Melitta EASYII TOP BLACK 1023-04 Omaniku manuaal

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Omaniku manuaal
Easy
EasyTop
®
1100166-01
 D E
 G B
 F R
 N L
 I T
 E S
 D K
 S E
 N O
 F I
 R U
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d’uso
ES Manual de instrucciones
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
2
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
15
10
12
8
9
6
4
6
2
3
15
10
12
8
9
6
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
10
15
8
12
6
9
4
6
2
3
15
10
12
8
9
6
4
6
2
3
15
10
12
8
9
6
4
6
2
3
3
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaee maschine
Easy entschieden haben. Wir wünschen Ihnen damit viel
Freude.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder
Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta
®
oder
besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifiziert.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden
wie z.B.
•inKüchenfürMitarbeiterinLä-
den, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen
•inlandwirtschaftlichenBetrieben
•inMotels,Hotelsundanderen
Wohneinrichtungen und in Früh-
stückspensionen
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- und Sach-
schäden führen. Melitta
®
haftet
nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
Bitte beachten Sie folgende Hin-
weise um Verletzungen bei Fehl-
anwendungen zu vermeiden:
•DasGerätdarfwährenddes
Betriebs nicht in einem Schrank
stehen.
•SchließenSiedasGerätnuran
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
•DasGerätistbeinichtvorhan-
dener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinan-
dernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
•BeimBetriebwerdenTeiledes
Gerätes wie z.B. der Dampfaus-
tritt am Filter sehr heiß. Vermei-
den Sie Berührungen der Teile
sowie Kontakt mit dem heißen
Dampf.
•ÖnenSiewährenddesBrüh-
vorgangs nicht den Filter.
•DieWarmhalteplattewird
während der Nutzung sehr heiß
und bleibt auch nach Ende des
Brühvorgangs noch für geraume
Zeit heiß. Der Kontakt mit der
heißen Warmhalteplatte kann zu
Verbrennungen führen, vermei-
den Sie daher eine Berührung.
•SorgenSiedafür,dassdasNetz-
kabel nicht die heiße Warmhal-
teplatte berührt.
•VerwendenSiedasGerätnicht,
wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
•LassenSiedasNetzkabelnicht
mit Flüssigkeiten in Verbindung
kommen.
•TauchenSiedasGerätniemalsin
Wasser.
•VerwendenSiedieKannenicht
in der Mikrowelle.
•ReinigenSiedieTeile,diemit
Lebensmitteln in Berührung
kommen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln oder Scheuer-
milch. Entfernen Sie Reinigungs-
DE
4
mittelrückstände mit klarem
Wasser. Weitere Hinweise zur
Reinigung finden Sie unter "Rei-
nigung und Pflege".
•DiesesGerätkannvonKindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung
und Wartung dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Gerät und Netzkabel sind von
Kindern unter 8 Jahren fernzu-
halten.
•DasGerätkannvonPersonen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•Kinderdürfennichtmitdem
Gerät spielen.
•DasAuswechselndesNetzka-
bels und alle sonstigen Repara-
turen dürfen nur vom Melitta
®
Kundendienst oder von einer
autorisierten Werkstatt durch-
geführt werden.
2. Vor der ersten Kaffeezubereitung
•VergewissernSiesich,dassdieNetzspannungin
Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild
am Geräteboden übereinstimmt.
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.Nicht
benötigtes Kabel können Sie im Kabelfach verstauen.
•AlleGerätewerdenbeiderHerstellungauf
einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B.
Wasserreste zurückgeblieben sein. Spülen Sie das
Gerät zweimal mit maximaler Wassermenge ohne
Filtertüte und Kaeemehl, um es zu reinigen.
•FüroptimalenKaeegenussundeinekomfortable
Handhabung ist das Gerät mit verschiedenen
Funktionen ausgestattet. Diese Funktionen werden
im Folgenden erläutert.
3.Kaffeezubereitung
•VergewissernSiesich,dassdasGerätandas
Stromnetz angeschlossen ist.
•ÖnenSiedenWassertankdeckel.
•FüllenSiemitderGlaskannediegewünschteMenge
kaltes Wasser in den Wassertank. Mit Hilfe der
Skalierung am Tank können Sie die gewünschte
Tassenanzahl abmessen.
Kleines Tassensymbol = ca. 75 ml Kaee pro Tasse,
großes Tassensymbol = ca. 110 ml Kaee pro Tasse.
•SchließenSiedenWassertankdeckelundstellen
Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel in das
Gerät.
•ÖnenSiedenSchwenklter zur linken Seite.
•FaltenSieeineMelitta
®
Filtertüte 1x4
®
an den
Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter.
Drücken Sie die Filtertüte per Hand in den Filter
hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten.
•GebenSiedengemahlenenKaeeindieFiltertüte.
Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
Wir empfehlen die Verwendung von 6g Kaeepulver
pro großer Tasse.
•SchwenkenSiedenFilterindasGerätzurück.
•SchaltenSiedasGerätein. Der Brühvorgang
beginnt.
•NachderZubereitunghältdieWarmhalteplatte
den Kaee heiß und schaltet ca. 40 Minuten nach
dem Einschalten automatisch ab. Dies vermeidet
unnötigen Stromverbrauch und spart Energie. Selbst-
verständlich können Sie das Gerät auch jederzeit
manuell abschalten.
•DerTropfstoppverhindertNachtropfenvonKaee,
wenn Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen .
4. Reinigung und Pege
Äußere Reinigung
•DasGehäusekönnenSiemiteinemweichen,
feuchten Tuch reinigen.
•DieGlaskannemitDeckelundderSchwenklter
sind spülmaschinengeeignet.
•DieWarmhalteplattekanninkaltemZustandmit
einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Entkalkung
Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit
verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch
des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement
eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das
Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss
das Gerät regelmäßig entkalkt werden.
Der Entkalkungsprozess besteht aus 2 Schritten, die
vollständig durchgeführt werden müssen.
   DE
5
Dear customer,
Thank you for buying our Easy filter coee maker. We
hope you will be very happy with it.
If you need further information or if you have any
questions please contact Melitta
®
or visit us on the
Internet at www.melitta.de
For your safety
The appliance complies with all valid European
guidelines.
The appliance has been tested and certified by
independent test institutes and bears the GS label for
‘tested safety’.
Please read the safety notes and the operating manual
in full. To avoid danger you must pay attention to the
safety and operating instructions. Melitta
®
is not liable
for damage caused by ignoring these instructions.
1. Safety notice
This appliance is intended for use
in households and similar areas,
such as -
•inkitchensforemployeesin
shops, oces and other com-
mercial areas
•inagriculturalestablishments
•inmotels,hotelsandother
residential facilities and bed and
breakfast establishments
Any other use is considered to
be improper use and may result
in personal injury or damage to
property. Melitta
®
is not liable for
damage caused by improper use.
Please observe the following ins-
tructions to avoid injuries in case
of misuse:
•Theappliancemustnotbe
placed in a cupboard during ope-
ration.
•Connecttheapplianceonlytoa
properly installed earthed socket.
•Theappliancemustalwaysbe
disconnected from the power
1. Entkalkung
•DosierenSiedieEntkalkerüssigkeitnachHersteller
angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir
empfehlen die Verwendung von „Melitta
®
AntiCalc
FilterCaféMachines“.
