EINHELL 3425240 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
GE-WS 18/10 Li-Solo
Art.-Nr.: 34.252.40 (Solo) I.-Nr.: 21012
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Drucksprühgerät
GB Original operating instructions
Cordless pressure sprayer
F Instructions d’origine
Pulvérisateur à pression sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Spruzzatore a pressione a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-tryksprøjte
S Original-bruksanvisning
Batteridriven tryckspruta
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový tlakový postřikovač
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový tlakový
postrekovač
NL Originele handleiding
Accu druksproeier
E Manual de instrucciones original
Pulverizador a presión inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-paineruisku
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska tlačna škropilnica
H Eredeti használati utasítás
Akkumulátoros-nyomáspermetező
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pulverizator sub presiune cu acu-
mulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συσκευή ψεκασμού πίεσης, με
μπαταρία
P Manual de instruções original
Pulverizador de pressão sem o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Akumulatorski tlačna prskalica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski uređaj za prskanje
pod pritiskom
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy opryskiwacz
ciśnieniowy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü ilaçlama pompası
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga aiaprits
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 1Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 1 31.01.2023 11:46:5331.01.2023 11:46:53
- 2 -
1
2
13
8
7
2
12
3a
4
56
C
3a
D
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 2Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 2 31.01.2023 11:46:5631.01.2023 11:46:56
- 3 -
3b 4
5
CAB
D
6
7 8
5
1
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 3Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 3 31.01.2023 11:47:0131.01.2023 11:47:01
- 4 -
9a 9b
10
E
11 132
4
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 4Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 4 31.01.2023 11:47:1231.01.2023 11:47:12
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 11)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen
2. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzmaske.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
4. Vorsicht! Tragen Sie geeignete Schutz-
handschuhe!
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Eng anliegende, geeignete Kleidung tragen.
Bei Arbeiten über dem Kopf, ist eine flüssig-
keitsdichte Kopfbedeckung zu tragen.
Lassen Sie die Sprühgeräte nie in der Sonne
stehen.
Versprühen Sie keine giftigen Sprühmittel.
Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter für
chemische Stoffe und Zubereitung. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller.
Halten Sie Dritte und Tiere während des
Sprühvorgangs fern.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt
werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzurei-
chendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden,
außer sie werden von einer für sie verantwortli-
chen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Einstellbarer Sprühkopf
2. Ein-/Ausschalter
3. Motorteil
3a. Handgri
4. Akkuaufnahme
5. Behälterverschluss
6. Sprühmittelbehälter
7. Spannbügel
8. Gegenhalter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 5Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 5 31.01.2023 11:47:1831.01.2023 11:47:18
D
- 6 -
stickungsgefahr!
Drucksprühgerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Drucksprühgerät dient ausschließlich zum
Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im Haus,
Garten oder in Gewächshäusern:
Wasser
Pflanzenschutzmittel,
Unkrautvertilgungsmittel,
In Wasser gelöste natürliche Öle
(z.B. Neemöl, Rapsöl)
In Wasser gelöste Düngemittel
Zu sprühende Flüssigkeiten, vor allem in Wasser
gelöste natürliche Öle, müssen eine wasser-
ähnliche Konsistenz aufweisen. Zäher ießende
Flüssigkeiten können nicht, oder nur mit einge-
schränkter Leistung versprüht werden.
Es dürfen nur üssige Düngemittel, Unkrautver-
tilgungsmittel und P anzenschutzmittel (PSM)
verwendet werden, die im Verwendungsland
von der lokalen Zulassungsbehörde zugelassen
sind. Für diese zugelassenen Mittel, sowie in
Wasser gelöste natürliche Öle sind zum Zeitpunkt
der Herstellung des Gerätes keine schädlichen
Einwirkungen auf die verwendeten Werksto e be-
kannt. Die Düngemittel, P anzenschutzmittel und
Unkrautvertilgungsmittel dürfen nur in den vom
Sprühmittel-Hersteller angegebenen Konzentra-
tionen versprüht werden. Im Zweifelsfall erkundi-
gen Sie sich bitte beim Mittelhersteller.
Das Drucksprühgerät ist nicht geeignet im Le-
bensmittelbereich und zum Versprühen von
Sprüh üssigkeiten über der zulässigen Betriebs-
temperatur von 40°C sowie von säurehaltigen, ät-
zenden und brennbaren Flüssigkeiten mit einem
Flammpunkt unter 55°C. Ebenso dürfen keine
Imprägniermittel, Lacke, Lasuren, Fette, Mine-
ralöle und synthetisch hergestellte Öle versprüht
werden.
Achtung! Zerstäubte brennbare Flüssigkeiten
sind auch bei Flammpunkt über 55°C leicht ent-
zündlich.
Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet
werden:
zur Abflammung
zur Lagerung von Flüssigkeiten
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung: ......................... 18 V d.c.
Pumpentyp: ............................... Membranpumpe
Motordrehzahl: ................................... 2100 min-1
Behälterfassungsvermögen ca.: ................... 1,1 l
Füllmenge max.: ........................................... 1,0 l
Durch ussmenge, Vmax: ..............................9,6 l/h
Sprühdruck: ................ 0,13 MPa (1.3 bar 19 psi)
Restmenge: ............................................... < 5 ml
Zulässige maximale Betriebstemperatur: . + 40°C
Schutzart: .................................................... IPX1
Gewicht (ohne Akku): .............................. 0,63 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .......................... 68,6 dB(A)
Unsicherheit KpA .......................................... 3 dB
Schallleistungspegel LWA .................... 79,6 dB(A)
Unsicherheit KWA ...........................................3 dB
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 6Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 6 31.01.2023 11:47:1931.01.2023 11:47:19
D
- 7 -
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert ah 2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Schutzmaske getragen wird.
2. Kontakt mit gefährlichen Sto en. Sprühmate-
rialien können schädlich sein, wenn sie ein-
geatmet, verschluckt werden oder in Kontakt
mit Haut oder Augen geraten. Befolgen Sie
die Anweisungen und tragen Sie geeignete
Schutzausrüstung.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage des Akkus
Hinweis: Das Gerät wird ohne Akku und ohne
Ladegerät geliefert!
Drücken Sie, wie in Abb. 2 zu sehen, die Rast-
taste (Pos. C) des Akkus und schieben Sie den
Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme.
Sobald der Akku in einer Position wie in Abb. 2
zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten!
Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge!
Vorsicht!
Schützen Sie Ihren Akku vor Feuchtigkeit, Regen
und hoher Luftfeuchtigkeit. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser während des Betriebs über den
Akku oder dessen Kontakte läuft.
Bei Bedarf verwenden Sie den optional erhältli-
chen „PXC Battery Protector“ (Abb. 3a), Art.Nr.
41.401.51. Stecken Sie zuerst den Akku in Ihr
PXC-Gerät (Abb. 2). Achten Sie dabei darauf,
dass die Kontakte am Gerät und am Akku trocken
sind. Ziehen Sie nun den „PXC Battery Protec-
tor“ (Abb. 3b/Pos. D) über den Akku. Achten Sie
darauf, dass der „PXC Battery Protector“ nicht
beschädigt ist, korrekt sitzt und an jeder Kontakt-
äche zum Gerät abdichtet. Entfernen Sie immer
zuerst den „PXC Battery Protector“ bevor Sie den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
5.2 Laden des Akkus
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken (Abb.2/Pos.C).
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät
(Abb. 4).
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 7Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 7 31.01.2023 11:47:1931.01.2023 11:47:19
D
- 8 -
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
5.4 Sprühmittel ansetzen und Behälter befül-
len
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
den Akku.
Hinweise:
Sprühmittel immer nach den Anweisungen
des Mittelherstellers herstellen und verwen-
den. Die Menge ist nach dem tatsächlichen
Bedarf zu wählen.
Sprühmittel müssen eine wasserähnliche
Konsistenz aufweisen.
Der Sprühmittelbehälter kann mit maximal 1,0
Liter Flüssigkeit befüllt werden.
Pflanzenschutzmittel niemals in Wohnräu-
men, Stallungen oder Lagerräumen für Le-
bens- und Futtermittel sondern ausschließlich
im Freien ansetzen.
Sprühmittel können in einem separaten Be-
hälter angesetzt und gut vorgemischt und an-
schließend in den Behälter des Drucksprüh-
gerätes füllen.
Bei der Anwendung von Sprühmitteln, die
aus pflanzlichen Präparaten angesetzt sind,
müssen diese Flüssigkeiten vor dem Einfüllen
gefiltert werden.
Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach
jeder Benutzung. Nur so bleiben die flüssig-
keitsführenden Bauteile des Gerätes sauber
und verkleben nicht. Verklebte Bauteile kön-
nen zum Defekt führen.
1. Stellen Sie das Drucksprühgerät auf eine
ebene Fläche. Klappen Sie die Behälter-
verschlüsse (Abb. 6/Pos. 5) nach oben und
heben Sie das Motorteil vom Sprühmittelbe-
hälter ab. Der Sprühmittelbehälter fasst max.
1 Liter.
2. Füllen Sie das bereits sprühfertig zubereitete
Sprühmittel in den Sprühmittelbehälter. Ver-
wenden Sie dazu bei Bedarf einen passen-
den Trichter. Setzen Sie das Motorteil wieder
auf den Sprühmittelbehälter.
3. Bringen Sie am Sprühmittelbehälter die Be-
zeichnung des verwendeten Sprühmittels an.
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 8Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 8 31.01.2023 11:47:2031.01.2023 11:47:20
D
- 9 -
6. Bedienung
6.1 Einschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/Pos. 2).
6.2 Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/Pos. 2)
los.
6.3 Sprühen
WARNUNG!
Beachten Sie das beiliegende Heftchen mit den
Sicherheitshinweisen.
Sprühen Sie mit nicht zu breitem Strahl direkt
auf die Pflanzen oder andere Objekte.
6.3.1 Sprühstrahl einstellen
An der Düse kann der Sprühstrahl von punktför-
mig bis fächerförmig (feiner Sprühnebel) für eine
größere Fläche eingestellt werden.
1. Unterbrechen Sie den Sprühvorgang.
2. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf
(Abb. 7/Pos.1) entgegen dem Uhrzeigersinn,
so erhalten Sie einen schmaleren bis punkt-
förmigen Sprühstrahl.
3. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf im
Uhrzeigersinn, so erhalten Sie einen breiteren
Sprühstrahl.
6.4 Transport
Transportieren Sie das Gerät am Handgri
(Abb. 1 / Pos. 3a).
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
brennbaren Lösungsmitteln.
7.1 Reinigung (außen)
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
7.2 Behälter innen reinigen
Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen
und der Behälter im geö neten Zustand trocknen
zu lassen. Beachten Sie dazu die Reinigungshin-
weise der Gebrauchsanleitung des verwendeten
Spritzmittels und auch diese Anleitung.
Im Gerät verbleibende Restmengen sind über
die Einfüllö nung aus dem Behälter zu entfer-
nen und für spätere Anwendungen zwischen zu
lagern oder nach den geltenden Vorschriften zu
entsorgen.
1. Klappen Sie die Behälterverschlüsse (Abb. 6 /
Pos. 5) nach oben und heben Sie das Motor-
teil vom Behälter ab.
2. Entleeren Sie den Behälter vollständig.
3. Füllen Sie den leeren Behälter mit etwa 0,5
Liter klarem Wasser auf.
4. Setzen Sie das Motorteil wieder auf den
Behälter und verschließen Sie den Behälter
indem Sie die Behälterverschlüsse am Motor-
teil einhaken und nach unten klappen.
5. Schütteln Sie das Drucksprühgerät mehrmals
kräftig.
6. Verspritzen Sie den Inhalt auf die zuvor be-
handelte oder ausgesparte Rest äche.
7. Wiederholen Sie diesen Vorgang.
8. Der Behälter kann jetzt, wie zuvor beschrie-
ben, über die Einfüllö nung restlos entleert
werden.
9. Lassen Sie den Behälter vollständig aus-
trocknen bevor Sie ihn wieder am Motorteil
befestigen.
7.3 Düse und einstellbaren Sprühkopf reini-
gen
Sollten sich in der Düse Fremdkörper abgelagert
haben und die Düse verstopft sein, reinigen Sie
diese wie folgt (niemals mit dem Mund ausbla-
sen):
1. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf ent-
gegen dem Uhrzeigersinn komplett ab (Abb.
8).
2. Reinigen Sie die freigelegte Düse (Abb. 9a)
und auch das Loch im Sprühkopf (Abb. 9b)
mit einem dünnen Draht von Rückständen.
3. Spülen Sie Düse und Sprühkopf mit klarem
Wasser.
4. Lassen Sie Düse und Sprühkopf trocknen.
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 9Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 9 31.01.2023 11:47:2031.01.2023 11:47:20
D
- 10 -
7.4 Ansaug lter reinigen (Abb. 10)
Reinigen Sie den Ansaug lter im Behälter min-
destens einmal jährlich, sobald sich die Sprüh-
menge verringert oder bei Störungen (siehe
Punkt 10).
1. Entfernen Sie das Motorteil vom Behälter
(s. Punkt 5.4).
2. Reinigen Sie den Ansaug lter (Pos. E) mit
einer Bürste im klaren Wasser.
3. Setzen Sie das Motorteil wieder auf den
Behälter (s. Punkt 5.4).
7.5 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.6 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung und Transport
9.1 Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Lagern Sie nur vollständig gesäuberte und tro-
ckene Geräte.
9.2 Transport
Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 10Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 10 31.01.2023 11:47:2131.01.2023 11:47:21
D
- 11 -
10. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht a) Gerät nicht eingeschaltet
b) Anschlüsse am Motor gelöst
c) Akku nicht korrekt eingesteckt
a) Ein- Ausschalter drücken
(siehe Punkt 6.)
b) Durch Kundendienstwerkstatt
prüfen lassen
c) Akku entfernen und neu ein-
stecken (siehe Punkt 5.)
Trotz gefülltem Tank
sprüht das Gerät
nicht oder mit gerin-
ger Leistung
a) Düse ganz oder teilweise verstopft
b) Ansaug lter im Sprühbehälter ganz oder
teilweise verschmutzt
c) Flüssigkeit zu dick üssig und deshalb
ungeeignet
a) Düse reinigen (siehe 7.3)
b) Ansaug lter reinigen (siehe
Punkt 7.4)
c) Flüssigkeit entfernen, Ge-
rät und Behälter reinigen
(siehe Punkt 7.)
Zuviel Sprühnebel a) Abstand zum Objekt zu groß
b) Sprühbreite zu groß
a) Sprühabstand verringern
b) Sprühbreite verringern (siehe
Punkt 6.3.1)
Motor stoppt plötz-
lich
Akku leer Geladenen Akku einsetzen (sie-
he Punkt 5.1)
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 11Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 11 31.01.2023 11:47:2131.01.2023 11:47:21
D
- 12 -
11. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 12Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 12 31.01.2023 11:47:2231.01.2023 11:47:22
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 13Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 13 31.01.2023 11:47:2231.01.2023 11:47:22
D
- 14 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Düse
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 14Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 14 31.01.2023 11:47:2331.01.2023 11:47:23
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 15Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 15 31.01.2023 11:47:2331.01.2023 11:47:23
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 16Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 16 31.01.2023 11:47:2431.01.2023 11:47:24
GB
- 17 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 11)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear a protective mask.
3. Caution! Wear safety goggles.
4. Caution! Wear suitable protective gloves!
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
Wear suitable, close-fitting clothing. Wear an
impermeable head covering when working
overhead.
Never leave the sprayer standing in the sun.
Do not spray any toxic substances. Note the
safety data sheets for chemical substances
and preparation. Contact the manufacturer if
in doubt.
Keep away from third parties and animals
while spraying.
Children are not allowed to use this equipment.
Children should be supervised so that they do not
play with the equipment. Children are not allowed
to carry out cleaning or maintenance. This equip-
ment is not allowed to be used by people with li-
mited physical, sensory or mental capacities or by
those with insu cient knowledge or experience
unless they are supervised or instructed by a per-
son who is responsible for them.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Adjustable spray head
2. On/O switch
3. Motor component
3a Handle
4. Battery mount
5. Tank fastener
6. Spray container
7. Clip
8. Counterholder
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Pressure sprayer
Original operating instructions
Safety information
3. Intended use
The pressure sprayer is designed exclusively for
spraying the following liquids at home, in the gar-
den or in greenhouses:
Water
Pesticides
Weedkillers
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 17Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 17 31.01.2023 11:47:3931.01.2023 11:47:39
GB
- 18 -
Natural oils dissolved in water (e.g. neem oil,
rapeseed oil)
Fertilizers dissolved in water
Liquids to be sprayed, particularly natural oils dis-
solved in water, must have a water-like consisten-
cy. Liquids of greater viscosity cannot be sprayed,
or only with lesser power.
Only liquid fertilizers, weedkillers and pesticides
that are approved by the local licensing autho-
rity in the country of use may be sprayed. At the
time of manufacture, no harmful e ects on the
materials used are known to be caused by these
approved substances or natural oils dissolved in
water. The fertilizers, pesticides and weedkillers
are only allowed to be sprayed in the concentra-
tions speci ed by the manufacturer of the spray
solutions. If in doubt, please contact the relevant
manufacturer.
The pressure sprayer is not designed to be used
with foodstu s or to spray liquids that exceed
the maximum permitted operating temperature
of 40°C. Similarly, it is prohibited to spray acidic,
caustic and ammable liquids whose ash point is
below 55 °C. Similarly it is prohibited to spray any
impregnating agents, paints, varnishes, greases,
mineral oils and synthetically manufactured oils.
Important! Atomized ammable liquids with a
ash point in excess of 55 °C are also highly com-
bustible.
Never use the pressure sprayer
as a flame gun
for storing liquids
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Power supply: ........................................ 18 V DC
Pump type: .............................. Membrane pump
Motor speed: ..................................... 2,100 min-1
Tank capacity approx.: ................................. 1.1 l
Filling capacity max.: .................................... 1.0 l
Flow rate, Vmax: ........................................ 9.6 l/h
Spray pressure: ........... 0.13 MPa (1.3 bar 19 psi)
Residual quantity: ...................................... < 5 ml
Permissible maximum operating temperature: .....
................................................................. + 40 °C
Protection type: ........................................... IPX1
Weight (without battery): ......................... 0.63 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power X-
Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power X-Charger.
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
LpA sound pressure level ..................... 68.6 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ........................ 79.6 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
Handle
Vibration emission value ah 2.5 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 18Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 18 31.01.2023 11:47:3931.01.2023 11:47:39
GB
- 19 -
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level speci ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective mask is
used.
2. Contact with hazardous substances. Spray
materials can be harmful if inhaled or swal-
lowed or if allowed to come into contact with
the skin or eyes. Follow the instructions and
wear suitable protective equipment.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Warning!
Always remove the battery before making ad-
justments to the tool.
5.1 Installing the battery
Note: The tool is supplied without a battery and
without a charger!
Press the pushlock button (Item C) of the battery
pack as shown in Fig. 2 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
pack is positioned as in Fig. 2, make sure that the
pushlock button latches in place! To remove the
battery pack, proceed in reverse order.
Caution!
Protect your battery pack against moisture, rain
and high humidity. Make sure that no water runs
over the battery pack or its contacts during ope-
ration.
Use the separately available PXC battery protec-
tor (Fig. 3a) if required. First insert the battery in
your PXC device (Fig. 2). As you do so, make sure
that the contacts on the equipment and on the
battery are dry. Now pull the PXC battery protec-
tor (D) over the battery (Fig. 3b). Make sure that
the cover is not damaged, is correctly seated and
seals o every contact surface with the equip-
ment. Always remove the PXC battery protector
before you take the battery out of the equipment.
5.2 Charging the battery
1. Take the battery pack out of the equipment.
To do so, press the pushlock button
(Fig. 2/Item C).
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to ash.
3. Insert the battery pack into the charger
(Fig. 4).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 19Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 19 31.01.2023 11:47:4031.01.2023 11:47:40
GB
- 20 -
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.3 Battery charge level indicator (Fig. 5)
Press the button for the battery charge level indi-
cator (Item A). The battery charge level indicator
(Item B) shows the charge status of the battery
using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
5.4 Preparing the spray solution and lling
the tank
Switch o the tool and remove the battery pack.
Note:
Always prepare and use the spray solution in
accordance with the instructions issued by
the solution manufacturer. Fill the tank only
with the amount of solution you intend to use.
The consistency of the spray solution must be
similar to that of water.
The spray solution tank has a maximum ca-
pacity of 1.0 liter of solution.
Never use pesticides in living quarters, sta-
bles, or storage rooms for food and animal
feed. Pesticides are allowed to be used only
outdoors.
Spray solution can be prepared and tho-
roughly mixed in a separate container before
it is filled into the tank of the pressure sprayer.
If you intend to use organic spray solutions,
they must be filtered before you fill them into
the sprayer.
Clean the tool immediately after each use.
This is the only way to keep the solution-
carrying components clean and prevent
clogging. Clogged components can result in
defects.
1. Place the pressure sprayer on a level surface.
Flip up the tank fasteners (Fig. 6/Item 5) and
lift the motor component o the spray solution
tank. The spray solution tank has a maximum
capacity of 1 liter.
2. Fill the fully prepared spray solution into the
spray solution tank. Do this with the help of a
suitable funnel if necessary. Place the motor
component back on the spray solution contai-
ner.
3. Attach the name of the current spray solution
to the spray solution tank.
6. Operation
6.1 Switching on
Press the On/O switch (Fig. 1/Item 2).
6.2 Switching o
Let go of the On/O switch (Fig. 1/Item 2).
6.3 Spraying
WARNING!
Read the enclosed booklet containing the safety
information.
Spray the plants or other objects directly with
a moderately wide spray jet.
6.3.1 Adjusting the spray jet
At the nozzle you can adjust the shape of the
spray jet from dot-shaped (concentrated spray on
a small area) to fan-shaped ( nely atomized spray
over a large area).
1. Interrupt the spraying.
2. Turn the adjustable spray head (Fig. 7/Item 1)
counter-clockwise to obtain a narrow to dot-
shaped spray jet.
3. Turn the adjustable spray head clockwise to
obtain a wider spray jet.
6.4 Transport
Carry the tool by its handle (Fig. 1 / Item 3a).
Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 20Anl_GE_WS_18_10_Li_SPK13.indb 20 31.01.2023 11:47:4031.01.2023 11:47:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231

EINHELL 3425240 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend