of the spool. Wind the cutting line around
the upper part of the spool clockwise, as shown by the
arrows on the spool. Place cutting line in the slot (C)
on upper spool flange, leaving about 15 cm. extended
beyond the slot. Do not overfill. After winding the cutting
line, there should be at least 0.635 cm between the
wound cutting line and the outside edge of the spool.
Replace the spool (A), and the spool cover. Refer to
spool replacement earlier in this manual.
4
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
STORING THE TRIMMER
Remove the battery pack from the trimmer before
storing.
Store it in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
Store the battery pack where the temperature is below
27˚C and away from moisture.
All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature, the quicker they lose their charge. If you
store your unit for long periods of time without using
it, recharge the batteries every month or two. This
practice will prolong battery pack life.
Secure the trimmer during transport to prevent damage
or injury. Clean and maintenance before storage, use
of guards on cutting attachments with metal blades.
Use of cover for metal blades during transport and
storage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the machine,
for the benefit of both social coexistence and the
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
Scrupulously comply with local regulations for the
disposal of packaging, deteriorated parts or any
elements with a strong environmental impact; this
waste must not be disposed of as normal waste, it must
be separated and taken to specified waste disposal
centres where the material will be recycled.
Scrupulously comply with local regulations for the
disposal of waste materials after mowing.
At the time of decommissioning, do not pollute the
environment with the machine, but hand it over to a
disposal centre, in accordance with the local laws in
force.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
String will not advance when using
the auto-feed head.
String is welded to itself. Lubricate with silicone spray.
Not enough string on spool. Install more string. Refer to string
replacement earlier in this manual.
String is worn too short. Pull string while pressing line release
button.
String is tangled on spool. Remove string from spool and rewind.
Refer to string replacement earlier in
this manual.
Grass wraps around shaft housing
and string head.
Cutting tall grass at ground level Cut tall grass from the top down to
prevent wrapping.
Motor fails to start when switch trigger
is depressed.
Battery is not secure. To secure the battery pack, make
sure the latch on bottom of the battery
pack snaps into place.
Battery is not charged. Charge the battery pack according
to the instructions included with your
model.
Shaft not connected completely Make sure lower shaft is fully seated
in shaft coupler on upper shaft and
secure shaft coupler.
5
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPEZIFIKATION
Elektrische Spannung 24 volts
Keine Lastgeschwindigkeit 8400 /min
Schneidkopf Automatische Zuführung
Schnittweg-Durchmesser 1.65 mm
Schnittweg-Durchmesser 254 mm
Akku 29807 / 29837
Akkuladegerät 29817 / 29827
Gewicht 1.7 kg
Gemessener
Schalldruckpegel
71 dB(A), k:3.0
Gemessener
Schalldruckpegel
87.0 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel
90 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
, k=1.5m/s
2
ERKLÄRUNG
1. Gashebel
2. Hinterer Griff
3. Auslöser mit Sperre
4. Vorderer Griff
5. Oberer Schaft
6. Teleskopschaftkupplung
7. Unterer Schaft
8. An/Aus Schalter
9. Grasabweiser
10. Fadenabschneider
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung
zusammengebaut werden.
Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem
Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der
Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind.
WARNUNG
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der
Packliste aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt
montiert sind, wenn Sie es auspacken! Die Teile auf
dieser Liste wurden nicht durch den Hersteller am
Produkt vormontiert und müssen vom Kunden montiert
werden. Die Verwendung eines Produkts, das nicht
ordnungsgemäß montiert wurde, kann zu schweren
Verletzungen führen.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis Sie
das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt
haben.
WARNUNG
Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen,
warten Sie bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die
Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit
beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern
oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht
empfohlen ist. Jegliche Änderungen oder falsche
Anwendung dieses Geräts können sehr riskant sein und
zu möglichen schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel
der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die
Missachtung dieser Anweisung kann zu einem
versehentlichen Einschalten und schweren
Körperverletzungen führen.
6
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS
Siehe Abbildung 2-3.
WARNUNG
Die am Grasabweiser angebrachte Fadenschneideklinge
ist scharf. Vermeiden Sie Kontak mit der Klinge. Ein
Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen.
Entfernen Sie die vormontierte Schraube des
Trimmerkopfes mit einem Philips Schraubendreher.
Befestigen Sie den Grasabweiser auf den erhöhten
Stiften des Trimmerkopfes.
Setzen Sie die Schraube wieder ein und ziehen sie
gegen den Uhrzeigersinn fest.
WARNUNG
Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der
Verwendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur
für einen kurzen Moment unvorsichtig sind, können
schwere Verletzungen entstehen.
WARNING
Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die
Missachtung dieses Hinweises kann dazu führen, dass
Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und
zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte,
Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie
keine Aufsätze oder Zubehör, das nicht vom h ersteller
dieses Geräts empfohlen wird. Der Gebrauch von
nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehör kann zu
schweren Körperverletzungen führen.