•SchaltenSiedasGeräteinundverfahrenSienach
den Anwenderhinweisen des Entkalkerherstellers.
•WenndieEntkalkerüssigkeitvollständigdurchdas
Gerät gelaufen ist, schalten Sie das Gerät sofort ab.
2. Spülung
•NachSchritt1 muss das Gerät mit frischem Wasser
gespült werden. Dazu füllen sie nach kurzer Abkühl-
zeit (ca. zwei Minuten) das Gerät mit maximaler
Wassermenge.
•SchaltenSiedasGeräteinundlassensiedasWasser
komplett durchlaufen. Danach schalten sie das Gerät
sofort ab.
•WiederholenSiedenSpülvorgangnocheinmal.
5. Entsorgungshinweise
•DiemitdiesemSymbol gekennzeichneten
Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
•ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über
geeignete Sammelsysteme.
•VerpackungsmaterialiensindRohstoeund
recyclebar. Bitte führen Sie sie in den
Rohstokreislauf zurück.
GB
6
supply when unsupervised and
before assembly, disassembly or
cleaning.
•Duringoperation,partsofthe
appliance such as the steam out-
let at the filter become very hot.
Avoid touching these parts and
avoid contact with hot steam.
•Donotopenthelterholder
during brewing.
•Thehotplatebecomesveryhot
during use and remains hot for
a long time after the brewing
process.Contactwiththehot
plate can cause burns, so avoid
touching it.
•Makesurethatthepowercable
does not touch the hot plate.
•Donotusetheapplianceifthe
power cable is damaged.
•Donotallowthepowercable
to come into contact with liquids.
•Neverimmersetheappliancein
water.
•Donotusethejuginthemicro-
wave
•Donotcleanthepartsthat
come into contact with food
with aggressive cleaning agents
or scouring cream. Remove
detergent residues with clean
water. Further information on
cleaning can be found under
"Cleaningandcare".
•Thisappliancecanbeusedby
children from 8 years of age or
older if they are supervised or
have been instructed in the safe
use of the equipment and have
understood the potential hazards.
Cleaningandmaintenancemust
not be carried out by children,
unless they are 8 years or older
and are supervised. Keep the
appliance and the power cable
away from children under 8 years
of age.
•Theappliancemaybeusedby
persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or
lack of experience and/or know-
ledge if they are supervised or
have been instructed in the safe
use of the appliance and have
understood the potential hazards.
•Childrenmustnotplaywiththe
appliance
•Replacementofthepowercable
and all other repairs may only be
carried out by Melitta
®
Custo-
mer Service or by an authorised
repair shop.
2. Before rst use
•Ensurethatthepowersupplyinyourhome
corresponds to that on the model plate on the
base of the appliance.
•Connecttheappliancetoapowersource.Unused
cable can be stored in the base of the appliance.
•Allapplianceshavebeentestedduringproduction
to ensure they work perfectly. Therefore there may
be for example water deposits remaining. Rinse the
appliance twice with the maximum amount of water
and without a filter bag or ground coee, in order to
clean it.
•Forthebestcoeeenjoymentandconvenientuse,
the appliance is equipped with various features.
These features are explained below.
3. Making coffee
•Ensurethattheapplianceisconnectedto
the power source.
•Openthelidonthewatertank.
•Fillthewatertankwiththedesiredamountofwater
using the glass pot. With the help of the water level
display on the tank you can choose the correct
number of cups.
Small cup symbol = approx. 75 ml coee per cup,
large cup symbol = approx. 110 ml coee per cup.
•Closethelidonthewatertankandplacetheglass
pot with closed lid in the appliance.
•Opentheswivellter to the left.
•FoldaMelitta
®
filter bag 1x4
®
at the embossed seam
and place it in the filter holder. Press the filter bag
into the filter holder by hand, to ensure a good fit.
•Putthegroundcoeeintothelter.Theamount
   GB
7
depends on your personal taste. We recommend
using 6g of ground coee per large cup.
•Swivelthelterbackintotheappliance.
•Turntheapplianceon. Brewing begins.
•Aftermakingyourcoeethehotplatewillkeepit
warm and will turn o automatically after about 40
minutes. This avoids unnecessary use of electricity
and saves energy. You can of course turn the ma-
chine o manually at any time.
•Thedripstoppreventsyourcoeefromdripping
when you remove the pot from the appliance.
4. Cleaning and maintenance
External cleaning
•Thehousingcanbecleanedwithasoftdampcloth.
•Theglasspotandlidandtheswivelltercan be
washed in the dishwasher.
•Whencold,thehotplatecanbecleanedwithasoft
damp cloth.
Descaling
Depending on water hardness the appliance can
become calcified with use. This also increases the
appliance’s energy consumption as lime scale on the
heating element can prevent the water heating
eectively. To avoid damage the appliance must be
descaled regularly.
The descaling process consists of 2 steps, both of
which must be completed.
1. Descaling
•Followthemanufacturersinstructionsregarding
amounts and pour the descaler into the water tank.
We recommend using "Melitta
®
AntiCalcFilterCafé
Machines".
•Turntheapplianceonandfollowthedescalermanu-
facturer’s instructions.
•Whenthedescalerliquidhasfullyrunthrough
the appliance then it should be turned o.
2. Rinsing
•Afterstep1 the appliance must be rinsed with fresh
water. To do this allow the machine to cool for a
short time (approx. two minutes) then fill the
appliance with the maximum amount of water.
•Turntheapplianceonandallowallthewatertoow
through it. Then turn the appliance o immediately.
•Repeattherinsingprocess.
5. Notes on disposal
•Applianceslabelledwiththissymbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment.
•Electricappliancesdonotgointhehouseholdbin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
•Packagingmaterialsarerawmaterialsandcanbe
recycled. Please recycle them.
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière
filtre Easy. Nous vous souhaitons entière satisfaction.
Si vous souhaitez avoir des renseignements
complémentairesousivousavezdesquestions,veuil-
lez-vous adresser à Melitta
®
ou visitez notre
site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour
la Belgique.
Pour votre sécurité
L'appareil respecte toutes les directives
européennesenvigueur.
L'appareilaététestéetcertiépardesinstitutsde
testindépendantsetportelelabelGSpour«qualité
testée».
Veuillezlirelesconsignesdesécuritéetlemode
d'emploidansleurintégralité.And'évitertout
danger,respectezlesconsignesdesécuritéainsiquele
mode d'emploi. Melitta
®
déclinetouteresponsabilité
encasdedommagesrésultantd'unnonrespectdes
consignes.
1. Consignes de sécurité
Cetappareilestconçupourêtre
utiliséàlamaisonetpourdes
utilisations similaires comme –
•danslescuisinespourlesem-
ployésdemagasins,bureauxet
autre zones commerciales
•danslesétablissementsagricoles
•danslesmotels,hôtelsetautres
établissementsd'hébergement
Toute autre utilisation est con-
sidéréecommeinappropriée
et peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages
matériels.Melitta
®
ne peut pas
êtretenueresponsabledesdom-
magescausésparuneutilisation
inappropriée.
Veuillez respecter les instructions
suivantespourévitertoutesbles-
surescauséesparunemauvaise
utilisation :
•Nepasplacerl'appareildansune
armoire pendant l'utilisation.
