10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
PP
LQF
KHV
PP
LQF
KHV
PP
LQF
KHV
7.84 kg
17.3 lb
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god
ventilation.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para
posicionar o produto.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje,
kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši
saules stari.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan
ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek zonder direct zonlicht om het
apparaat te plaatsen.
DA
Vælg et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys til anbringelse af
produktet.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols
i lluny de la llum del sol directa.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
en el que colocar el producto.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta
del sole e poco esposta alla polvere.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen
Untergrund auf.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux
rayons directs du soleil pour placer le produit.
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
1
1
AR
21
NO
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak, og slå deretter på produktet.
Kontroller at strømkilden er god nok for spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner
spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 110–17 volt eller
0–40 volt og 50/60 Hz. Obs! Bruk bare strømledningen som leveres med produktet,
for å unnskadeproduktet.
LT
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei
įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą.
Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja arba 110–127 Vac,
arba 220–240 Vac ir 50/60 Hz. Perspėjimas: Jei nenorite sugadinti gaminio, naudokite
tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
LV
Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet iekārtu.
Pārliecinieties, ka strāvas avots ir atbilstošs ierīces sprieguma jaudai. Sprieguma jauda
ir atzīmēta uzlīmē uz ierīces. Ierīcei jāizmanto 110-127 V maiņstrāva vai 220-240 V
maiņstrāva un 50-60 Hz. Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai
to elektropadeves auklu, kura ir komplektācijā ar ierīci.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että
virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on
joko 110-17 Vac tai 0-40 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
ET
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade
sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud toote
sildile. Toode töötab vahelduvvooluga pingel 110−127 V või 220240 V ja sagedusel
50/60 Hz. Ettevaatust: toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat
toitekaablit.
5
8
9
21
Valfritt: Justera visningsvinkeln genom att skjuta kontrollpanelen åt vänster och vinkla den
uppåt.
SV
Opções: Para ajustar o ângulo de exibição, deslize o painel de controle para a esquerda
e incline-o para cima.
PT
Valgfritt: Du justerer visningsvinkelen ved å skyve kontrollpanelet mot venstre og vippe det
opp.
NO
Pasirenkama: Norėdami koreguoti peržiūros kampą, paslinkite valdymo pultą į kairę ir
pakreipkite į viršų.
LT
Papildiespēja. Lai noregulētu skatīšanas leņķi, pabīdiet vadības paneli pa kreisi un sa-
sveriet augšup.
LV
Valinnaisesti: Voit säätää katselukulmaa työntämällä ohjauspaneelia vasemmalle ja kal-
listamalla sitä ylöspäin.
FI
Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage
ülespoole.
ET
Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt
aanpassen.
NL
Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod venstre
og vippe det opad.
DA
7
AR
USB installimine Windowsis
Ühendage toode USB-kaabli abil arvutiga. Programm HP Smart Install (vaadake
ülal olevat pilti) peab 30 sekundi jooksul automaatselt käivituma.
Märkus: Kui rakendus HP Smart Install ei käivitu automaatselt, on funktsioon AutoPlay
arvutis ilmselt blokeeritud. Avage My Computer ja tehke topeltklõps CD-
draivil HP Smart Install. Tehke topeltklõps failil SISetup.exe, et käivitada toote
installeerimisprogramm. Kui CD-draivi HP Smart Install ei leidu, võtke USB-
kaabel arvuti küljest lahti ja kasutage toote installimiseks tarkvara CD-d.
Järgige juhiseid ekraanil.
1.
2.
ET
HP Smart Install
USB-installatieonderWindows
Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de
afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden.
Opmerking:
Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk
uitgeschakeld. Blader naar Deze computer en dubbelklik op het
cd-romstation met HP Smart Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe
om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. Als u het
cd-romstation met HP Smart Install niet kunt vinden, verwijdert u de USB-
kabel en installeert u het apparaat via de software-cd.
Volg de instructies op het scherm.
1.
.
NL
11
Instalēšana sistēmā Mac
Datora kompaktdisku diskdzinī ievietojiet programmatūras instalācijas kompaktdisku.
PIEZĪME. Pirms instalēšanas pievienojiet USB kabeli un ieslēdziet iekārtu.
Uznirstošajā dialoglodziņā noklikšķiniet uz instalēšanas programmas.
Veiciet ekrānā redzamos norādījumus, lai instalētu printera draiveri.
1.
2.
3.
LV
Mac-asennus
Aseta ohjelmiston asennus-CD-levy tietokoneen CD-asemaan.
HUOMAUTUS: Liitä USB-kaapeli ja käynnistä laite ennen asennusta.
Valitse ponnahdusikkunassa asennusohjelma.
Asenna tulostinohjain näyttöön tulevien asennusohjeiden mukaan.
1.
.
3.
FI
Installimine Macis
Sisestage tarkvara installeerimise CD arvuti kettaseadmesse.
MÄRKUS: Ühendage USB-kaabel ja lülitage toode enne installimist sisse.
Klõpsake avanenud dialoogiboksis installija programmil.
Printeridraiveri installimiseks järgige ekraanile kuvatavaid juhiseid.
1.
2.
3.
ET
InstallatieonderMac
Plaats de installatie-cd in het cd-romstation van de computer.
OPMERKING: Sluit de USB-kabel aan en schakel het apparaat in voordat u de
installatie start.
Klik in het pop-updialoogvenster op het installatieprogramma.
Volg de installatie-instructies op het scherm voor het installeren van de printerdriver.
1.
.
3.
NL
Mac-installation
Placer cd'en til softwareinstallationen i computerens cd-drev.
BEMÆRK! Tilslut USB-kablet, og tænd produktet før installationen.