MONTAGE DES UNTEREN SCHAFTS AN DEN OBEREN
SCHAFT Siehe Abbildung 4.
Drücken Sie die Verriegelung des drehbaren Griffs an
dem unteren Schaft. Richten Sie die Verriegelung mit
der Positionsöffnung an der Verbindung des oberen
Schafts aus.
Schieben Sie den unteren Schaft in den oberen
Schaft, bis die Verriegelung des drehbaren Griffs in die
Positionsöffnung einrastet.
Stecken Sie die Schrauben in den Schaft und
befestigen den unteren Schaft.
INBETRIEBNAHME
AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 5.
Setzen Sie den Akku in den Trimmer ein. Richten Sie
den Steg des Akkus auf die Furche im Akkuanschluss
aus.
Lassen Sie die Lasche an der Unterseite des Akkus
einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des
Betriebs, dass der Akku sicher im Gerät sitzt.
AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 5.
Drücken Sie den Knopf für die Akkulasche an der
Unterseite des Akkus und halten Sie ihn gedrückt.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Trimmer.
STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS
Siehe Abbildung 6.
Zum Starten des Trimmers, drücken Sie die
Entriegelungstaste (1) und ziehen den Gashebel (2).
Lassen Sie den Gashebel los, um den Trimmer
auszuschalten.
WARNUNG
Lärm. Ein gewisser Lärm von der Maschine ist
unvermeidlich. Laute Arbeiten sind nur zu gewissen
Zeiten erlaubt. Halten Sie Ruhezeiten ein und
beschränken die Arbeitszeit auf ein Minimum. Für
persönlichen Schutz und dem Schutz von anderen
Arbeitern in der Nähe, muss ein entsprechender
Gehörschutz getragen werden;
Vibration. Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti-
Vibrationshandschuhe. Übermäßige Vibrationen
können Weißngerkrankheit oder Karpaltunnelsyndrom
verursachen. Wenn Sie während der Benutzung der
Maschine ein unangenehmes Gefühl erleben oder
die Haut Ihrer Hände sich verfärbt, hören Sie auf zu
arbeiten. Legen Sie angemessene Ruhepausen in.
Häuge und regelmäßige Benutzer sollten den Zustand
ihrer Hände und Finger aufmerksam beobachten.
WARNUNG
Halten Sie den Trimmer jederzeit vom Körper fern und auf
Abstand. Jeder Kontakt mit dem Trimmerschneidkopf,
während dieser sich im Betrieb Bendet,kann zu
schweren Verletzungen führen.
7
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
BETRIEB DES TRIMMERS Siehe Abbildung 7.
Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die
folgenden Hinweise:
Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am
hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen
Griff fest.
Halten Sie das Gerät während des Betriebs gut fest.
Der Trimmer sollte in einer komfortablen Position
gehalten werden, dabei sollte der hintere Griff sich
etwa in Hüfthöhe befinden.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten. Dadurch
wird verhindert, dass Gras sich um das Schaftgehäuse
und den Fadenkopf wickelt, was zu einer Beschädigung
aufgrund von Überhitzung führen könnte.
Falls sich Gras um den Fadenkopf wickelt:
Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.
Entfernen Sie das Gras.
TIPPS ZUM SCHNEIDEN Siehe Abbildung 8.
Halten Sie die Motorsense geneigt auf den zu
schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten
Schnittresultate.
Der Trimmer schneidet besser, wenn er von links nach
rechts über den Schnittbereich geführt wird; er ist weniger
effektiv, wenn er von rechts nach links geführt wird.
Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie
den Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen
Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des
Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und
Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß des
Fadens führen.
Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde,
Holzverzierungen,Außenwandverkleidungen
und Zaunpfosten können leicht durch den Faden
beschädigt werden.
Befestigen Sie bei Benutzung den Metallknopf an
das Gummiloch in dem hinteren Griff, lösen Sie den
Metallknopf bei Nichtgebrauch.
VORSCHIEBEN DES FADENS
BITTE BEACHTEN: Der Trimmer verfügt über einen Kopf
mit automatischem Fadenvorschub. Ein Aufschlagen des
Kopfes zum Vorschieben des Fadens beschädigt den
Trimmer und lässt die Garantie ungültig werden.
Lassen Sie bei laufendem Trimmer den Auslöser los.
Warten Sie zwei Sekunden und drücken Sie dann
wieder den Auslöser.
BITTE BEACHTEN: Der Faden wird bei jedem Anhalten
und Starten des Auslöserschalters um etwa 6,35mm
vorgeschoben, bis der Faden in der Länge bis zu der
Schnittklinge am Grasabweiser reicht.
Arbeiten Sie weiter.
VORSCHIEBEN DES FADENS VON HAND
Siehe Abbildung 9.
Entfernen Sie den Akku.
Zum Vorschieben des Fadens von h and, drücken Sie
den schwarzen Knopf am Fadenkopf, während Sie
gleichzeitig am Faden ziehen.
