Fibaro FGBHDW-002 Short Manual

Tüüp
Short Manual
3534
FIBARO Door/Window Sensor yra su HomeKit sen-
sorius, veikiantis Halo efekto principu ir naudojantis
energiją taupančią bevielę Bluetooth
®
sąsają.
Be langų ir durų atidarymo/uždarymo nustatymo
prietaisas matuoja aplinkos temperatūrą.
Atidarymas nustatomas atskiriant daviklio korpusą
nuo magneto.
Sabotažas aptinkamas, kai prietaisas nuimamas
nuo paviršiaus ar atidaromas prietaiso korpusas.
LIETUVIŲ
PATARIMAS: Nuotraukas rasite atitinkamuose
vartotojo instrukcijos (Quick Start Guide) skyriuose.
Pakuotės sudėtis (3 psl.):
• Prietaisas,
• Magnetas,
Naudotojo instrukcija ir garantinio aptarnavimo
sąlygos.
Parsisiųskite FIBARO programėlę iš App Store
(4 psl.)
Pirmasis paleidimas (5 psl.):
1) Nuimkite prietaiso dangtelį (Fig. 1).
2) Nuimkite baterijos laikiklį ir patikrinkite ar baterija
tinkamai įstatyta (Fig. 2).
3) Uždarykite dangtelį (Fig. 3).
4) Atidarykite FIBARO programėlę ir bakstelėkite
piktogramą (Fig. 4).
5) Vadovaukitės programėlėje pateikiamomis prietai-
so suporavimo/prijungimo instrukcijomis.
6) Nulupkite apsauginę plėvelę nuo daviklio ir ma-
gneto (Fig. 5).
7) Priklijuokite daviklį prie rėmo, o magnetą prie ju-
dančios lango/durų dalies (ne toliau nei 5mm nuo
daviklio) (Fig. 6).
Nustatymų kodas:
Nustatymų kodą rasite Quick Start Guide galinėje
pusėje. Instrukciją su kodu laikykite saugioje vietoje.
Kodo gali prireikti remonto atveju arba prireikus iš
naujo atlikti prietaiso suporavimą/prijungimą.
Atstatymas (7 psl.):
1) Atidarykite dangtelį.
2) 3 kartus paspauskite mygtuką, tada dar kartą nu-
spauskite mygtuką ir laikykite (Fig. 7).
3) Užsidegus LED indikatoriui, atleiskite mygtuką.
4) Patvirtinimui dar kartą nuspauskite mygtuką.
Daugiau informacijos (vaizdo
instrukcijas, parametrus, techni-
nius vadovus ir sertikatus) apie
FIBARO Door/Window Sensor
rasite mūsų interneto svetainėje:
manuals.baro.com/lt/hk-door-window-sensor
Specikacijos:
Maitinimo šaltinis: ER14250 (½AA) 3.6V baterija
Radijo protokolas: Bluetooth
®
low energy
Radijo dažnis: 2.4 GHz
Darbo aplinkos temperatūra: 0-40°C
Matmenys (G x P x A): 71 x 18 x 18 mm
Atitikimas ES direktyvoms: R&TTE 1999/5/EB
RoHS 2011/65/EU
Garantiitingimused:
1. FIBAR GROUP S.A. peakontor asub Poznań´i linnas Lotnicza tn. 1;
60-421 Poznań, mis on sissekantud Riigikohtu registrisse ringkonna-
kohtu Poznan-Nowe Miasto ja Vida Poznań´i linnas, VIII Majandusosa-
konna registrisse numbrite all: 553265, NIP 7811858097, REGON:
301595664, aktsiate kapital on 1 182 100 zł., mis on tasutud täieula-
tuslikult, ülejäänud kontaktandmed on saadaval aadressil www.bro.
com ( edaspidi niinimetatud „Tootja“) annab garantiid, et müüdav
seade ( „Seade“) ei oma defekte ei materjalis ega ka tootmise käigus.
2. Tootja vastutab rikete eest Seadme töös, mis võivad tekkida füü-
siliste defektide tagajärjel, mille tulemusel selle toimimine ei vasta
Tootja spetsikatsioonidele järgneva perioodi jooksul:
- 24 kuud tarbija ostukuupäevast
- 12 kuud ärikliendi ostukuupäevast ( tarbija ja äriklient, edaspidi koos
niinimetatud „ Klient“ ).
3. Tootja kohustub kõrvaldama tasuta rikkis Seadme komponendid
uute või taastatud detailide vastu, mis on tekkinud garantiiaja perioo-
dil remondi teel või vahetades (Tootja äranägemisel) mitte töökorras
Seadme komponendid uute või taastatud detailide vastu. Tootja jätab
omale õiguse kogu Seadme väljavahetamiseks uue vastu. Tootja ei
tagasta raha, mis on kulutatud Seadme ostu peale.
4. Erisituatsioonides võib Tootja vahetada Seadet teise analoogsete
tehniliste parameetritega toote vastu.
5. Üksnes kehtiva garantii omanik võib esitada pretensioonid garantii
korras.
6. Enne kaebuse esitamist Tootja soovitab võtta ühendust tehnilise
klienditoe telefoni numbril või interneti vahendusel, mis on saadaval
veebilehel https://www.baro.com/support/.
7. Preteniooni esitamiseks, peab Klient võtma ühendust Tootjaga vee-
bilehe kaudu, mis asub aadressil https://www.baro.com/support/.
8. Peale korrektse pretensiooni esitamist saab Klient Volitatud Garan-
tiremondi Teeninduse kontaktandmed («ASG»). Klient peab võtma
ühendust ja esitama Seadet AGS teenindusse. Peale Seadme kätte-
saamist teatab Tootja Kliendile taotluse numbri (RMA).
9. Defektid saavad parandatud 30 päeva perioodi jooksul alates Sead-
me väljastamist ASG teenindusele. Garantiiaeg pikenebselle perioodi
võrra, mil Seade on olnud ASG teeninduses.
10. Klient peab esitama remonditava Seadme kogu komplektis oleva
varustusega ja dokumentatsiooniga, mis tõendavad selle ostu.
11. Tootja kannab saatekulud, mis on seotud remonditava Seadme
saatmisega, vaid Poola riigi piires. Juhul, kui Seadet tranporditakse
teistest riikidest, siis saatekulud kannab Klient. Põhjendamatu preten-
siooni esitamise korral, ASG-l on õigus nõuda Kliendilt kulud, mis on
seotud selle käitlemise asjaolude välja selgitamisega.
12. ASG keeldub kaebuste vastuvõtmisest, juhul kui:
- Seadet kasutati mitte vastavalt selle otstarbele ja hooldusjuhendile,
- Klient esitas Seaded mitte komplektsena, ilma tarvikute ja sildita,
- selgitatud välja muu defekti põhjus, kui materjali defekt või Seadme-
le tootmise omane defekt,
- garantiidokument ei ole kehtiv ja puudub ostu tõendav dokument.
13. Kvaliteedi garantii ei laiene:
- mehaanilistele kahjustustele (mõrad, murrud, sisselõiked, marras-
tused, füüsiline deformatsioon, mis on tekkinud löögi, kukkumise või
teise eseme vajumist Seadmele või väärale kasutamisele, mis ei ole
kooskõlas Seadme otstarbega, mis on märgitud hooldusjuhendis);
- kahju välisteguritest, nagu seda on: üleujutused, tormid, tulekahjud,
pikselöögid, loodusõnnetused, maavärinad, sõjad, rahvarahutused,
vääramatu jõud, ettenägematud õnnetused, vargused, vedelikuga
üleujutused, patareide lekkimine, ilmastikutingimused; päikesekiirte
mõju, liiv, niiskus, kõrge või madal temperatuur, õhu saastatus;
- kahjustused, mis on põhjustatud tarkvara talitushäiretest, arvuti
viiruse rünnaku korral, või programmide mitte uuendamisel, mis on
Tootja poolt soovituslikud;
- kahjustused, mis on tingitud: järskudest muutusest toite- või/ja te-
lekommunikatsiooni võrgus, või vale ühendus energia võrguga, mis
ei vasta hooldusjuhendile või teiste toodete ühendamine, mis Tootja
poolt ei ole soovitatavad;
- kahjustused, mis on põhjustatud Seadme töö käigus või hoiustami-
sel ebasobivates tingimustes, nagu liigne niiskus, tolm, liiga madal
(pakane) või kõrge temperatuur. Eritingimused, mille juures on sobilik
Seadet kasutada määrab hooldusjuhend;
- Kahjustused, mis on tingitud tarvikute kasutamisel, mis ei ole Tootja
poolt soovitatud;
- kahjustused, mis on tingitud valest elektripaigaldusest, kaasaarva-
tud valede kaitsmete kasutamine;
- kahjustused, mis on põhjustatud Kliendi keeldumisega läbi viia hool-
dus ja remont, mis on märgitud hooldusjuhendis;
- kahjustused, mis on tingitud mitte originaalsete antud mudelile
mitte vastavate varuosade kasutamisel, remonditööde ja modikat-
sioonide teostamist selleks mitte volitatud isikute poolt;
- defektid, mis on tingitud tööde jätkamisest vigase Seadmega või
varustusega.
14. Garantii ei laiene Seadme detailide nende normaalsele kuluvusele
ja teistele osadele, mis on mainitud hooldusjuhendis ja tenilises doku-
mentatioonis, millel on oma teatud kasutusiga.
15. Garantii Seadmele ei välista, ei piira ega peata Kliendi õigusi, mis
tulenevad garantiist.
16. Tootja ei kanna vastutust kahju eest, mis on põhjustatud varale
defektse Seadmega. Tootja ei kanna vastutust kaudsete, kõrvaliste,
spetsiaalsete, juhuslikke või moraalsete kahjude, kahjustuste eest,
sealhulgas ka tulu kaotamise, säästude, andmete, hüvede, preten-
sioonide kolmandate isikute poolt, samuti igasugune kahju, mis
tuleneb või on seotud antud Seadme kasutamisega.
Õiguslik teave:
Fibaro ja Fibar Group on Fibar Group S.A. registreeritud kaubamärgid.
Sõna Bluetooth on Bluetooth SIG registreeritud kaubamärk, Inc. App-
le and HomeKit on Apple Inc registreeritud kaubamärk.
Works with Apple HomeKit logo kasutus tähendab, et elektronseade on
spetsiaalselt projekteeritud ühendamiseks seadmetega iPod touch,
iPhone või iPad ja on sertitseeritud arendaja poolt, et vastata Apple
toimimisnormidele. Apple ei vastuta antud seadme toimimise ega
ohutuse ja regulatiivsete standardite eest.
Käesolevaga kinnitab Fibar Group S.A. seadme vastavust
direktiivi 2014/53/EU põhinõuetele ja nimetatud direktii-
vist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. ELi vas-
tavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: www.manuals.baro.com
Selle sümboliga seadet ei tohi visata olmeprügi hulka. See tu-
leb viia elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti.
Įspėjimai:
Nesilaikant vartotojo vadovo rekomendacijų, gali
kilti pavojus sveikatai arba prietaisas gali neiveikti.
Gamintojas Fibar Group S.A. nėra atsakingas už bet
kokius nuostolius ar žalą, atsiradusią nesilaikant var-
totojo vadovo.
Kitokių nei specikacijose nurodytų baterijų naudo-
jimas gali sukelti sprogimą. Prietaisą ir baterijas utili-
zuokite laikydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų.
Šis produktas nėra žaislas. Saugoti nuo vaikų ir gy-
vūnų!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Fibaro FGBHDW-002 Short Manual

Tüüp
Short Manual