Flymo Turbo 400 Omaniku manuaal

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Omaniku manuaal
®
Turbo Lite 330/350
Turbo 400
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně
tento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće
osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
HR - SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Kvačica za kabel x 2
3. Matica vijka x 2
4. Dugme za ručku x 2
5. Brtva x 2
6. Vijak s maticom x 2
7. Donja ručica
8. Klin za učvršćenje x 2
9. Ključ/strugač
10.Odstojnici za
određivanje visine reza
trave (Turbo Lite 330 - 1
montiran na kosilicu i 2 u
pakiranju s
nepričvršćenim
dijelovima) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 montiran na
kosilicu i 3 u pakiranju s
nepričvršćenim
dijelovima)
11.Priručnik s uputama
12.Naljepnica s
upozorenjem
13.Etiketa s ocjenom
proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Viršutinė rankena
2. Laido segtukas x 2
3. Veržlė x 2
4. Rankenos mygtukas x 2
5. Poveržlė x 2
6. Varžtas x 2
7. Apatinė rankena
8. Fiksatorius x 2
9. Veržliaraktis/krapštukas
10.Pjovimo aukščio tarpikliai
(Turbo Lite 330 – 1
tvirtinamas prie vejapjovės,
o 2 laikomi atsarginių dalių
pakuotėje) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 tvirtinamas prie
vejapjovės, o 3 laikomi
atsarginių dalių pakuotėje)
11.Instrukcija
12.Įspėjamasis ženklas
13.Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Верхняя часть
рукоятки
2. Зажим кабеля x 2
3. Гайка x 2
4. Головка рукоятки x 2
5. Шайба x 2
6. Болт x 2
7. Нижняя часть рукоятки
8. Крепёжный болт x 2
9. Гаечный ключ/скребок
10.Ограничители высоты
резания (Turbo Lite 330 – 1
установлен на
газонокосилке & 2 в
упаковке с запасными
частями) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 установлен на
газонокосилке & 3 в
упаковке с запасными
частями)
11.Руководство по
использованию
12.Предупреждающая
этикетка
13.Этикетка с
характеристиками
изделия
EE - OSAD
1. Ülemine käepide
2. Juhtme klamber x 2
3. Mutter x 2
4. Käepideme nupp x 2
5. Seib x 2
6. Polt x 2
7. Alumine käepide
8. Kinnitustihvt x 2
9. Mutrivõti/kaabits
10.Lõikekõrguse tugitalad
(Turbo Lite 330 - 1
paigaldatud muruniidukile ja
2 lahtiste osade komplektis),
(Turbo Lite 350/Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
paigaldatud muruniidukile ja
3 lahtiste osade komplektis)
11.Kasutusjuhend
12.Hoiatussilt
13.Toote kasutusvõimsuse
tabel
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Augšējais rokturis
2. Kabeļa skava x 2
3. Uzmava x 2
4. Roktura galvi_a x 2
5. Blīvējums x 2
6. Skrūve x 2
7. Apakšējais rokturis
8. Stiprinājuma tapa x 2
9. Uzgrieþòatslçga/skrâpis
10.Griešanas augstuma
atstarpinātāji (Turbo
Lite 330 — 1 pielāgots zāles
pļāvējam un 2 rezerves daļu
iepakojumā), (Turbo
Lite 350/Turbo
Lite 350/Turbo 400
1 pielāgots zāles pļāvējam
un 3 rezerves daļu
iepakojumā)
11.Lietošanas rokasgrāmata
12.Brīdinājuma marķējums
13.Izstrādājuma datu uzlīme
RO - COMPONENTELE
1. Mâner superior
2. 2 x coliere pentru cablu
3. Piuliţă x 2
4. 2 x butoane mânere
5. 2 x șaibe
6. 2 x șuruburi
7. Mâner inferior
8. Ştift de fixare x 2
9. Cheie/racletă
10.Distanţiere pentru
înălţimea de tăiere (Turbo
Lite 330 – 1 în maşina de
tuns iarba şi 2 în pachetul
cu piese demontabile)
(Turbo Lite 350/Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1 în
maşina de tuns iarba şi 3
în pachetul cu piese
demontabile)
11.Manual de instrucţiuni
12.Etichetă de avertizare
13.Plăcuţa de identificare a
produsului
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Κάτω λαβή
2. Κλιπ καλωδίου x 2
3. Παξιμάδι x 2
4. Χειρομοχλός x 2
5. Ροδέλα x 2
6. Μπουλόνι x 2
7. Eπάνω λαβή
8. Πείρος στερέωσης x 2
9. Κλειδί/ξυστήρι
10.Αποστάτες ύψους κοπής
(Turbo Lite 330 - 1
τοποθετημένος στο
χλοοκοπτικό και 2 στη