Bringen Sie das Gerät nach dem Herausschieben
neuen Fadens immer erst wieder in die normale
Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
DREHBARER GRIFF Siehe Abbildung 10.
Der drehbare Griff wird zum Kantenschneiden benutzt.
Entnehmen Sie den Akku.
Drücken Sie die Verriegelungen (B) auf beiden Seiten
am oberen Teil des Schaftes.
Drehen Sie das untere Ende des Werkzeugs in die
Position zum Kantenschneiden.
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen eingerastet
sind und das untere Ende des Werkzeugs gesichert ist,
bevor Sie mit der Benutzung beginnen.
KANTENSCHNEIDEN Siehe Abbildung 11.
Entnehmen Sie den Akku.
Drehen Sie das Werkzeug in die Position zum
Kantenschneiden, wie im oberen Abschnitt beschrieben,
wenn Sie die Kantenführung zum kantenschneiden von
Bürgersteigen und Gehwegen benutzen.
Halten Sie den Fadentrimmer immer vom Körper
fern und auf Abstand. Jeder Kontakt mit dem
Trimmerschneidkopf, während dieser sich im Betrieb
befindet, kann zu schweren Verletzungen führen.
LFADENABSCHNEIDER
Der Trimmer verfügt über einen Fadenabschneider
am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse
zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser
durch den Fadenabschneider auf die richtige Länge
zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden nach,
wenn Sie hören, dass der Motor schneller als normal
läuft, oder wenn sich die Schnittleistung verschlechtert.
Hierdurch bleibt eine optimale Leistung erhalten und der
Faden wird lang genug gehalten, um ihn ordnungsgemäß
nach zu schieben.
8
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
Wenn Sie zwischen den Rasentrimm- und Kanten-
Modi wechseln, stellen Sie immer sicher, dass Sie
den Fadentrimmer zuerst stoppen und warten, bis die
Schneidfäden sich nicht mehr drehen.
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung
von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen
oder Ihr Gerät beschädigen.
WARNUNG
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen
bei der Reinigung oder der Durchführung anderer
Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zunächst das gesamte
Produkt auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile,
wie Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw.
Ziehen Sie alle Befestigungen und Abdeckungen fest und
benutzen Sie das Produkt nicht, bis alle fehlenden oder
beschädigten Teile wurden.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine
Lösungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch
verschiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie zum Entfernen von
Verschmutzungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein
sauberes Tuch.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsüssigkeiten, Benzin
Produkte auf Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kontakt
geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen,
schwächen oder zerstören, was zu schweren
Verletzungen führen kann.
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
AUSTAUSCH DER SPULE Siehe Abbildung 12.
Verwenden Sie ausschließlich Monolamentfaden mit
einem Durchmesser von 2mm.
Entfernen Sie den Akku.
Drücken Sie die beiden Laschen (C) an der Seite des
Spulendeckels (A).
Ziehen Sie die Spulenhalterung zum herausnehmen
nach oben.
Nehmen Sie die alte Spule heraus.
Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule darauf
(B), dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule
befindet (F). Vergewissern Sie sich, dass das Ende
des Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführt
ist.
Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und
der Schlitz auf die Öse (E) im Fadenkopf ausgerichtet
sind (G). Führen Sie den Faden durch die Öse.
Ziehen Sie an dem Faden, der aus dem Fadenkopf
heraussteht, so dass der Faden sich aus dem Schlitz
in der Spule löst.
Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem
Sie die Laschen in die Schlitze (D) drücken bis die
Spulenhalterung einrastet.
AUSTAUSCHEN DES FADENS Siehe Abbildung 13.
Entfernen Sie den Akku.
Entnehmen Sie die Spule aus dem Fadenkopf.
HINWEIS: Entfernen Sie alten Faden, der sich
moglicherwise noch auf der Spule befindet.
Schneiden Sie ein etwa 3m langes Stück Faden zurecht.
Verwenden Sie ausschließlich Monofilamentfaden mit
einem Durchmesser von 1.5mm
Führen Sie den Faden in das Ankerloch (B) im
oberen Bereich der Spule. Wickeln Sie den Faden im
Uhrzeigersinn um den oberen Bereich der Spule, wie
durch die Pfeile auf der Spule angezeigt. Führen Sie
den Faden in den Schlitz am oberen Spulensteg,so
dass er etwa 15cm über den Schlitz (C) hinaussteht.
Nicht überfüllen. Nach dem Aufwickeln des Fadens
sollte zwischen dem aufgewickelten Faden und der
Außenkante der Spule ein Abstand von mindestens
0.635 cm bestehen.
Ersetzen Sie die Spule (A) und setzen Sie dann den
Spulendeckel wieder auf.Lesen Sie den Abschnitt
über den Austausch der Spule weiter oben in dieser
Gebrauchsanweisung.
9
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
LAGERUNG DES TRIMMERS
Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem
Trimmer.