FR
8
   FR
•Brancherl'appareilsuruneprise
de courant mise à la terre et
correctementinstallée.
•L’appareildoittoujoursêtredé-
branchédusecteurlorsqu'ilest
laissésanssurveillanceouavant
delemonter,deledémonterou
de le nettoyer.
•Pendantlefonctionnement,des
parties de l'appareil, comme la
sortie de la vapeur au niveau
du filtre, peuvent devenir très
chaudes. Éviter de toucher ces
parties et tout contact avec la
vapeur chaude.
•Nepasouvrirleporteltre
pendantlapréparation.
•Laplaquechauantedevienttrès
chaude pendant le fonctionnement
et reste chaude pendant longtemps
aprèslapréparation.Toutcon-
tact avec la plaque chauante
peut causer des brûlures et doit
doncêtreévité.
•S’assurerquelecordon
d'alimentation n'entre pas en
contact avec la plaque chauante.
•Nepasutiliserl'appareilsile
cordon d'alimentation est en-
dommagé.
•Lecordond’alimentationnedoit
en aucun cas entrer en contact
avec des liquides.
•Nejamaisplongerl'appareildans
l'eau.
•Nepasmettrelaverseuseau
micro-ondes.
Nepasnettoyerlespartiesentrant
en contact avec de la nourriture
avec des produits de nettoyage
agressifsouunecrèmeàré-
curer.Nettoyerlesrésidusde
détergentàl'eauclaire.Vous
trouverez de plus amples infor-
mations sur le nettoyage dans la
partie«Nettoyageetentretien».
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des enfants de 8 ans ou plus
s'ilssontsurveillésous'ilsont
étéinstruitsquantàl'utilisation
de l'appareil et aux dangers
associésets'ilsontcomprisles
dangers potentiels. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne
doiventpasêtreeectuéspar
des enfants à moins qu'ils aient
au minimum 8 ans et soient
surveillés.L'appareiletlecordon
d'alimentationdoiventêtremis
horsdeportéedesenfantsde
moins de 8 ans.
Cetappareilpeutêtreutilisépar
despersonnesprésentantdes
aptitudes physiques, sensori-
ellesoumentaleslimitéesou
unmanqued'expérienceet/ou
de connaissances si elles sont
surveilléesousiellesontété
instruites quant à l'utilisation de
l'appareiletauxdangersassociés
et si elles ont compris les dangers
potentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasjouer
avec l'appareil.
•Leremplacementducordon
d'alimentation et toute autre
réparationdoiventuniquement
êtreeectuésparleservice
après-vente de Melitta
®
ou par
unréparateuragrée.
2. Avant la première utilisation
•Assurezvousquelevoltagedevotreréseau
électriquedomestiqueconcordeavecl'indication
delaplaquesignalétiquesurlesocledel'appareil.
•Raccordezl'appareilauréseauélectrique.Vous
9
FR
pouvezrangerlecordonnonutilisédansl'espace
prévuàceteet.
•Leparfaitfonctionnementdetouslesappareilsest
contrôlélorsdelaproduction.Àceteet,votre
appareil peut, par exemple, contenir des restes d'eau.
Afin de nettoyer l'appareil, rincez-le à deux reprises
avecunequantitéd'eaumaximale,sansltrenicafé.
•Pourunplaisiroptimaldecaféetpourune
manipulationconfortable,l'appareilestéquipéde
diérentesfonctions.Cesfonctionssontexpliquées
ci-après.
3. Préparation de café
•Assurezvousquel'appareilestraccordéauréseau
électrique.
•Ouvrezlecouvercleduréservoiràeau.
•Àl'aidedelaverseuseenverre,remplissezleréser-
voiràeauaveclaquantitéd'eaufroidesouhaitée.
Grâceàl'échelleduréservoir, vous pouvez
mesurerlenombresouhaitédetasses.Petitsymbole
detasse=environ75mldecafépartasse,grand
symbole de tasse = environ 110mldecafépartasse
•Fermezlecouvercleduréservoiràeauetplacezla
verseuseenverreavecsoncouverclefermédans
l'appareil.
•Ouvrezleporteltrepivotantducôtégauche.
•OuvrezunltreMelitta
®
1x4
®
et placez-le dans le
porte-filtre. Pressez manuellement le filtre dans le
porte-filtre afin de garantir un placement optimal.
•Disposezducafémouludansleltre.Dosezselon
votre goût personnel. Nous recommandons l'utilisa-
tionde6gdecafémoulupargrandetasse.
•Faitespivoterleporteltreanqu'ilsoitànouveau
dans l'appareil.
•Allumezl'appareil.Lapréparationducafé
commence.
•Aprèslapréparation,laplaquechauantemaintient
lecaféchaudets'éteintautomatiquementenviron40
minutesaprèsl'allumagedel'appareil.Celaéviteune
consommationénergétiqueinutileetéconomisede
l'énergie.Bienentendu,vouspouvezaussiéteindre
l'appareil manuellement à tout moment.
•Lesystèmeantigouttesempêchequedesgouttes
decafécoulentlorsquevousenlevezlaverseusede
l'appareil.
4. Nettoyage et entretien
Nettoyage extérieur
•Vouspouveznettoyerl'extérieurdelacafetièreavec
un tissu doux et humide.
•Laverseuseenverreavecsoncouvercleetleporte
filtre pivotant peuventêtrelavésaulavevaisselle.
•Lorsqu'elleestfroide,laplaquechauantepeutêtre
nettoyéeavecuntissudouxethumide.
Détartrage
Selonladuretédel'eau,l'appareilpeuts'entartrer
avecletemps.Lorsquel'appareilestentartré,la
consommationd'énergieaugmentepuisquelacouche
decalcairedansl'élémentchauantempêcheune
diusionoptimaledel'énergiedechauedansl'eau.
And'évitertoutdommage,l'appareildoitêtre
régulièrementdétartré.
Leprocessusdedétartragesecomposede2étapes
quidoiventêtreréaliséesdansleurintégralité.
1.Détartrage
•Dosezledétartrantliquideselonlesindicationsdu
fabricantetversezledansleréservoiràeau.Nous
recommandonsl'utilisationde«Melitta
®
AntiCalc
FilterCaféMachines».
•Allumezl'appareiletprocédezselonlesinstructions
d'utilisationdufabricantdudétartrant.
•Lorsqueledétartrantliquideestpasséentièrement,
éteignezimmédiatementl'appareil.
2. Lavage
•Aprèsl'étape1,l'appareildoitêtrelavéavecdel'eau
fraîche. Pour cela, après un bref refroidissement de
l'appareil (environ deux minutes), remplissez l'appa-
reilaveclaquantitéd'eaumaximale.
•Allumezl'appareiletlaissezl'eaupasser
complètement.Éteignezensuiteimmédiatement
l'appareil.
•Répétezleprocessusdelavageunenouvellefois.
5. Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis
àlanormeeuropéenneWEEE(WasteElectrical
and Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartie
desorduresménagères.Éliminezl'appareilen
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectesappropriés.
•Lesmatériauxd'emballagesontdesmatières
premièresetrecyclables.Veuillezlesréintégrer
dans le circuit des matières premières.
10
    NL
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons
filterkoezetapparaat Easy. Wij wensen u veel
plezier met uw aankoop.