συσκευασία χύμα
εξαρτημάτων)?(Turbo
Lite 350/Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
τοποθετημένος στο
χλοοκοπτικό και 3 στη
συσκευασία χύμα
εξαρτημάτων)
11.Εγχειρίδιο Οδηγίας
12.Προειδοποιητική
ετικέτα
13.Ετικέτα Κατάταξης
Προϊόντος
TR - İÇİNDEKİLER
1. Alt Kol
2. Kablo klipsi x 2
3. Somun x 2
4. Tutamak düğmesi x 2
5. Contası x 2
6. Cıvatası x 2
7. Üst Kol
8. Tespitleme pimi x 2
9. Somun anahtarı/kazıyıcı alet
10.Kesim yüksekliği ara
parçaları (Turbo Lite 330 -
çim biçme makinesine 1
ve hareketli parça
paketine 2 adet takılmış
olarak) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - çim biçme
makinesine 1 ve hareketli
parça paketine 3 adet
takılmış olarak)
11.Talimat Elkitabı
12.Uyarı etiketi
13.Ürün Sınıflandırma Etiketi
A
B
1
2
1
2
3
J
1
2
3
4
5
K
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes
til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la
limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
LT Nenaudokite skysčių valymui.
RU НЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
RONU utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
GR
MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie
sich bitte mit Ihrem örtlichen
Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke
leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon
a helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte vasega
lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau patarimų
dėl remonto, susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RU Для получения дальнейших
консультаций или для ремонта
свяжитесь с Вашим местным
авторизованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
LV Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu,
sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
RO Pentru mai multe sfaturi sau
reparaţii, contactaţi reprezentantul
local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε
τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
Ohutus
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele
tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise
tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete
järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või
tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
Teie tootel olevate sümbolite seletused
Hoiatus
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest
nuppudest ning nende funktsioonidest.
Antud toote kasutamise ajal hoidke seda
alati maas. Antud toote kallutamine või
tõstmine võib põhjustada kivide välja
lennutamist.
Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal.
Ärge kasutage antud toodet inimeste (eriti
laste) või siis loomade juuresolekul.
Olge teravate teradega ettevaatlik – enne
hooldustööde teostamist või kui kaabel on
viga saanud, eemaldage pistik toiteallikast.
Terad pöörlevad edasi ka pärast masina
väljalülitamist.
Hoidke toitekaabel terast eemal.
Üldine
1. Seda toodet ei tohiks kasutada isikud (sh lapsed),
kelle füüsilised, aistingu- või vaimsed võimed on
piiratud või kellel pole piisavalt kogemusi ja teadmisi
selle toote kasutamiseks, välja arvatud juhul, kui neid
juhendab turvalisuse eest vastutav isik. Lapsi tuleb
valvata tagamaks, et nad ei saa tootega mängida.
Toodet käsitseva isiku vanus võib olla kohalike
seadustega piiratud.
2. Ärge kunagi lubage lastel ega nende juhistega
mittetutvunud isikutel seda toodet kasutada.
3. Seisake masin, kui lähedal on loomi või inimesi, eriti lapsi
4. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
5. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te
olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või
ravimite mõju all.
6. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste
inimestega või nende varaga juhtunud õnnetuste
või ohtude eest.
7. Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest nuppudest
ning nende funktsioonidest.
Elektriline
1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada
rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale
rikkevoolukaitsete installeerimist ei saa tagada
100%st ohutust ning tuleb järgida ohutu
töötamise tava. Kontrollige oma rikkevoolukaitseid
alati enne selle kasutamist.
2. Enne kasutamist kontrollige, ega kaabel
kahjustatud või kauaaegsest kasutusest kulunud
pole. Kui kaabel on defektne, viige toode volitatud
teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja
vahetada.
3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed on
kahjustatud või kulunud
4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui
juhtmesse tekib sisselõige või kui juhtme
isolatsioon saab kahjustada. Ärge puutuge juhet
enne kui see on vooluühendusest lahti
ühendatud. Ärge parandage sisselõikega või
kahjustusega juhet. Asendage see uuega.
5. Teie pikendusjuhe ei tohi olla keerdus, kuna
keerdus juhtmed võivad üle kuumeneda ning
toote jõudlust vähendada.
6. Vältige kaablite sattumist tera lähedusse. Tera võib
kaableid vigastada ja viia kokkupuuteni liikuvate
osadega. Töötades alati pistikupesast eemal ning
liikudes suunaga üles ja alla, mitte ringis.
7. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on teravaid
esemeid.
8. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või
pikendusjuhtmest lahti ühendamist lülitage alati
vooluvõrk välja.
9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust,
ning enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et
juhe ei oleks kahjustatud või kulunud. Ärge
parandage kahjustatud juhet, vaid asendage see
uuega. Kasutage ainult Flymo varujuhet.
10.Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides
sõlmi.
11.Ärge mitte kunagi tõstke toodet juhtmest.
12.Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik millisest
ühendusest eemaldamiseks.
13.Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis
näidatud vahelduvvoolu pinget.
14.Flymo tooted on vastavalt EN60335-le
kahekordse isolatsiooniga. Mitte mingil juhul ei
tohi maandust ühendada mõne toote osaga.
Juhtmed
Kui soovite kasutada tootega pikenduskaablit, tuleks
kasutada ainult järgmiste mõõtmetega kaableid:
- 1.0 mm² – max pikkus 40 m
- 1.5 mm² – max pikkus 60 m
- 2.5 mm² – max pikkus 100 m
Miinimunäitaja:
1.00mm² paksusega juhe 10A/250V vahelduvvoolus
1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on saadaval
kohalikus heakskiidetud teeninduskeskuses.
2.
Kasutada tohib vaid spetsiaalselt välitingimustes
kasutamiseks mõeldud pikenduskaableid, mis vastavad
ühele järgnevaist spetsifikatsioonidest: Tavaline kumm
(60245 IEC 53), tavaline polüvinüülkloriid (60227 IEC
53) või tavaline polükloropreen (60245 IEC 57)
3. Kui lühike ühendusjuhe on kahjustatud, tohib seda
ohtude vältimiseks vahetada vaid tootja,
hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud
isik.
Ettevalmistamine
1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid
jalanõusid ning pikki pükse. Ärge kasutage
seadet paljajalu või kandes lahtisi sandaale.
2. Veenduge, et muru peal ei oleks oksi, kivisid,
konte, juhtmeid ega prahti kuna lõiketera võib
neid laiali lennutada.
3. Enne masina kasutamist ja peale igat
kokkupõrget kontrollige kulumise või kahjustuse
EESTI - 1
Ohutus
märke, ning parandage nagu vaja.
4. Tasakaalu säilitamiseks asendage kahjustatud või
kulunud lõiketerad koos nende kinnititega
(komplektina).
Kasutamine
1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või
hea kunstvalgustuse korral.
2. Ärge kasutage antud toodet inimeste (eriti laste)
või siis loomade juuresolekul.
3. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal
murul.
4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma jalgealuse
suhtes ning kandke libisemisvastaseid jalanõusid.
5. Kasutage niidukit piki kallakut, mitte kunagi üles-
alla suunas.
6. Olge eriti ettevaatlik kallakul suunda vahetades.
Ärge mitte kunagi jookske, vaid kõndige.
7. Ärge niitke liiga järske kallakuid.
8. Olge toote tagasi või enda poole tõmbamisel
äärmiselt ettevaatlik.
9. Lülitage niiduk välja enne kui lükkate selle üle
sellise pinna, mis ei ole muruga kaetud.
10.Ärge mitte kunagi kasutage niidukit kahjustatud
kaitsetega või kui kaitsed pole paigas.
11.Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele ja nii, et
jalad on tera(de)st võimalikult kaugel.
12.Ärge asetage oma käsi ega jalgu pöörlevate
osade lähedale või alla.
13.Ärge kallutage niidukit mootori töötamise ajal,
välja arvatud käivitamise ja seiskamise ajal.
Sellisel juhul kallutage ainult nii palju kui tõesti
vaja ning tõstke ainult kasutajast eemale jäävat
osa. Enne seadme maha panemist veenduge, et
mõlemad käed on kasutusasendis.
14.Ärge mitte kunagi tõstke üles või kandke töötavat
või vooluvõrku ühendatud masinat.
15.Eemaldage pistik vooluvõrgust:
- enne tera puudutamist (veenduge, et tera on
täielikult peatunud);
- enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;
- enne ummistuse eemaldamist;
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle
kallal tegutsemist;
- mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage
niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on
üleni ohutus töökorras;
- juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema.
Kontrollige seda koheselt. Liigne värisemine võib
põhjustada vigastusi.
Hooldamine ja hoiustamine
1. Hoiatus! Ärge puudutage pöörlevat
tera/pöörlevaid terasid
2. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult
kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras.
3. Turvalisuse huvides asendage kulunud või
kahjustatud osad uutega.
4. Kasutage ainult spetsiaalselt sellele tootele
mõeldud asendusterasid ja polte.
5. Ettevaatust toote seadistamise ajal, et vältida
näppude kinnijäämist masina liikuvate ja
fikseeritud osade vahele.
6. Vahetage metallist tera välja 50 tunni niitmise järel
või 2 aasta tagant (sõltuvalt kumb tingimustest
täidetakse enne) hoolimata tera seisukorrast.
7. Kui rihm hakkab toote eluea jooksul libisema, viige
toode hoolduseks volitatud teenusepakkuja juurde.
8. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste
haardeulatusest väljas. Ärge hoidke välitingimustes.
9. Laske tööriistal enne hoiustamist vähemalt 30
minutit jahtuda.
Garantii ja garantiipoliis
Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne defektsus leiab
kinnitust garantiiperioodi jooksul, parandab või asendab
Husqvarna UK Ltd., volitatud hooldajate kaudu vea
tasuta kui:
(a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.
(b) Esitatakse ostu tõestav tšekk.
(c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest,
hooletust või vigasest seadistamisest.
(d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või mõranemisest.
(e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti võtnud
või näppinud ükski Husqvarna UK Ltd.’i poolt
volitamata isik.
(f) Masinat ei ole välja laenutatud.
(g) Masina omanikuks on selle algne ostja.
(h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel eesmärkidel.
* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele
õigustele, ning ei kahanda neid mitte mingil määral.
Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi garantii alla,
mistõttu on oluline, et te loete antud kasutusjuhendis
olevad juhised läbi, ning mõistate kuidas masinat
kasutada ning hooldada:
Vead, mis ei käi garantii alla
* Kulunud või kahjustatud lõiketerade vahetamine.
* Vead, mis tulenevad esialgsest veast teavitamata jätmisest.
* Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.
* Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil, mis ei
ole vastavuses selles kasutusjuhendis olevate juhiste
ja soovitustega.
* Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.
* Järgmised esemed on kuluvad osad ning nende eluiga
sõltub regulaarsest hooldusest, ning seetõttu need ei
käi tavaliselt kehtiva garanti alla: lõiketerad,
elektrivoolujuhe
* Hoiatus!
Husqvarna UK Ltd. ei võta endale garantiivastutust
defektide eest, mis on põhjustatud täielikult või osaliselt,
otseselt või kaudselt Husqvarna UK Ltd.'i poolt mitte
heakskiidetud varuosade või lisaosade kinnitamisest, või
kui masinat on mingilgi määral muudetud.
EESTI - 3
Hooldussoovitused
Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.
Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil
kasutades isegi tihedamini.
Keskkonnateave
Husqvarna UK Ltd tooteid valmistatakse
kooskõlas keskkonnajuhtimissüsteemiga (ISO
14001), kasutades seal, kus on otstarbekas,
keskkonna suhtes võimalikult vastutustundlikul viisil
toodetud osi, lähtudes ettevõtte toimimisest ning
pidades silmas toote eluea lõpus selle
korduvkasutusse suunamise võimalust.
Pakendid on korduvkasutatavad ning plastosad on
kategooriapõhise korduvkasutuse tarvis
varustatud vastavate siltidega (kus on
otstarbekas).
Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada oma aja
ära elanud toote utiliseerimise puhul.
Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks
kohaliku omavalitsuse poole.
Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele, et
antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.
See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste
seadmete ümber töötlemiseks mõeldud
kogumispunkti.
Tagades selle toote korrektse utiliseerimise, aitate
vältida keskkonnale ja inimelule tekkida võivaid
negatiivseid tagajärgi, mille põhjuseks võib olla antud
toote vale käitlemine.
Antud toote ümber töötlemise kohta edasise teabe
saamiseks pöörduge palun oma kohaliku
omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega tegeleva
ettevõtte või toote edasimüüja poole.
EÜ Vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Võtame endale ainuvastutuse, et toode:
Tähistus...............................Lawnmower = Muruniiduk
Tüübi/tüüpide tähistus..........TL330, TL350, TL400
Lõikeseade tüüp...................Vaadake toote hinnangusilti
Valmimisaasta......................Vaadake toote hinnangusilti
vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksimaalne A-kaalutud helirõhu tase L
pA
kasutaja asukohas, mõõdetud kooskõlas
standardiga EN 60335-2-77, on esitatud tabelis.
Maksimaalne käe/käsivarre vibratsiooni kaalutud väärtus
a
h
, mõõdetud kõnealus(t)e
too(de)te näidiseksemplari(de)l kooskõlas standardiga EN ISO 20643, on esitatud tabelis.
2000/14/EÜ: mõõdetud helivõimsuse L
WA
ja garanteeritud helivõimsuse L
WA
väärtused on
toodud tabelis.
Vastavuse hindamise protseduur................ Annex VI
Informeeritud organ.................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 11/12/2012
M.Bowden
Rahvusvahelise teadus
- ja arendustegevuse juht – tagantlükatavad
Tehnilise dokumentatsiooni hoidja.
TÜÜP:
Lõikelaius (cm)
Lõikeseadme pöörlemiskiirus (rpm)
Võimsus (kW)
Mõõdetud helivõimsus L
WA
(dB(A))
Garanteeritud helivõimsus L
WA
(dB(A))
Helirõhk L
pA
(dB(A))
Määramatus K
pA
(dB(A))
Käe/käsivarre vibratsioon a
h
(m/s
2
)
Määramatuskonstant K
ah
(m/s
2
)
Kaal (Kg)
EESTI - 3
TL330
33
6,300
1.15
95
96
82.4
2.5
0.801
1.5
6.5
TL350
35
4,100
1.4
95
96
85.7
2.5
5.44
1.5
7.5
TL400
40
4,100
1.5
95
95
82.7
2.5
1.22
1.5
7.5
Varuosad
Tera
330 Viitenumber: FLY007
350 Viitenumber: FLY008
400 Viitenumber: FLY048
Osanumber: 511835790
Osanumber: 512733490
Osanumber: 511864790
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo Turbo 400 Omaniku manuaal

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Omaniku manuaal