Lagern Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichem
Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und
Streusalz, fernhalten.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
Verbindung der Kontakte führen können. Der
Kurzschluss der Kontakte des Akkus Verbrennungen
oder Brände auslösen kann
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur
von weniger als 27°C.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln
oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das
Risiko, dass Ihr Gerät eingeschaltet wird.unbeabsichtigt.
Sichern Sie den Trimmer beim Transport, um
Beschädigung und Verletzungen zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung und benutzen
Sie Abdeckungen an Schneidaufsätzen mit Messern.
Benutzen Sie eine Abdeckung mir Metallmesser
während Transport und Lagerung.
UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und
vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine
sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und
unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement
Ihrer Nachbarschaft darzustellen.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin,
Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren
umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof
gebracht werden, der für die Wiederverwendung der
Stoffe sorgt.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für
die Entsorgung der Schneidreste.
Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht
einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss
gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof
übergeben werden.
10
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM POSSIBLE CAUSE LöSUNG
Faden wird bei Verwendung des
Kopfes mit automatischem Vorschub
nicht vorgeschoben.
Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen.
Nicht genügend Faden auf der
Spule.
Montieren Sie mehr Faden. Siehe
dazu den Abschnitt über die
Ersetzung des Fadens in dieser
Bedienungsanleitung.
Faden ist abgenutzt und zu kurz. Ziehen Sie am Faden während Sie
den Knopf drücken.
Der Faden ist um die Spule
verwickelt.
Entfernen Sie den Faden von
der Spule und wickeln Sie in auf.
Siehe dazu Abschnitt über die
Ersetzung des Fadens in dieser
Bedienungsanleitung.
Gras wickelt sich um das
Schaftgehäuse und den Fadenkopf.
Hohes Gras wird zu nah am Boden
geschnitten.
Schneiden Sie hohes Gras von oben
nach unten, um ein Verwickeln zu
vermeiden.
Gerät startet nicht.
Akku ist nicht eingerastet. Zum Einrasten des Akkupacks
sicherstellen, dass die Laschen
an den Seiten des Akkupacks
eingerastet sind.
Akku ist nicht eingerastet. Akkupack gemäß der mit Ihrem
Modell mitgelieferten Anleitung
auaden.
Schaft nicht ganz verbunden. Vergewissern Sie sich, dass der
gebogene Schaft ganz in der
Schaftkupplung des unteren
Schafts sitzt und sichern Sie die
Schaftkupplung.
11
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
Voltage 24 volts
Velocidad en vacío 8400 /min
Cabezal de corte Alimentación automática
Diámetro de corte
de línea
1.65 mm
Diámetro de la
trayectoria de corte
254 mm
Batería 29807 / 29837
Cargador de pilas 29817 / 29827
Peso 1.7 kg
Nivel de presión
acústica medido
71 dB(A), k:3.0
Nivel de presión
acústica medido
87.0 dB(A)
Nivel de potencia
acústica
garantizado
90 dB(A)
Vibración <2.5m/s
2
, k=1.5m/s
2
DESCRIPCIÓN
1. Vabastusnupp
2. Lülituspäästik
3. Eesmine käepide
4. Ülemine vars
5. Alumine vars
6. Mahalõiketera
7. Trimmeri pea
8. Rohusuunaja
9. Pööratava tagakäepideme lukusti
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto debe montarse.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos
los elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
HOIATUS
No utilice este producto si ya está montado en el
producto algún elemento de la lista del paquete de
embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha
montado los elementos de esta lista en el producto y
requieren de la instalación del cliente. Usar un producto
que puede haber sido mal montado podría provocar
graves daños personales.
Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado con atención y haya utilizado el producto de
manera satisfactoria.
HOIATUS
No use este producto si falta alguna pieza o si las
mismas presentan averías. Usar este producto si falta
alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar
graves daños personales.
HOIATUS
No intente modicar este producto o crear accesorios
que no fueron recomendados para usar con este
producto. Cualquier cambio o modicación implica un
uso incorrecto de la herramienta que puede ocasionar
heridas de gravedad.
12
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
HOIATUS
Para impedir arranques accidentales que podrían
provocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el
cable que conecta el motor con la bujía cuando esté
montando piezas.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED
Vaadake joonist 2-3.
HOIATUS
La hoja de corte en linea del deector de hierba es
aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden
producirse graves lesiones personales.
Kasutage Phillipsi kruvikeerajat ja eemaldage
trimmeripealt kruvi.
Sobitage rohusuunaja trimmeripea kõrgenditesse.
Pange kruvi oma kohale tagasi ja keerake päripäeva
kinni.
HOIATUS
Por más que se acostumbre a usar este producto no
deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de.
HOIATUS
Use lentes de seguridad con protección lateral siempre
que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede
sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los
objetos arrojados por la herramienta.
HOIATUS
No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alambre
o cuerda para este producto. No use ningún accesorio
que no haya sido recomendado por el fabricante de
este producto. El uso de accesorios no recomendados
puede ocasionar heridas graves.