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen
hebt, kunt u contact opnemen met Melitta
®
of onze
website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan alle geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is getest en gecertificeerd door onaf-
hankelijke testinstituten en voorzien van het GS-merk
(geteste veiligheid).
Neem de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing
volledig door. Neem de veiligheids- en bedieningsin-
structies in acht om gevaren te voorkomen. In geval van
niet naleving aanvaardt Melitta
®
geen aansprakelijkheid
voor de eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor hu-
ishoudelijk of gelijkaardig gebruik,
zoals:
•indepersoneelskeukenvaneen
winkel, kantoor of andere com-
merciële ruimte
•ineenlandbouwbedrijf
ineenhotel,motel,B&Bofandere
verblijfsvoorziening
Elk ander gebruik wordt beschouwd
als onjuist en kan leiden tot
lichamelijke of materiële schade.
Melitta
®
is niet aansprakelijk voor
schade veroorzaakt door onjuist
gebruik.
Houd de volgende instructies in
acht om verwondingen bij verkeerd
gebruik te voorkomen:
•Gebruikhetapparaatnietineen
kast.
•Sluithetapparaatalleenaanop
een goed geïnstalleerd, geaard
stopcontact.
•Trekdestekkervanhetapparaat
altijd uit het stopcontact wan-
neer u het onbewaakt achter-
laat, (de)monteert of reinigt.
•Tijdenshetgebruikkunnen
onderdelen van het apparaat,
zoals de stoomuitloop bij de
filterhouder, zeer heet worden.
Raak deze onderdelen niet aan
en vermijd contact met hete
stoom.
•Opendelterhouderniettijdens
het koezetten.
•Dewarmhoudplaatwordttijdens
het gebruik zeer heet en blijft
ook na het koezetten geruime
tijd heet. Raak de warmhoudplaat
niet aan om brandwonden te
vermijden.
•Zorgervoordathetnetsnoer
niet in aanraking komt met de
warmhoudplaat.
•Gebruikhetapparaatnietals
het netsnoer beschadigd is.
Zorgervoordathetnetsnoerniet
in aanraking komt met vloeistoen.
•Dompelhetapparaatnooiton-
der in water.
•Gebruikdekannietindemag-
netron.
•Reinigdeonderdelendieinaan-
raking komen met voedsel niet
met agressieve reinigingsmidde-
len of schuurmiddelen. Verwijder
resten van reinigingsmiddelen
met zuiver water. Meer informatie
over de reiniging van het apparaat
vindt u onder "Reiniging en on-
derhoud".
•Ditapparaatmaggebruiktwor-
den door kinderen vanaf 8 jaar,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
11
NL
hoe ze het apparaat veilig moe-
ten gebruiken en ze begrijpen wat
de mogelijke gevaren zijn. Laat
de reiniging en het onderhoud
niet uitvoeren door kinderen
jonger dan 8 jaar. Ook bij kinde-
ren vanaf 8 jaar dient er iemand
toezicht te houden. Houd het
apparaat en het netsnoer uit de
buurt van kinderen jonger dan 8
jaar.
•Hetapparaatmaggebruiktwor-
den door mensen met een be-
perkt fysiek, zintuiglijk of geeste-
lijk vermogen of door mensen
die niet over voldoende erva-
ring en/of kennis beschikken,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
hoe ze het apparaat veilig moe-
ten gebruiken en ze begrijpen
wat de mogelijke gevaren zijn.
•Laatkinderennietmethetap-
paraat spelen.
•Hetvervangenvanhetnetsnoer
en het uitvoeren van alle ande-
re herstellingen mag uitsluitend
gebeuren door de Melitta
®
Con-
sumentenservice of door een
erkende hersteller.
2. Voorafgaand aan de
ingebruikneming
•Controleerofdenetspanningovereenstemtmet
de nominale spanning vermeld op het typeplaatje
onderaan het apparaat.
•Sluithetapparaataanophetstroomnet.Het
overtollige deel van het netsnoer kan worden
opgeborgen in het snoercompartiment.
•Alsonderdeelvanhetproductieproceswordt
gecontroleerd of alle apparaten perfect functioneren.
Het is mogelijk dat hierdoor waterresten achtergebleven
zijn in het apparaat. Spoel het apparaat tweemaal met
de maximale waterhoeveelheid, zonder filterzakje
®
en
koe, om het te reinigen.
•Vooreenoptimaalkoegenotengebruiksvriende-
lijkheid is het apparaat uitgerust met verscheidene
functies. Deze functies worden hierna uitgelegd.
3. Kofebereiding
•Controleerofhetapparaataangeslotenis
op het stroomnet.
•Openhetdekselvanhetwaterreservoir.
•Gietmetdeglazenkandegewenstehoeveelheid
koud water in het waterreservoir. Aan de
schaalaanduiding op het reservoir kunt u het
aantal kopjes aflezen.
Pictogram van klein kopje = ca. 75 ml per kopje,
pictogram van grote kop = ca. 110 ml per kop.
•Sluithetdekselvanhetwaterreservoirenplaats
de glazen kan met gesloten deksel in het apparaat.
•Zwenkdelterdrager naar links.
•VouwderandenvaneenMelitta
®
filterzakje 1x4
®
om en plaats het in de filterhouder. Druk het
filterzakje met de hand in de filterhouder, zodat het
goed blijft zitten.
•Doedegemalenkoeinhetlterzakje.Doseer
volgens uw persoonlijke smaak. Wij raden aan 6 g
gemalen koe te gebruiken voor een grote kop.
•Zwenkdelterdragerteruginhetapparaat.
•Schakelhetapparaatin. De zetbeurt begint.
•Dewarmhoudplaathoudtdekoewarm.Ca.40
minuten na het inschakelen wordt de warmhoud-
plaat automatisch uitgeschakeld. Zo wordt onnodig
stroomverbruik voorkomen en energie bespaard.
Uiteraard kunt u het apparaat ook op elk moment
handmatig uitschakelen.
•Dedruppelstopzorgtervoordatergeenkoe
uit de filter kan lekken wanneer de kan niet in het
apparaat staat .
4. Reiniging en onderhoud
Uitwendige reiniging
•Ukunthetapparaatreinigenmeteenvochtige,
zachte doek.
•Deglazenkaninclusiefdekselendezwenkbarelter-
drager zijn vaatwasserbestendig.
•Dewarmhoudplaatkan,alszekoudis,gereinigd
worden met een vochtige, zachte doek.
Ontkalking
Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat
met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het
energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de
kalklaag op het verwarmingselement een optimale
warmteoverdracht aan het water verhindert. Om
schade te voorkomen, moet het apparaat regelmatig
ontkalkt worden.
Het ontkalkingsproces bestaat uit 2 stappen,
die volledig uitgevoerd moeten worden.
1. Ontkalking
•Doseerdeontkalkingsvloeistofovereenkomstigde
aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het
waterreservoir.Wijradenaan“Melitta
®
AntiCalc
FilterCaféMachines“tegebruiken.
•Schakelhetapparaatinengatewerkvolgens
de aanwijzingen van de fabrikant van het
ontkalkingsmiddel.
•Schakelhetapparaatdirectuitwanneerde
ontkalkingsvloeistof volledig door het apparaat
12
gelopen is.
2. Spoelen
•Nastap1 moet het apparaat met zuiver water
gespoeld worden. Laat het apparaat even afkoelen
(ca. twee minuten) en vul het vervolgens met de
maximale waterhoeveelheid.
•Schakelhetapparaatin,wachttothetwatervolledig
doorgelopen is en schakel het daarna onmiddellijk uit.
•Voerhethierbovenbeschrevenspoelprocesnog-
maals uit.
5. Afdanking
•Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
•Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenenkunnen
gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per avere scelto la nostra macchina da caè
a cialde Easy. Vi auguriamo che vi regali tanti
momenti di piacere.
Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,
rivolgetevi a Melitta
®
o visitate il nostro sito internet
www.international.melitta.de
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive europee
in vigore.
L'apparecchio è stato testato e certificato da istituti
di controllo indipendenti.
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla sicurezza
e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli si devono
osservare le avvertenze sulla sicurezza istruzioni per
l'uso. Melitta
®
non risponde di eventuali danni dovuti
alla loro mancata osservanza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Questo apparecchio è destinato
all'uso domestico e in aree simili,
ad esempio:
•incucineperimpiegatiinnegozi,
uci e altre aree commerciali
•nelleaziendeagricole
•inmotel,hotelealtrialloggire-
sidenziali e negli stabilimenti bed
&breakfast
Qualsiasi altro uso è considera-
to improprio e può provocare
lesioni fisiche o danni materiali.
Melitta
®
non si assume nessuna
responsabilità per danni causati
da un uso improprio.
Si prega di osservare le seguenti
istruzioni per evitare lesioni do-
vute a uso improprio:
•L'apparecchionondeveessere
collocato in un armadio durante
il funzionamento.
•Collegarel'apparecchiosoloa
una presa con messa a terra e
installata correttamente.
    IT
13
IT
•L'apparecchiodeveesseresemp-
re scollegato dall'alimentazione
elettrica in mancanza di super-
visione e prima del montaggio,
dello smontaggio o della pulizia.
•Duranteilfunzionamento,parti
dell'apparecchio, come l'uscita
del vapore sul filtro, diventano
molto calde. Evitare di toccare
queste parti ed evitare il contat-
to con il vapore caldo.
•Nonaprireilportaltrodurante
la bollitura.
•Lapiastrariscaldantediventa
molto calda durante l’uso e ri-
mane molto calda per un tempo
considerevole dopo la fine della
bollitura. Il contatto con la piast-
ra scaldante può causare ustioni,
quindi evitare di toccarla.
•Assicurarsicheilcavodialimen-
tazione non tocchi la piastra
scaldante.
•Nonutilizzarel'apparecchiose
il cavo di alimentazione è dann-
eggiato.
•Nonpermetterecheilcavodi
alimentazione entri in contatto
con liquidi.
•Nonimmergeremaiinacqua
l’apparecchio.
Nonusarelacaraanelmicroonde
Nonpulirelepartichevengono
a contatto con alimenti con
detergenti aggressivi o creme
abrasive. Rimuovere i residui di
detergente con acqua pulita. Per
ulteriori informazioni sulla puli-
zia si rimanda a "Pulizia e cura".
•Questoapparecchiopuòesse-
re utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni se
accompagnati da adulti o istruiti
all'uso sicuro dell'apparecchio e
se hanno compreso i potenziali
pericoli. La pulizia e la manuten-
zione non devono essere ese-
guite dai bambini, a meno che
non abbiano 8 o più anni e siano
sorvegliati. Tenere l'apparecchio
e il cavo di alimentazione lonta-
no dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
•L'apparecchiopuòessereusato
da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o
senza esperienza e/o conoscen-
za, a patto che siano sorvegliate
o abbiano ricevuto istruzioni in
merito all'uso dell'apparecchio
e ai rischi associati e le abbiano
comprese.
•Ibambininondevonogiocare
con l'apparecchio.
•Lasostituzionedelcavodiali-
mentazione e tutte le altre ripa-
razioni devono essere eseguite
soltanto dal personale addetto
al servizio clienti Melitta
®
.
2. Prima della preparazione
del primo caffè
•accertarsichelatensionedomesticacoincidacon
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si
trova sul fondo dell'apparecchio.
•Collegarel'apparecchioallapresadicorrente.
Il cavo non utilizzato si può conservare nel
vano portacavo.
•Durantelaproduzione,vienecontrollatoilcorretto
funzionamento di tutti gli apparecchi. Tali controlli
possono lasciare ad es. residui di acqua. Lavare
l'apparecchio due volte con la massima quantità di
acqua, senza sacchetto-filtro Filtertüte
®
e caè
macinato, per pulirlo.
•L'apparecchioèequipaggiatoconvariefunzioniper
renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caè.
Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni.
3. Preparazione del caffè
•Accertarsichel'apparecchiosiacollegatoconla
presa di corrente.
14
    IT
•Aprireilcoperchiodelserbatoiodell'acqua.
•Versareconilbriccodivetrolaquantitàdiacqua
freddadesideratanelserbatoio.Conl'aiutodella
scala graduata del serbatoio si può misurare il
numero desiderato di tazze.
Simbolo tazza piccola = ca. 75 ml di caè pronto
per tazza, simbolo grande = ca. 110 ml di caè
pronto per tazza.
•Chiudereilcoperchiodelserbatoioemettere
nell'apparecchio il bricco con il coperchio chiuso.
•Aprireilltroapribile sul lato sinistro.
•PiegareunsacchettoltroMelitta
®
Filtertüte 1x4
®
lungo la cucitura gorata e metterlo nel filtro.
Premere il sacchetto filtro con le mani dentro il
filtro per assicurarne il corretto posizionamento.
•Inserirenelsacchettoilcaèmacinato.Dosarlo
a proprio gusto. Si consiglia di usare 6g di caè in
polvere per tazza grande.
•Riportareilltrodentrol'apparecchio.
•Accendetel'apparecchio. Ha inizio il ciclo
di bollitura.
•Alterminedellapreparazione,lapiastradimante-
nimento tiene caldo il caè e si spegne automati-
camente dopo ca. 40 minuti dall'accensione. In tal
modo si evita di consumare inutilmente corrente e
si risparmia energia. Naturalmente si può spegnere
l'apparecchio in qualsiasi momento manualmente.
•Laprotezioneantigocciolamentoimpedisceil
gocciolamento del caè quando si toglie il
bricco dall'apparecchio.
4. Pulizia e manutenzione
Pulizia esterna
•L’alloggiamentosipuòpulireconunpanno
morbido inumidito.
•Ilbriccodivetroconilcoperchioeilltroapribile
si possono lavare nella lavastoviglie.
•Lapiastradimantenimentocaloresipuòpulirea
freddo con un panno morbido inumidito.
Decalcicazione
In base alla durezza dell'acqua, l'apparecchio con il
tempopuòcalcicarsi.Ciòprovocal'aumentodel
suo consumo di energia, infatti lo strato di calcare sul
termoelemento impedisce il trasferimento ottimale
dell'energia termica all'acqua. Per evitare danni occorre
decalcificare regolarmente l'apparecchio.
Il programma di decalcificazione è composto da 2 fasi
che devono essere eseguite per intero.
1. Decalcificazione
•Dosareilliquidodidecalcicazionesecondole
indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio
dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta
®
AntiCalc
FilterCaféMachines“.
•Accenderel'apparecchioeprocedereattenendosi
alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del
decalcificante.
•Spegnerel'apparecchiononappenaèattraversato
completamente dal liquido di decalcificazione.
2. Lavaggio
•Dopolafase1 si deve sciacquare l'apparecchio con
acqua pulita. A tale scopo, dopo un breve periodo
di rareddamento (ca. due minuti) riempire d'acqua
l'apparecchio fino al livello massimo.
•Accenderel'apparecchioelasciarericiclarecom-
pletamente l'acqua. Poi spegnere immediatamente
l'apparecchio.
•Ripetereilprogrammadilavaggioancoraunavolta.
5. Istruzioni sullo smaltimento
•
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
sono soggetti alla direttiva europea per apparecchi
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
•Gliapparecchielettricinonsidevonosmaltiretrai
rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire l'apparec-
chio nel rispetto dell'ambiente, attraverso adeguati
sistemi di raccolta.
•Imaterialiusatiperl'imballosonomaterieprimee
quindi riciclabili. Si prega di riciclarle come materie
prime.
15
ES
Estimado usuario.
Gracias por comprar nuestra cafetera de filtro Easy.
Esperamos que disfrute con ella.
Si necesita más información o tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con Melitta
®
o visítenos en Internet
en www.melitta.de.
Para su seguridad
El dispositivo cumple todas las directivas
europeas vigentes.
El dispositivo ha sido probado y certificado por un
instituto de análisis independiente:
Lea completamente las indicaciones de seguridad
y el manual de instrucciones. Preste atención a las
instrucciones de seguridad y de manejo para evitar
riesgos. Melitta
®
no asume ninguna responsabilidad por
los daños provocados por el incumplimiento de estas
instrucciones.
1. Indicaciones de seguridad
Elelectrodomésticoestáprevis-
toparasuusodomésticooen
zonas similares, como
•cocinasparaempleadosen
tiendas, oficinas y otras áreas
comerciales
•establecimientosagrícolas
•moteles,hotelesyotrasinstala-
ciones residenciales y estableci-
mientos de cama y desayuno
Cualquierotrousoserácon-
siderado un uso inapropiado y
puede causar lesiones personales
o daños materiales. Melitta
®
no
asume ninguna responsabilidad
por los daños provocados por un
uso inapropiado.
Observe las siguientes instruccio-
nes para evitar lesiones en caso
de un uso indebido:
•Elelectrodomésticonodebe
colocarse en un armario durante
el funcionamiento.
•Conecteelelectrodoméstico
únicamente a un enchufe con
puesta a tierra correctamente
instalado.
•Sedebedesconectarsiempreel
electrodomésticodelaalimen-
tacióneléctricacuandonoestá
bajo supervisión, cuando está en
proceso de montaje o desmon-
taje o cuando se está limpiando.
•Mientrasestáenfuncionamien-
to, algunas partes del electro-
doméstico,comolasalidade
vapor en el filtro, alcanzan altas
temperaturas. Evite tocar estas
piezas y el contacto con el vapor
caliente.
•Noabralacanastilladelltro
mientrassepreparaelcafé.
•Laplacadecocciónalcanzaaltas
temperaturas durante el uso
y permanece caliente durante
largo tiempo una vez finalizada la
preparacióndelcafé.Notoque
laplacadecoccióncuandoesté
caliente, pues puede sufrir que-
maduras.
•Asegúresedequeelcablede
alimentación no está en contac-
to con la placa de cocción.
•Noutiliceelelectrodoméstico
si el cable de alimentación está
dañado.
•Nopermitaqueelcablede
alimentación entre en contacto
con líquidos.
•Nosumerjanuncaelelectrodo-
mésticoenagua.
•Nometalajarraenelmicroon-
das.
•Nolimpielaspartesqueentran
en contacto con alimentos con
productos de limpieza agresivos
16
    ES
ni detergentes abrasivos. Elimine
los restos de detergente con
agua limpia. Encontrará más in-
formación sobre la limpieza en el
apartado "Limpieza y cuidados".
•Losniñosde8añosomayores
pueden utilizar este electro-
domésticosiemprequeestén
supervisados o que hayan sido
instruidos en el uso seguro del
equipo y hayan entendido los
posibles riesgos que implica. Los
niños no deben encargarse de la
limpieza ni del mantenimiento,
a no ser que sean mayores de 8
añosyesténsupervisadospor
un adulto. Mantenga el electro-
domésticoyelcabledealimen-
tación fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
•Elelectrodomésticopuede
ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o sin
experiencia y/o conocimientos,
siemprequeesténsupervisados
o hayan sido instruidos en el uso
segurodelelectrodoméstico
y hayan entendido los posibles
riesgos que implica su uso.
•Losniñosnodebenjugarconel
electrodoméstico.
•Solamenteelserviciodeaten-
ción al cliente de Melitta
®
o un
taller de reparaciones autoriz-
ado puede realizar la sustitución
del cable de alimentación, así
como cualquier otra reparación.
2. Antes del primer uso
•Asegúresedequeelsuministroeléctricoensucasase
corresponde con lo indicado en la placa de caracterí-
sticasenlabasedesuelectrodoméstico.
•Conecteelelectrodomésticoaunafuentedeenergía.
El cable que no se utilice se puede almacenar en la
basedelelectrodoméstico.
•Todosloselectrodomésticoshansidocomprobados
durante su fabricación para asegurar que funcionan
perfectamente. Por tanto, puede que queden restos
deagua,porejemplo.Enjuagueelelectrodoméstico
con la máxima cantidad de agua y sin bolsa de filtro
nicafémolidoparalimpiarlo.
•Parasacarelmáximopartidoydisfrutardeunbuen
café,asícomohacerunusocorrecto,elelectrodomé-
stico dispone de varias funciones. Estas funciones se
explican más adelante.
3. Hacer café
•Asegúresedequeelelectrodomésticoestáconectado
aunafuentedealimentacióneléctrica.
•Abralatapadeldepósitodeagua.
•Lleneeldepósitodeaguaconlacantidaddesea-
da,tilizandolajarradecristal.Conlaayudadel
indicador del nivel de agua en el depósito , puede
seleccionar el número correcto de tazas. Icono de
tazapequeña=aprox.75mldecaféportaza;icono
de taza grande = aprox. 110mldecaféportaza.
•Cierrelatapadeldepósitodeaguaycoloquelajarra
decristalconlatapacerradaenelelectrodoméstico.
•Abraelltrogiratorio hacia la izquierda.
•Dobleunabolsadeltro1x4
®
de Melitta
®
por la
costura en relieve y colóquela en la canastilla.
Asegúrese de presionar la bolsa de filtro en la canastilla
para que quede correctamente encajada.
•Inserteelcafémolidoenelltro.Lacantidaddepende
de lo que le guste. Le recomendamos usar 6 g de
cafémolidoportaza.
Gireelltroparavolverameterloenelelectrodoméstico.
Enciendaelelectrodoméstico.Comienzalapreparación
decafé.
•Despuésdehacersucafé,laplacadecocciónlo
mantendrá caliente y se apagará automáticamente
despuésdeunos40minutos.Estoevitaunconsumo
innecesario de electricidad y ahorra energía. Por
supuesto,tambiénpuedeapagarmanualmentela
cafetera en cualquier momento.
•Elsistemaantigoteoevitaqueelcafégoteecuando
sacalajarradelelectrodoméstico.
4. Limpieza y mantenimiento
Limpieza externa
•Lacarcasasepuedelimpiarconunpañosuavehúmedo.
•Lajarradecristalconlatapayelltrogiratorio
se pueden lavar en el lavavajillas.
•Cuandoestáfría,laplacadecocciónsepuedelimpiar
con un paño suave húmedo.
Descalcicación
Enfuncióndeladurezadelagua,elelectrodoméstico
puedecalcicarse.Estoaumentatambiénelconsumo
deenergíadelelectrodoméstico,yaquelacalincrusta-
da en el elemento calefactor puede evitar que el agua
se caliente de forma efectiva. Para evitar daños, se
debedescalcicarelelectrodomésticoconregularidad.
El proceso de descalcificación consiste en 2 pasos.
Deben completarse ambos.
17
1. Descalcificación
•Sigalasinstruccionesdelfabricanterespectoala
cantidad y vierta el descalcificador en el depósito
de agua. Recomendamos utilizar Melitta
®
AntiCalc
FilterCaféMachines.
•Enciendaelelectrodomésticoysigalasinstrucciones
del fabricante del descalcificador.
•Unavezqueeldescalcicadorhayapasadoportodo
elelectrodoméstico,estedebeapagarse.
2. Enjuague
Despuésdelpaso1,debeenjuagarseelelectrodoméstico
con agua fresca. Para ello, deje enfriar la máquina
durante un breve período de tiempo (aprox. dos
minutos)ydespuéslleneelelectrodomésticoconla
máxima cantidad de agua.
•Enciendaelelectrodomésticoydejequeelaguauya
porél.Despuésapagueelelectrodomésticoinmedia-
tamente.
•Repitaelprocesodeenjuague.
5. Indicaciones para la eliminación
•Loselectrodomésticosetiquetadosconestesímbolo
están sujetos a la directiva europea RAEE (residuos de
aparatoseléctricosyelectrónicos).
•Losdispositivoseléctricosnodebentirarseenlabasura
doméstica.Elimineelelectrodomésticodeunamanera
respetuosa con el medio ambiente utilizando los sistemas
adecuados de recolección.
•Elmaterialdeembalajeesmateriaprimaypuede
reciclarse. Por favor, recíclelo.
DK
Kære kunder.
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta
®
filterkaemaskine Easy. Vi håber, du får megen
glæde af den.
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har
spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til
Melitta
®
eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk
Sikkerhedsoplysninger
Apparatet overholder alle gyldige europæiske
retningslinjer.
Apparatet er testet og certificeret af uafhængige
testinstitutter og bærer GS-etikettet for ’testet
sikkerhed’.
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerhedsog
betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta
®
overtager
intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse
af disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til
brug i husstande eller lignende
områder, såsom –
•ikøkkenerforansatteibutikker,
kontorer og lignende kommercielle
områder
•ilandbrugsetablissementer
•imoteller,hotellerogandre
overnatnings- og bed-and-break-
fast etablissementer
Enhver anden brug betragtes som
ukorrekt brug og kan medføre
personskader eller materielle
skader. Melitta
®
er ikke ansvarlig
for skader forårsaget af ukorrekt
brug.
Overhold venligst følgende inst-
ruktioner, for at undgå kvæstelser
i tilfælde af forkert brug:
•Apparatetmåikkeplaceresiet
skab under drift.
•Apparatetmåkuntilsluttestil
en korrekt installeret, jordet
18
    DK
stikkontakt!
•Apparatetskalaltidværeafbrudt
fra strømforsyningen, når det er
uden opsyn, og før montering,
afmontering eller rengøring.
•Underdriftkandeleafapparatet,
såsom dampudledningen ved fil-
teret, blive meget varme. Undgå at
røre disse dele og undgå kontakt
med varm damp.
•Åbnikkelterholderenunder
brygning.
•Varmepladenblivermegetvarm
under brug, og forbliver varm i
længere tid efter bryggeprocessen.
Kontakt med varmepladen kan
forårsage forbrændinger, så undgå
at røre den.
•Sørgforatstrømkabletikke
rører varmepladen.
•Brugikkeapparatethvisstrøm-
kablet er beskadiget.
•Ladikkestrømkabletkommeri
kontakt med væsker.
•Nedsænkaldrigapparatetivand.
•Brugikkekandenimikroovnen
•Rengørikkededele,derkommer
i kontakt med fødevarer, med
aggressive rengøringsmidler eller
skurecreme. Fjern vaskemiddel-
rester med rent vand. Yderligere
information om rengøring kan
findes under "Rengøring og pleje".
•Detteapparatkanbrugesaf
børn fra alderen 8 år eller ældre,
hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i sikker brug
af udstyret, og har forstået de
potentielle farer. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foreta-
ges af børn, medmindre de er
8 år eller derover og er under
opsyn. Hold apparatet og strøm-
kablet uden for rækkevidde af
børn under 8 år.
•Detteapparatkanbrugesaf
personer med nedsat fysisk,
psykisk, sensorisk eller mentale
evner eller manglende erfaring,
hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i sikker brug
af udstyret, og har forstået de
potentielle farer.
•Børnmåikkelegemedapparatet
•Udskiftningafstrømkabletog
alle andre reparationer må kun
udføres af Melitta
®
-kundeservice
eller et autoriseret værksted.
2. Før første brug
•Kontroller,atnetspændingeniinstallationensvarer
til angivelsen på det på bunden af maskinen anbragte
typeskilt.
•Tilslutmaskinentilstrømnettet.Ikkenødvendigt
kabel kan gemmes i ledningsholderen.
•Allemaskinererpåfabrikkenblevetkontrolleretfor
fejlfri funktion. Herfra kan der være f.eks. vandrester
i maskinen. Skyl maskinen to gange med maksimal
vandmængde uden Filtertüte og kaepulver, for at
rense maskinen.
•Forenoptimalkaenydelseogkomfortabel
håndtering er maskinen udstyret med forskellige
funktioner. Disse funktioner forklares efterfølgende.
3. Tilberedning af kaffe
•Kontroller,atmaskinenertilsluttetstrømnettet.
•Åbnvandtankenslåg.
•Fyldkoldtvandindivandtankenvedhjælpafglaskanden.
På skalaen aflæses det ønskede antal kopper. Lille
kopsymbol = ca. 75 ml kae pr. kop, stort kopsymbol
= ca. 110 ml kae pr. kop.
•Lukvandtankenogstilglaskandenmedlukketlågind
i maskinen.
•Åbndrejelteret til venstre side.
•FoldenMelitta
®
kaefilter 1x4
®
langs med præge-
kanterne og sæt den ind i filteret. Tryk filterposen
med hånden ind i filteret, så den placeres optimalt.
•Fyldkaepulverindilteret.Kaendoseresefterdin
personlige smag. Vi anbefaler 6 g kaepulver for hver
stor kop.
•Drejlterettilbageindimaskinen.
•Tændformaskinen. Brygningen starter.
•Eftertilberedningenholdervarmepladenkaen
varm og slukkes automatisk ca. 40 minutter efter at
maskinen er blevet tændt. Herved undgås unødven-
digt strømforbrug og spild af energi. Selvfølgelig kan
maskinen også altid slukkes manuelt.
•Drypstoppetforhindreratderdrypperkaeud,når
19
du tager kanden ud af maskinen .
4. Rengøring og pleje
Udvendig rengøring
•Husetkanrengøresmedenblød,fugtigklud.
•Glaskandenmedlåg, filteret og vandbeholderens
låg kan kommes i opvaskemaskinen.
•Varmepladenkanrengøresmedenblød,fugtigklud,
når den er kold.
Afkalkning
Alt efter hvor hårdt vandet er, kan maskinen
tilkalke med tiden. Hermed øges også maskinens
energiforbrug, fordi kalklaget i varmeelementet
forhindrer, at varmeenergien overføres optimalt til
vandet. For at undgå skader skal maskinen afkalkes
regelmæssigt.
Afkalkningsproceduren omfatter to trin, som skal
gennemføres fuldstændigt.
1. Afkalkning
•Doserafkalkningsmidletiht.producentens
oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler
brugen af „Melitta
®
AntiCalcFilterCaféMachines“.
•Tændformaskinenogfølg
afkalkningsmiddel producentens instruktioner.
•Slukformaskinen,nårafkalkningsmidleter
løbet fuldstændigt gennem maskinen.
2. Skylning
•Eftertrin1 skal maskinen skylles med rent vand.
Fyld hertil efter kort afkølning (ca. 2 minutter)
den maks. vandmængde ind i maskinen.
•Tændformaskinenogladvandetløbefuldstændigt
igennem. Sluk så straks for maskinen.
•Gentagskylningenendnuengang.
5. Bortskaffelse
•Demeddettesymbol mærkede maskiner skal
bortskaes iht. det europæiske WEEE-direktiv
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•Elapparatermåikkesmidesiaaldsspanden.
Bortskaf maskinen miljørigtigt via egnede
indsamlingssystemer
•Emballeringsmaterialererråstoerogkangenbruges.
De skal igen tilføres råstofkredsløbet.
SE
Kära kund!
Vi vill tacka dig för att du valt vår kaebryggare Easy.
Vi hoppas att du blir nöjd med den.
Om du behöver ytterligare information eller har frågor
kan du vända dig till Melitta
®
eller besöka vår hemsida
på www.melitta.se.
För din säkerhet
Apparaten överensstämmer med alla gällande
europeiska riktlinjer.
Apparaten har testats och certifierats av oberoende
testinstitut och bär GS-etikett ”säkerhetstestad”.
Läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen
helt. För att undvika risker måste säkerhets- och bruks-
anvisningen följas. Melitta
®
ansvarar inte för skador som
uppstått genom att dessa inte efterföljts.
1. Säkerhetsanvisningar
Denna maskin är avsedd att an-
vändas i hushåll och på liknande
ställen, t.ex.
ikökföranställdaiaärer,kontor
och andra aärslokaler
•pålantbruksanläggningar
•påmotell,hotellochandra
former av logi- och bed and
breakfast-anläggningar
All annan användning anses felaktig
och kan ge upphov till persons-
kador eller skador på egendom.
Melitta
®
ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av felaktig
användning.
Följ anvisningarna nedan för att
undvika skador till följd av felan-
vändning.
•Maskinenfårinteståiettskåp
när den används.
•Maskinenfårendastanslutastill
ett korrekt installerat jordat uttag.
•Maskinenskaalltidvarabort-
kopplad från strömförsörjningen
när den inte används samt före
ihopsättning, isärtagning eller vid
20
    SE
underhåll.
•Isambandmedanvändningblir
vissa av maskinens delar, t.ex.
ångutloppet vid filtret, mycket
varma. Undvik att röra vid dessa
delar och undvik kontakt med
den varma ångan.
•Öppnaintelterhållarenunder
bryggning.
•Värmeplattanblirmycketvarm
vid användning och förblir varm
under en lång stund även efter
att bryggningen är klar. Kontakt
med värmeplattan kan ge upphov
till brännskador, så undvik att
vidröra den.
Setillattströmkabelnintekommer
i kontakt med värmeplattan.
•Användintemaskinenom
strömkabeln är skadad.
•Låtinteströmkabelnkommai
kontakt med vätskor.
Sänkaldrignedmaskinenivatten.
•Användintekannanimikrovågs-
ugnen
Rengörintededelarsomkommer
i kontakt med livsmedel med
aggressiva rengöringsmedel eller
skurkräm. Avlägsna rester av
rengöringsmedel med rent vatten.
Mer information om rengöring
återfinns under ”Rengöring och
skötsel.
•Dennamaskinkananvändas
av barn som är 8 år eller äldre
under överinseende av vuxen
eller om de har anvisats i säker
användning av maskinen och är
införstådda med de möjliga ris-
kerna. Rengöring och underhåll
får endast utföras av barn om
de är 8 år eller äldre och under
överinseende av vuxen. Håll
maskinen och strömkabeln utom
ckhåll för barn under 8 år.
•Maskinenfåranvändasavper-
soner med nedsatt känsel eller
fysisk eller mental förmåga samt
personer som saknar erfarenhet
och/eller kunskap under överin-
seende av annan vuxen eller om
de har informerats om hur mas-
kinen används på säkert sätt och
är införstådda med de möjliga
riskerna.
•Barnfårintelekamedmaskinen.
•Byteavströmkabelnochalla
andra reparationer får endast
utföras av Melittas
®
kundtjänst-
personal eller av auktoriserad
reparatör.
2. Före den första kaffetillredningen
•Försäkradigomattnätspänningeniditthushåll
överensstämmer med uppgifterna på typskylten på
maskinens botten.
•Anslutmaskinentillelnätet.Kabelsomintebehövs
kan stuvas in i kabelfacket.
•Vidtillverkningenkontrollerasattallamaskiner
fungerar felfritt. Därav kan t.ex. vattenrester ha blivit
kvar. Spola igenom maskinen två gånger med maximal
vattenmängd utan filter
®
och malda kaebönor för
att rengöra den.
•Maskinenharutrustatsmedolikafunktionerför
optimal kaenjutning och bekväm manövrering.
Dessa funktioner förklaras nedan.
3. Kaffetillredning
•Försäkradigomattmaskinenharanslutitstill
strömförsörjningen.
•Öppnalockettillvattentanken.
•Fyllvattentankenmedönskadmängdkalltvatten
med glaskannan. Med hjälp av nivågraderingen på
tanken kan du mäta upp önskat antal koppar.
Symbol med liten kopp = ca 75 ml kae per kopp,
symbol med stor kaekopp = ca 110 ml kae per
kopp.
•Stänglocketpåvattentankenochställglaskannan
med stängt lock i maskinen.
•Öppnadensvängbaralterhållaren åt vänster.
•VecklautettMelitta
®
filter 1x4
®
med hjälp av de
präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren.
Tryck in filtret i filterhållaren för hand för att garan-
tera att det sitter optimalt.
•Hällmaletkaeiltret.Doseraefterdinpersonliga
smak. Vi rekommenderar att man använder 6 g kae
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Melitta EASYII TOP BLACK 1023-04 Omaniku manuaal

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Omaniku manuaal