I pop-op-dialogboksen skal du klikke på installationsprogrammet.
Følg installationsvejledningen på skærmen for at installere printerdriveren.
1.
.
3.
DA
Instal·lacióalMac
Introduïu el CD d'instal·lació del programari a la unitat de CD de l'ordinador.
NOTA: Connecteu el cable USB i encengueu el producte abans de realitzar la
instal·lació.
En el quadre de diàleg emergent que apareix, feu clic al programa d'instal·lació.
Seguiu les instruccions d'instal·lació que apareixen a la pantalla per a instal·lar el
controlador de la impressora.
1.
.
3.
CA
16
När programvaruinstallationen har slutförts skrivs en sida ut med anvisningar om hur du
använder kontrollpanelen. Mer information nns i användarhandboken på cd-skivan till
produkten.
SV
Quando a instalação do software é concluída, o produto imprime uma página com
instruções sobre como usar o painel de controle. Para obter mais informações, consulte
o guia do usuário no CD do produto.
PT
Når programvareinstalleringen er fullført, skrives det ut en side på produktet
som forklarer hvordan du bruker kontrollpanelet. Du nner mer informasjon i
brukerhåndboken på produkt-CDen.
NO
Kai programinės įrangos diegimas yra baigtas, gaminys atspausdina lapą, kuriame
yra paaiškinta kaip naudoti valdymo pultą. Daugiau informacijos rasite gaminio
kompaktiniame diske esančiame vartotojo vadove.
LT
Kad programmatūras instalēšana ir pabeigta, iekārta izdrukā lapu, kurā paskaidrots,
kā izmantot vadības paneli. Lai saņemtu plašāku informāciju, skatiet lietotāja
rokasgrāmatu iekārtas kompaktdiskā.
LV
Kun ohjelmisto on asennettu, laite tulostaa sivun, joka sisältää ohjauspaneelin
käyttöohjeet. Lisätietoja on laitteen CD-levyn käyttöoppaassa.
FI
Kui tarkvara installimine on lõppenud, prindib toode välja juhtpaneeli kasutamise
kirjelduse. Lisateavet vaadake toote CD-plaadil olevast kasutusjuhendist.
ET
1
AR
SV
Testkopia. Lägg beskrivningssidan för kontrollpanelen på skannerglaset och tryck sedan
på knappen Starta kopiering .
PT
Cópiadeteste. Carregue a página de descrição do painel de controle no vidro do
scanner e pressione o botão Iniciar cópia .
NO
Testkopieringsfunksjonen. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet på skannerglasset,
og trykk deretter på knappen Start kopiering .
LT
Kopijavimo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą padėkite ant skenerio stiklo ir
paspauskite mygtuką Pradėti kopijuoti .
LV
Pārbaudiet kopiju. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla un
nospiediet pogu Sākt kopēšanu.
FI
Testaakopiotoiminto. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannerin lasille ja paina
kopiointipainiketta .
ET
Testkoopia. Asetage juhtpaneeli kirjeldusega leht skanneri klaasile ja vajutage nuppu
Start Copy .
NL
Testdekopieerfunctie. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel op de
glasplaat van de scanner en druk op de knop Kopiëren starten .
DA
Testkopi Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet på scannerglaspladen, og tryk
derefter på knappen Start kopiering .
CA
Proveuelprocésdecòpia. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al
cristall de l'escàner i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia .
ES
Pruebeelprocesodecopia. Cargue la página de descripción del panel de control en el
cristal del escáner y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia .
IT
Copiadiprova. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di controllo sul vetro
dello scanner, quindi premere il pulsante di avvio della copia .
DE
Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas,
und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs .
FR
Pagedetest. Chargez la page de description du panneau de contrôle sur la vitre du
scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie .
EN
Testcopy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press
the Start Copy button.
0
11
AR
SV
Användarhandboken till HP LaserJet och annan dokumentation nns på den cd-skiva
som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. Användarhandboken
till HP LaserJet är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation,
webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och
säkerhet.
PT
O Guia da HP LaserJet e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou
na pasta do programa HP no seu computador. O Guia da HP LaserJet é uma ferramenta de
ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto
da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança.
NO
Håndboken for HP LaserJet og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med
produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. Håndboken for HP LaserJet er et
hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til informasjon om produktet, webstøtte for
HP-produkter, feilsøkingshjelp og informasjon om forskrifter og sikkerhet.
LT
„HP LaserJet“ vadovas ir kita dokumentacija yra kompaktiniame diske, kuris buvo pateiktas
kartu su gaminiu arba HP programų aplanke jūsų kompiuteryje. „HP LaserJet“ vadovas
yra gaminio pagalbinė priemonė, kuri leidžia lengvai prieiti prie gaminio informacijos,
HP gaminio palaikymo internete, patarimų šalinant triktis bei kontrolės ir saugumo
informacijos.
LV
HP LaserJet pamācība un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt
kopā ar iekārtu, vai datora HP programmu mapē. HP LaserJet pamācība ir iekārtas
palīdzības instruments, kas ļauj ērti piekļūt informācijai par iekārtu, HP iekārtu tīmekļa
atbalstam, traucējummeklēšanas norādījumiem, kā arī reglamentējošajai un drošības
informācijai.
FI
HP LaserJet -opas ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai
tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP LaserJet -opas on laitteen ohjetyökalu, joka
sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja
turvallisuudesta.
ET
Juhend HP LaserJet Guide ja dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD-le või
Teie arvuti kausta HP Program. HP LaserJet Guide on seadme abitööriist, mis hõlbustab
ligipääsu tooteinfole, HP toodete veebitoele, veaotsingu juhistele ning seadusandlust ja
ohutust puudutavale teabele.
www.hp.com/support/ljm1130series
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24