ALUMISE VARRE PAIGALDAMINE ÜLEMISELE
VARRELE Vaadake joonist 4.
Vajutage sisse alumisel varrel olevad käepideme
lukustid. Ühitage lukustid ülemisel varrel olevate
fikseerimisavadega.
Lükake alumine vars ülemisse varde kuni käepideme
lukustid haakuvad fikseerimisavadega.
Pange kruvid varre sisse ja fikseerige alumise võlli
asend.
OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LA BATEA Vaadake joonist 5.
Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las
nervaduras salientes de la batería con los surcos del
puerto de la batería de la desbrozadora.
Asegúrese de que el cierre de la parte inferior de la
batería encaja en su lugar y de que la batería está
bien asentada y segura en la desbrozadora antes de
comenzar a trabajar con ella.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Vaadake joonist 5.
Suelte el gatillo de control de velocidad variable para
detener la desbrozadora.
Retire la batería de la desbrozadora.
TRIMMERI KÄIVITAMINE/SEISKAMINE
Vaadake joonist 6.
Trimmeri käivitamiseks vajutage sisse lukustusnupp
(1) ja suruge lülituspäästikut (2).
Trimmeri seiskamiseks vabastage lülituspäästik.
HOIATUS
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos
con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo
al mínimo. Para su protección personal y la protección
de las personas que trabajan en las inmediaciones,
utilice protección auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad
antivibración. La vibración excesiva puede causar
síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano.
Si nota una sensación desagradable o decoloración
de la piel durante el uso de la máquina en sus manos
una vez que deje de funcionar. Realice los descansos
adecuados. Las personas que utilicen la máquina de
forma constante y regular deben revisar con frecuencia
el estado de sus manos y dedos.
HOIATUS
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la
recortadora durante el funcionamiento puede causar
lesiones personales graves.
13
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FUNCIONAMIENTO DE LA DESBROZADORA Vaadake
joonist 7.
Siga estos consejos utilice la recortadora:
Agarre la desbrozadora con la mano derecha en
el mango trasero y la mano izquierda en el mango
delantero.
Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras
esté en funcionamiento.
Deberá agarrarla en una posición cómoda con el
mango trasero a la altura de la cadera.
Corte las hierbas altas de arriba a abajo. Esto evitará
que la hierba se enrolle en el alojamiento del eje y en
el cabezal de hilo, lo que podría causar daños en la
unidad por sobrecalentamiento.
Si la hierba se envuelve alrededor del cabezal de línea:
Retire la batería de la recortadora.
Retire la hierba.
CONSEJOS DE CORTE Vaadake joonist 8.
Siga estos consejos utilice la recortadora:
Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a
cortar; esta es la mejor área de corte.
La desbrozadora cortará mejor si se mueve de
izquierda a derecha en la zona de corte; será menos
eficaz si se mueve de derecha a izquierda.
Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza
para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste
excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra
y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las
molduras de madera, los frisos y las estacas de las
vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
HACER AVANZAR EL HILO
NOTA: El recortador está equipado con un cabezal
con auto-alimentación. Colpear el cabezal para tratar
de hacer avanzar el hilo puede dañar la recortadora y
anulará la garantía.
Con la recortadora en marcha, suelte el gatillo.
Espere dos segundos, y pulse el gatillo.
NOTA: La cadena se extenderá aproximadamente 6,35
mm con cada parada y arranque del gatillo hasta que el
hilo alcance la longitud de la hoja de corte del deector
de hierba.
Resumen de recorte.
HACER AVANZAR EL HILO MANUALMENTE
Vaadake joonist 9.
Retire la batería.
Presione el botón negro situado en el cabezal del
hilo mientras tira del hilo para hacerlo avanzar
manualmente.
Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese
siempre de que la herramienta está en su posición de
funcionamiento normal antes de encenderla.
PÖÖRDKÄEPIDE Vaadake joonist 10.
Pöördkäepidet kasutatakse trimmeri kasutamisel
servalõikajana.
Võtke akupakett välja.
Vajutage lukustitele (B) ülemise varre mõlemal küljel.
Keerake trimmeri alumine vars serva lõikamise
asendisse.
Enne kasutama hakkamist veenduge, et lukustid on
haakunud oma kohtadele ja alumine vars on fikseeritud
asendis.
SERVA LÕIKAMINE Vaadake joonist 11.
Võtke akupakett välja.
Käiguteede ja kõnniteede äärte lõikamisel keerake
seade serva lõikamise asendisse nagu kirjeldatud
eelmises jaotises.
Hoidke trimmerit kehast eemal, säilitades vahet keha
ja trimmeri vahel. Igasugune kokkupuutumine trimmeri
lõikepeaga töötamise ajal võib põhjustada raske
kehavigastuse.
CUCHILLA DE RECORTE DE LA PODADORA
El deector de hierba de la recortadora está equipado
con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane
hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el
cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe
que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando
disminuya la ecacia de corte. De este modo mantendrá
siempre la xima ecacia y la longitud de hilo adecuada
para poder devanarlo correctamente.
HOIATUS
Enne muru trimmimiselt servamisele üleminekut lülitage
trimmer esmalt välja ja veenduge, et jõhvi liikumine on
peatunud.
14
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
HOIATUS
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben
utilizar recambios originales. La utilización de cualquier
otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el
producto.
HOIATUS
Para evitar lesiones personales graves, extraiga
siempre la batería de la herramienta al limpiar o al
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas
como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien
todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el
producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas
sean reemplazadas.
Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásticas.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños
causados por varios tipos de solventes comerciales y
podrían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
HOIATUS
En ningún caso permita que los líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas
de plástico. Los productos químicos pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en
lesiones personales graves.
Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden
ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás
piezas deberían ser sustituidas en un Centro deServicio
Autorizado.
CARRETE DE REPUESTO Vaadake joonist 12.
Utilice sólo hilos de corte monofilamento de 2mm de
diámetro en espiral.
Retire la batería.
Presione las lengüetas (C) del lateral de la cubierta de
carrete (A).
Tire del retenedor de carrete para retirarlo.
Retire el carrete viejo.
Para instalar el carrete nuevo (B), asegúrese de que el
hilo queda enganchado en la ranura de la bobina nueva
(F). Asegúrese de que el final del hilo se extiende
aproximadamente 15 cm más allá de la ranura.
Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura
queden alineados con el agujero (E) del cabezal de
hilo (G). Pase el hilo por el agujero.
Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo
para que el hilo salga por la ranura del carrete.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando
las lengüetas en las ranuras (D) y empujando hacia
abajo hasta que el retenedor del carrete quede
colocado en su lugar.
SUSTITUCIÓN DEL HILO Vaadake joonist 13.
Retire la batería.
Retire el carrete del cabezal de hilo.
NOTA: Quite los hilos viejos que queden en el carrete.
Corte un pedazo de hilo de unos 3 m de largo. Use un
hilo monofilamento de 1.5 mm de diámetro.
Inserte el hilo en el agujero del anclaje de la parte
superior del carrete. Enrolle el hilo alrededor de la
parte superior de la bobina hacia la derecha, como
indican las flechas del carrete. Introduzca el hilo en la
ranura de la brida superior del carrete, dejando que se
extienda unos 15 cm más allá de la ranura. No llene
en exceso. Después de enrollar el hilo, debe haber por
lo menos 0.635 cm entre el hilo enrollado y el borde
exterior de la bobina.
Vuelva a colocar el carrete, y la tapa del carrete.
15
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla.
Guárdela en un lugar inaccesible para los niños.
Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de
deshielo y productos químicos de jardín.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar chispas,
quemaduras o incendios.
Guarde las baterías con una temperatura inferior a
27°C, y lejos de la humedad.
Desenchufe la máquina o retire la batería de la
máquina antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar
un accesorio o guardar la máquina. De este modo,
reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en
marcha inadvertidamente.
Sujete la desbrozadora durante su transporte para
evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento
antes de su almacenamiento, utilice las protecciones
de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use
las protecciones de las cuchillas de corte durante el
transporte y el almacenamiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del ambiente debe ser un aspecto
relevante y prioritario en el uso de la máquina, a
beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el
que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para
los vecinos.
Siga escrupulosamente las normas locales para la
eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros,
partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte
impacto ambiental; estos residuos deben separarse y
entregarse a los especiales centros de recogida que
proveerán al reciclaje de los materiales
Respetar escrupulosamente las normas locales sobre
la eliminación de los materiales después del corte.
En el momento de la puesta fuera de servicio,
no abandone la máquina en el ambiente, deberá
contactar un centro de recogida, según las normas
locales vigentes.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSE SOLUCIÓN
El hilo no avanza cuando se usa el
cabezal de autoalimentación.
El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona.
No hay su ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete.
Consulte la sección correspondiente
de este manual.
El hilo se desgastó demasiado. Tire del hilo, al tiempo que pulsa el
botón.
El hilo se enredó dentro del carrete. Quite el hilo del carrete y vuelva
a enrollarlo. Consulte la sección
correspondiente de este manual.
Hay hierba envuelta alrededor del
eje de la carcasa y el cabezal de la
cuerda.
Está cortando césped
demasiado alto a nivel del suelo
Corte las hierbas altas desde arriba
hacia abajo para evitar que se
queden atrapadas.
La unidad no arranca.
La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese
de que los pestillos de los laterales
del pack de la batería encajan en su
lugar.
La batería no está cargada. Cargue la batería según las
instrucciones incluidas con su modelo.
Eje no conectado por completo. Asegúrese de que el eje esté
completamente asentado en el
acoplador de eje situado en el eje
superior y je el acoplador del eje.
16
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICHE
Tensione 24 volts
Velocità senza
carico
8400 /min
Testa di taglio Scorrimento automatico
bobina
Diametro lo di taglio 1.65 mm
Diametro percorso
di taglio
254 mm
Batteria 29807 / 29837
Caricatore batteria 29817 / 29827
Peso 1.7 kg
Livello di pressione
acustica misurato
71 dB(A), k:3.0
Livello di potenza
acustica misurato
87.0 dB(A)
Livello di potenza
acustica garantito
90 dB(A)
Vibrazioni <2.5m/s
2
, k=1.5m/s
2
DESCRIZIONE
1. Tasto di blocco
2. Interruttore a grilletto
3. Manico anteriore
4. Albero superiore
5. Albero inferiore
6. Lama di taglio
7. Testa tagliaerba
8. Deettore erba
9. Linguette manico rotante
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto prevede un’operazione di montaggio.
Rimuovere con cura il prodotto e i suoi accessori dalla
scatola. Assicurarsi che tutti i componenti elencati nella
distinta di imballaggio siano presenti.
AVVERTENZE
Non utilizzare il prodotto se alcuni componenti della
lista risultano già montati al momento della rimozione
dell’imballo. I componenti sulla distinta non sono mai
montati dal costruttore e richiedono l’installazione
da parte del cliente. L’utilizzo del prodotto con parti
non montate correttamente può causare gravi lesioni
personali.
Ispezionare attentamente il prodotto per assicurarsi
che non si siano verificate rotture o danni durante il
trasporto.
Non smaltire il materiale dell’imballo fino a che il
prodotto non è stato attentamente controllato e messo
correttamente in funzione.
AVVERTENZE
Nel caso in cui alcuni componenti fossero mancanti o
danneggiati, non utilizzare l’apparecchio prima di avere
provveduto alla relativa installazione o riparazione.
L’impiego del prodotto con parti mancanti o danneggiate
può causare gravi lesioni personali.
AVVERTENZE
Non cercare di apportare modiche al prodotto di
aggiungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato.
Tali modiche o trasformazioni equivalgono ad un
utilizzo non consentito e possono causare situazioni
pericolose in grado di provocare gravi lesioni siche.
AVVERTENZE
Durante il montaggio delle parti, rimuovere sempre la
batteria dall’apparecchio. La mancata osservanza di
questa norma può comportare un avvio involontario del
prodotto e causare gravi lesioni.
17
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere la Figura 2-3.
AVVERTENZE
Evitare qualsiasi contatto con la lama. La mancata
osservanza di questa norma potrà causare gravi lesioni
alla persona.
Utilizzando un giravite phillips, rimuovere la vite dalla
testa del decespugliatore.
Montare il deflettore erba sulle parti rialzate della testa
del decespugliatore.
Rimontare la vite e serrarla girandola in senso orario.
AVVERTENZE
Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito
dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai
che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo
grave.
AVVERTENZE
Proteggere sempre gli occhi. La mancata osservanza di
questa norma potrebbe causare gravi lesioni personali
derivanti da oggetti eiettati negli occhi.
AVVERTENZE
Non utilizzare accessori o prese non raccomandate dalla
ditta produttrice dell’utensile. La mancata osservanza di
questa norma potrà causare gravi lesioni alla persona.
MONTARE L’ALBERO INFERIORE SULL’ALBERO
SUPERIORE Vedere la Figura 4.
Spingere verso l’interno le linguette del manico rotante
posizionate sull’albero inferiore. Allineare le linguette
con il foro di posizionamento sull’albero superiore.
Far scorrere l’albero inferiore nell’albero superiore fino
a che le linguette del manico rotante non si blocchino
nel foro di posizionamento.
Inserire le viti nell’albero, bloccando l’albero inferiore
al suo posto.
FUNZIONAMENTO
INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA
Vedere la Figura 5.
Posizionare il gruppo batteria nel tagliabordi. Allineare
l’aletta in rilievo sul gruppo batteria con le asole
all’interno del vano batteria del tagliabordi.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, accertarsi
che la linguetta di bloccaggio posta sul fondo della
batteria si innesti correttamente e che la batteria sia
adeguatamente fissata nel tagliabordi.
RIMOZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere la Figura 5.
Premere e tenere premuto il tasto sul fondo del gruppo
batteria.
Rimuovere la batteria dal tagliabordi.
AVVIARE/ARRESTARE IL DECESPUGLIATORE
Vedere la Figura 6.
Per avviare il decespugliatore a filo, premere il tasto di
blocco (1) e tirare l’interruttore a grilletto (2).
Per arrestare il bordatore a filo, rilasciare l’interruttore
a grilletto.
AVVERTENZE
Rumore. L’utensile produrrà sempre un certo livello
di rumore. Lavori rumorosi sono soggetti a permessi
e limitazioni a seconda dei paesi. Tenere a mente tali
limitazioni e limitare in caso le operazioni di lavoro a
periodi minimi. A protezione dell’utente e di eventuali
osservatori, indossare sempre cufe di protezione per
l’udito;
Vibrazioni. Indossare sempre guanti da lavoro
antivibrazioni. Vibrazioni eccessive potranno causare
sindrome delle mani bianche o del tunnel carpale. Nel
caso in cui si noti una spiacevole sensazione o una
perdita di colore della pelle durante l’utilizzo dell’utensile,
smettere di lavorare. Fare adeguate pause durante il
lavoro. Utenti continui e regolari dovranno monitorare
da vicino la condizione delle dita delle mani.
AVVERTENZE
L’eventuale contatto con la testa di taglio del tagliabordi
può causare gravi lesioni personali.
18
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MESSA IN FUNZIONE DEL BORDATORE
Vedere la Figura 7.
Seguire queste istruzioni quando si utilizza il
tagliabordi:
Reggere il bordatore con la mano destra sul manico
posteriore e la mano sinistra sul manico posteriore.
Reggere saldamente con entrambe le mani l'utensile
mentre è in funzione.
Reggere il bordatore in una posizione comoda con il
manico posteriore all'altezza del fianco.
Tagliare l'erba alta con un movimento dall'alto verso il
basso. In questo modo si eviterà che l'erba si arrotoli
attorno all'albero e che la testa di taglio possa riportare
danni da surriscaldamento.
Se l'erba si arrotola attorno alla testina per il filo:
Per rimuovere il gruppo batterie dal tagliabordi.
Per rimuovere l'erba.
CONSIGLI DI TAGLIO Vedere la Figura 8.
Seguire queste istruzioni quando si utilizza il tagliabordi:
Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di taglio,
questa è la posizione di taglio ottimale.
L'utensile taglierà meglio se operato con un movimento
da sinistra a destra sull'area di taglio; funzionerà
peggio se operato da destra a sinistra.
Utilizzare la punta del filo per le operazioni di taglio;
non forzare la testina a filo nell’erba.
Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più
rapidamente il filo e può addirittura romperlo. Muri,
marciapiedi e legna usurano rapidamente il filo.
Evitare il contatto con alberi e arboscelli. La corteccia
degli alberi, le modanature in legno, le pannellature e
i paletti degli steccati possono essere danneggiati dal
filo.
AVANZAMENTO FILO
NOTA: L'utensile è dotato di una testina con scorrimento
automatico del lo. Scuotere la testina per cercare di
far avanzare il lo danneggerà l'utesile e invaliderà la
garanzia.
Quando l'utensile è in funzione, rilasciare l'interruttore
a grilletto.
Attendere due secongi, quindi premere l'interruttore a
grilletto.
NOTA: II lo si estenderà per circa 6,35 mm ogni volta
che si premerà il tasto a grilletto per avviare o bloccare
l'utensile fino a che il filo non raggiungerà la lunghezza
della lama di taglio del deflecttore dell'erba.
Riavviare le operazioni di taglio.
AVANZAMENTO MANUALE DEL FILO
Vedere la Figura 9.
Rimuovere la batteria.
Premere il tasto nero sulla testina a filo e
contemporaneamente tirare manualmente il filo.
Una volta srotolato il filo di taglio, rimettere l'utensile
nella normale posizione di funzionamento prima di
riavviarlo.
MANICO ROTANTE Vedere la Figura 10.
Il manico rotante viene utilizzato durante le operazioni
di bordatura.
Rimuovere il gruppo batterie.
Premere le linguette (B) su entrambi i lati della parte
superiore dell’albero.
Ruotare l’estremità inferiore dell’utensile in posizione
bordatore.
Assicurarsi che le linguette scattino al loro posto e che
l’estremità inferiore dell’utensile sia assicurata prima di
avviare le operazioni.
OPERAZIONI DI BORDATURA Vedere la Figura 11.
Rimuovere il gruppo batteria.
Ruotare l’utensile in posizione bordatore come
descritto nella sezione precedente quando si utilizza
la guida bordatore per svolgere operazioni di potatura
lungo marciapiedi e vialetti.
Tenere sempre lontano dal corpo il decespugliatore a
filo lasciando spazio tra il corpo e l’utensile. Qualsiasi
contatto con la testa di taglio del decespugliatore a filo
durante le operazioni potrà causare gravi lesioni alla
persona.
LAMA DI TAGLIO FI LO TAGLIABORDI
L'utensile è dotato di una lama di taglio sul deettore
dell'erba. Per operazioni di taglio ottimali, far scorrere il
lo no a che non sia della lunghezza giusta della lama di
taglio. Far scorrere il lo no a che non si sente il motore
che scorre p velocemente del normale, o quando
l'efcienza del taglio diminuisce. Ciò permetterà di
mantenere prestazioni migliori e manterrà il filo abbastanza
lungo per essere svolto a dovere.
AVVERTENZE
Quando passa dalla modalità decespugliatore alla
modalità bordatore, assicurarsi sempre che come prima
cosa venga arrestato il dispositivo di taglio a lo e che il
lo di taglio abbia smesso di ruotare.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Greenworks G24LT Omaniku manuaal

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka