Zanussi ZRT23100WA Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend
EN
User manual 2
ET
Kasutusjuhend 10
LV
Lietošanas instrukcija 18
LT
Naudojimo instrukcija 26
ES
Manual de instrucciones 34
Fridge Freezer
Külmik-sügavkülmuti
Ledusskapis ar saldētavu
Šaldytuvas-šaldiklis
Frigorífico-congelador
ZRT23100WA
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Subject to change without notice.
Safety instructions
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and dam-
ages. Always keep the instructions with the ap-
pliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person
who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
Make sure the air can circulate around the
appliance.
Wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to al-
low the oil to flow back in the compressor.
Do not install the appliance close to radiators
or cookers, oven or hobs.
Only for appliances with water connec-
tion: connect only to drinking water supply.
The rear of the appliance must stand against
the wall.
Do not install the appliance where there is di-
rect sunlight.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the elec-
trical components (e.g. mains plug, mains ca-
ble, compressor). Contact the Service or an
electrician to change the electrical compo-
nents.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
The mains cable must stay below the level of
the mains plug.
2
www.zanussi.com
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
Use this appliance in a household environ-
ment.
Do not change the specification of this appli-
ance.
Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless they
are stated applicable by the manufacturer.
Be careful not to cause damage to the refrig-
erant circuit. It contains isobutane (R600a), a
natural gas with a high level of environmental
compatibility. This gas is flammable.
If damage occurs to the refrigerant circuit,
make sure that there are no flames and sour-
ces of ignition in the room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic parts
of the appliance.
Do not put fizzy drinks in the freezer compart-
ment. This will create pressure on the drink
container.
Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not touch the compressor or the con-
denser. They are hot.
Do not remove or touch items from the freez-
er compartment if your hands are wet or
damp.
When you remove an ice lolly from the appli-
ance, do not eat it immediately. Wait a few
minutes.
Do not freeze again food that has been
thawed.
Obey the storage instructions on the packag-
ing of frozen food.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury and damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the
mains socket.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Regularly examine the drain of the refrigerator
and if necessary, clean it. If the drain is
blocked, defrosted water collects in the bot-
tom of the appliance.
This appliance contains hydrocarbons in the
cooling unit. Only a qualified person must do
the maintenance and the recharging of the
unit.
Internal light
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household appli-
ances. Do not use it for house lighting.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to be closed in the appliance.
The refrigerant circuit and the insulation ma-
terials of this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable gas.
Contact your municipal authority for informa-
tion on how to discard the appliance correct-
ly.
3
www.zanussi.com
Do not cause damage to the part of the cool-
ing unit that is near the heat exchanger.
Before first use
1. Clean the inner parts of the appliance and
all the accessories with warm water and
neutral detergent.
2. Make sure that the appliance and the acces-
sories are fully dry.
3. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
4. Activate the appliance and set the tempera-
ture.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents to clean the ap-
pliance and the accessories.
Activating the appliance and setting the
temperature
Turn the temperature knob clockwise to activate
the appliance and, at the same time, to set the
temperature.
The numbers that are on the knob refer to differ-
ent temperatures of cold.
Turn the temperature knob to lower settings to
obtain minimum cold temperature.
Turn the temperature knob to higher settings to
obtain maximum cold temperature.
We recommend that you set a medium
cold temperature.
The conditions that follow can have an effect on
the temperature setting.
The room temperature and the location where
the appliance is installed.
How frequently the opening of the appliance
door occurs.
The quantity of food that is in the appliance.
Daily use
Freezing the fresh food
The freezer is applicable to freeze fresh food
and for the storage of frozen food and of deep-
frozen food.
If the temperature knob is set at a medium
position, it is not necessary to change the
setting.
If you want to freeze the food more quickly, set
the temperature knob at a higher position. In this
condition, the temperature of the fridge can de-
crease to 0 °C and more. If this occurs, set the
temperature knob to a lower position.
Storage of frozen food
Do not put immediately frozen food in the freez-
er if the appliance is new or was deactivated for
a period of time.
Set the temperature knob at the highest posi-
tion and let the appliance operate for minimum
2 hours.
4
www.zanussi.com
A power failure can cause the defrosting of
the freezer.
If the power was off, for a period of time longer
than the “Rising Time” value, you must use or
cook immediately the defrosted food. Refer to
“TECHNICAL INFORMATION” for the value.
You can freeze the cooked food when it be-
comes cool.
Thawing
Before you cook frozen food or deep-frozen
food, thaw the food in the fridge or at room tem-
perature.
It is possible to cook small quantities of frozen
food directly from the freezer, but this increases
the cooking time.
Positioning of the glass shelf
You can put the glass shelf at different heights.
Important! Do not move the glass shelf above
the vegetable drawer to ensure correct air cir-
culation.
Positioning the door shelves
You can put the door shelf at different heights.
1. Pull the shelf in the direction of the arrow
until it disengages.
2. Put the shelf in the new position.
Hints and tips
Energy saving
Do not to open the door of the fridge or of
the freezer frequently .
Do not keep the door of the fridge or of the
freezer open for more than the necessary
time.
If the appliance operates continuously and
there is frost on the internal rear part, the
cause can be:
The temperature knob is set at the lowest
position.
The room temperature, where the appli-
ance is installed, is too warm.
The appliance is full.
Set the temperature knob at a higher position.
The automatic defrosting starts and the ener-
gy consumption decreases.
Refrigeration
Do not put hot food in the fridge. Wait until it
becomes cool.
Do not put in the fridge liquids that evaporate.
Put all the food, that has a strong flavour or
odour, in containers.
Make sure that there is air circulation around
the food.
Put all types of meat in polythene bags. Put
them on the glass shelf above the vegetable
drawer. Do not keep the meat in the fridge for
more than 2 days.
Put a cover on cooked food and cold dishes
and put them on one of the shelves.
Wash fruit and vegetables and put them in
the vegetable drawer.
5
www.zanussi.com
Put butter and cheese in special airtight con-
tainers, aluminium foil or polythene bags.
Make sure that milk bottles have a cap and
put them in the bottle shelf on the appliance
door.
Do not keep in the fridge bananas, potatoes,
onions and garlic that are without packaging.
Freezing
The rating plate gives the indication of the
maximum quantity of food that the freezer can
freeze in 24 hours.
The freezing of the food is completed in 24
hours. Do not put other food in the freezer
during this time.
Put the food in small quantities in the freezer.
This helps to freeze quickly the food and to
thaw only the necessary quantity.
Wrap the food in aluminium foil or put it in
polythene bags. Make sure that the packag-
ing is airtight.
Do not put fresh food together with frozen
food. This to prevent the temperature of the
frozen food to increase.
The storage time for fat food is shorter than
for non-fat food or for low-fat food. The salt
decreases the storage time of the food.
We recommend that you write, on each pack-
aging, the date of when the food was frozen.
Storage of the frozen food
When you buy frozen food, make sure that
you put it in the freezer in a very short time.
When you thaw frozen food, you must cook it
in a very short time. It is not possible to freeze
again food that was frozen before.
Make sure that the use-by date is not expired.
You can find the information on the packag-
ing of the food.
Care and cleaning
Caution! Before maintenance, disconnect
the mains plug from the mains socket.
Cleaning
Clean the appliance and the accessories reg-
ularly.
Clean all the parts of the appliance and all the
accessories only with warm water and neutral
detergent. Make sure that the appliance and
the accessories are fully dry.
Clean the gasket of the door regularly. To re-
place a damaged gasket, contact the Service.
Clean the grill of the condenser and the com-
pressor, that are behind the appliance, with a
brush. This helps to decreases the energy
consumption and keeps the appliance in
good conditions.
Important!
Be careful not to pull, move or to cause dam-
age to the pipes or the cables.
Be careful not to cause damage to the cool-
ing unit.
Do not clean the appliance with abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents,
detergents with perfume or wax polish.
After maintenance, connect the mains plug to
the mains socket.
Automatic defrosting of the fridge
The removal of frost occurs automatically when
the motor compressor stops during operation.
The water drains out through the drain hole and
collects in the water container where it evapo-
rates.
The water container is behind the appliance,
above the motor compressor.
The drain hole is in the fridge on the rear part.
6
www.zanussi.com
To prevent water to collect in other parts of the
fridge, make sure that the drain hole is always
clean. Use the cleaning tool that is in the drain
hole.
Defrosting of the freezer
There can be frost on the freezer shelves
and around the top compartment.
Defrost the freezer when the layer of frost has a
thickness of 3 or 5 mm.
Caution! Do not use sharp metal tools to
remove the frost.
Do not use mechanical devices to defrost the
freezer.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove all the food from the freezer. Wrap
the food in newspaper and keep it at a cold
temperature.
3. Keep the appliance door open until defrost-
ing is completed.
4. Clean and fully dry the freezer.
5. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
6. Activate the appliance.
7. Set the temperature knob at the highest po-
sition and let the appliance operate for 2 or
3 hours with this setting.
8. Put back the food in the freezer.
When the appliance is not used for long
periods
1. Deactivate the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
2. Remove all the food.
3. Defrost the appliance.
4. Fully clean and dry the appliance and all the
accessories.
5. Keep the doors open to prevent unpleasant
smells.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover
4. Replace the old lamp with a new one. Use
only lamps for household appliances. The
lamp cover shows the maximum power of
the lamp.
5. Install again the lamp cover.
6. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household ap-
pliances. Do not use it for house lightning.
Troubleshooting
Warning! Disconnect the mains plug from
the mains socket before you do the check.
For problems that are not in the table, contact
the Service.
Problem Possible solution
The appliance makes noise during
operation.
Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to the
leaflet supplied with the appliance.
The appliance does not operate. Make sure that the appliance is activated.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
7
www.zanussi.com
Problem Possible solution
Do a check and see if there is voltage. Connect a different appliance
to the same mains socket. To repair a mains socket, contact a qualified
electrician.
The lamp does not come on. Close and open the door to make sure that the lamp is not in standby.
The lamp is defective. Replace the lamp.
The compressor operates continu-
ously.
Set the temperature knob at a lower position.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to open and close the appliance door too frequently.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait until it becomes
cool.
Make sure that the room temperature is not too warm.
Water collects on the rear plate of
the fridge.
It is normal that this occurs when the automatic defrosting operates.
Water collects in the fridge. Make sure that the drain hole is not clogged.
Make sure that food or packaging do not prevent the water to collect
in the water container.
There is water on the floor. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above
the compressor.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
The temperature in the appliance is
too cold
Set the temperature knob to a lower position.
The temperature in the appliance is
not sufficiently cold.
Set the temperature knob to a higher position.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait for the food to
become cool.
Make sure that the appliance is not too full.
The temperature in the fridge is not
sufficiently cold.
Make sure that there is cold air circulation.
There is too much frost. Make sure that the food is closed in special containers or packaging.
Make sure that the appliance door is closed.
Set the temperature knob to a lower position.
Technical information
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor where the ambient tempera-
ture corresponds to the climate class indicated
on the rating plate of the appliance:
8
www.zanussi.com
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur for some
types of models when operating outside of that
range. The correct operation can only be guar-
anteed within the specified temperature range. If
you have any doubts regarding where to install
the appliance, please turn to the vendor, to our
customer service or to the nearest Service Cen-
tre
Technical data
Dimensions Height 1404 mm
Width 545 mm
Depth 604 mm
Rising Time 19 h
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
For more information, refer to the rating plate
and to the energy label.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked
with the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling facility
or contact your municipal office.
9
www.zanussi.com
Sisukord
Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusjuhised
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lu-
gege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõi-
ge kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahju-
de eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda
ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või
püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-
aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse
või vaimse puudega inimesed või kogemus-
te ja teadmisteta isikud juhul, kui nende üle
on järelvalve ja kui nende turvalisuse eest
vastutav isik on neid juhendanud ning näi-
danud seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet pu-
hastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
Paigaldamine
Hoiatus Seadet tohib paigaldada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigal-
dusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaat-
lik, sest see on raske. Kasutage alati kait-
sekindaid.
lgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt
liikuda.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist oo-
dake vähemalt 4 tundi. See on vajalik sel-
leks, et õli saaks kompressorisse tagasi
valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide
ega ahjude lähedusse.
Ainult veeühendusega seadmete puhul:
ühendage ainult joogiveevarustusega.
Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu
seina.
Ärge paigutage seadet otsese päikeseval-
gusega kohta.
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kõik elektriühendused peab teostama kvali-
fitseeritud elektrik.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrili-
sed parameetrid vastavad vooluvõrgu näi-
tajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken-
duskaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks
(nt toitepistikut, toitejuhet, kompressorit).
Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge
teeninduskeskusse või elektriku poole.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles pä-
rast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs toite-
pistikule.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoo-
le.
10
www.zanussi.com
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toite-
kaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Kasutamine
See seade on mõeldud kasutamiseks kodu-
ses majapidamises või muudes sarnastes
kohtades, näiteks:
kauplustes, kontorites ja mujal, kus on
töötajatele mõeldud köögid;
talumajapidamistes;
hotellides, motellides ja muudes majutus-
kohtades;
hommikusöögiga-tüüpi ööbimiskohtades.
Hoiatus Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi-
mustes.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge pange seadmesse muid elektrisead-
meid (nt jäätisevalmistajat), kui see pole
tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik külmutusagensi süsteemi-
ga – see on õrn. Külmutusagens sisaldab
isobutaani (R600a), mis on suhteliselt kesk-
konnaohutu gaas. Siiski on see tuleohtlik.
Kui külmutusagens on viga saanud, siis
veenduge, ega seadmest ei tule leeke või
suitsu. Õhutage ruum korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vas-
tu seadme plastpindu.
Ärge asetage kihisevaid jooke sügavkülmi-
kusse. See tekitab joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega
vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lä-
hedusse või peale.
Ärge katsuge kompressorit ega kondensaa-
torit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduai-
neid ega puutuge neid märgade või niiskete
kätega.
Kui võtate seadmest jääkommi, ärge seda
kohe suhu pistke. Oodake mõni minut.
Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduai-
neid.
Järgige külmutatud toiduainete pakenditel
olevaid säilitusjuhiseid.
Hooldus ja puhastus
Hoiatus Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühen-
dage toitepistik pistikupesast lahti.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
vee- või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Ka-
sutage ainult neutraalseid puhastusaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küüri-
misšvamme, lahusteid ega metallist ese-
meid.
Kontrollige regulaarselt külmiku sulamisvee
ärajooksu; vajadusel puhastage. Kui ära-
jooksukoht on ummistunud, koguneb sula-
misvesi seadme põhjale.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsi-
vesinikke. Süsteemi tohib hooldada ja laa-
dida ainult kvalifitseeritud tehnik.
Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatav valgustipirn või
halogeenlamp on mõeldud kasutamiseks
ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda
ruumide valgustamiseks.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi süsteem ja
isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi.
Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsu-
sest.
Ärge vigastage soojusvaheti läheduses
paiknevat jahutusüksust.
11
www.zanussi.com
Enne esimest kasutamist
1. Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki
tarvikuid sooja vee ja neutraalse pesuva-
hendiga.
2. Veenduge, et seade ja tarvikud on täiesti
kuivad.
3. Lükake toitepistik pistikupessa.
4. Lülitage seade sisse ja valige tempera-
tuur.
Ärge kasutage seadme või tarvikute pu-
hastamiseks abrasiivseid tooteid, küüri-
misšvamme ega lahusteid.
Seadme sisselülitamine ja temperatuuri
valimine
Seadme sisselülitamiseks ja samal ajal tem-
peratuuri valimiseks keerake temperatuuri-
nuppu päripäeva .
Nupul olevad numbrid tähistavad erinevaid
miinustemperatuure.
Keerake temperatuurinupp madalamale tem-
peratuuriseadele, et saavutada minimaalne
miinustemperatuur.
Keerake temperatuurinupp kõrgemale tempe-
ratuuriseadele, et saavutada maksimaalne
miinustemperatuur.
Kõige sobivam on valida keskmine mii-
nustemperatuur.
Järgnevad asjaolud võivad temperatuurisea-
det mõjutada.
Toatemperatuur ja seadme asukoht.
Ukse avamise sagedus.
lmikus oleva toidu kogus.
Igapäevane kasutamine
Värske toidu külmutamine
Sügavkülmik sobib värskete toiduainete kül-
mutamiseks ja külmutatud või sügavkülmuta-
tud toidu säilitamiseks.
Kui temperatuurinupp on keskmises
asendis, ei pea seda seadet muutma.
Kui soovite toiduaineid külmutada kiiremini,
seadke temperatuurinupp kõrgemale taseme-
le. Sel juhul võib külmiku sisetemperatuur lan-
geda kuni 0 °C või isegi rohkem. Sel juhul
seadke temperatuurinupp nõrgemale taseme-
le.
Külmutatud toidu säilitamine
Kui tegemist on uue seadmega või juhul, kui
seadet pole mõnda aega kasutatud, ärge ko-
he toiduaineid sügavkülmikusse pange.
Seadke temperatuurinupp kõrgeimale tase-
mele ja laske seadmel vähemalt 2 tundi tööta-
da.
12
www.zanussi.com
Elektrikatkestus võib põhjustada sügav-
külmiku sulamahakkamise.
Kui elektrikatkestus on kestnud temperatuuri
tõusu ajast kauem, tuleb sulanud toit kohe ära
tarvitada. Temperatuuri tõusu aja leiate jaoti-
sest "TEHNILINE TEAVE".
Küpsetatud toitu võib külmutada, kui see on
maha jahtunud.
Sulatamine
Enne külmutatud või sügavkülmutatud toidu
valmistamist sulatage seda külmikus või toa-
temperatuuril.
Otse sügavkülmast võetud külmutatud toitu
saab väikeste portsjonitena ka kohe valmista-
da, kuid sel juhul tuleb arvestada pikema val-
mimisajaga.
Klaasriiuli paigaldamine
Klaasriiuli võib paigutada erinevatele kõrgus-
tele.
Tähtis Õige õhuringluse tagamiseks ärge ee-
maldage klaasriiulit, mis asub köögiviljasahtli
kohal.
Ukseriiulite paigutamine
Ukseriiuleid võib paigutada erinevatele kõr-
gustele.
1. Tõmmake riiulit noolega näidatud suunas,
kuni see lahti tuleb.
2. Asetage riiul uuele kohale.
Vihjeid ja näpunäiteid
Energiasääst
Ärge avage külmiku või sügavkülmiku ust
liiga tihti.
Ärge hoidke külmiku või sügavkülmiku ust
lahti kauem kui vaja.
Kui seade pidevalt töötab ja selle sisemises
tagaosas on härmatist, võivad põhjused ol-
la järgmised.
Temperatuurinupp on seatud kõige nõr-
gemale tasemele.
Temperatuur ruumis, kus seade paikneb,
on liiga kõrge.
Seade on täis.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale tase-
mele. Käivitub automaatne sulatamine ja
energiatarve väheneb.
Toidu panemine külmikusse
Ärge pange külmikusse sooja toitu. Ooda-
ke, kuni see maha jahtub.
Ärge pange külmikusse aurustuvaid vede-
likke.
Kõik tugeva lõhna ja maitsega toiduained
tuleks panna kinnistesse nõudesse.
Veenduge, et toiduainete ümber oleks taga-
tud õhuringlus.
Pange kõik lihatooted kilekottidesse. Aseta-
ge lihatooted köögiviljasahtli kohal asuvale
klaasriiulile. Ärge hoidke värsket liha külmi-
kus kauem kui 2 päeva.
Katke valmistehtud toit või külmad road kin-
ni ja asetage need mis tahes riiulile.
13
www.zanussi.com
Peske puu- ja juurviljad puhtaks ja asetage
need köögiviljasahtlisse.
Pange või ja juust spetsiaalsetesse õhu-
kindlatesse nõudesse, fooliumisse või kile-
kottidesse.
Veenduge, et piimapudelitel on kork peal ja
asetage pudelid seadme ukse küljes ole-
vasse pudeliriiulisse.
Ärge hoidke külmikus pakendamata kujul
banaane, kartuleid, sibulaid või küüslauku.
Külmutamine
Andmesildil on ära toodud maksimaalne toi-
duainete kogus, mida saab sügavkülmikus
24 tunniga külmutada.
Toiduainete külmutamine kestab 24 tundi.
Samal ajal ärge asetage sügavkülmikusse
muid toiduaineid.
Asetage toit sügavkülmikusse väikeste ko-
gustena. Nii lüheneb külmutamise aeg ja ka
hilisem sulatamine läheb kiiremini.
Mässige toit fooliumisse või pakkige kilekot-
tidesse. Veenduge, et pakend oleks õhukin-
del.
Külmutatud ja värsket toitu ei tohi läbisegi
seadmesse panna. See hoiab ära külmuta-
tud toiduainete temperatuuri tõusu.
Rasvase toidu säilitusaeg on rasvatu või
väikese rasvasisaldusega toidu säilitusajast
lühem. Sool lühendab toidu säilitusaega.
Pakendid on soovitatav varustada siltidega,
kus on kirjas toidu külmutamise kuupäev.
Külmutatud toidu säilitamine
Kui ostate poest külmutatud toitu, siis tuleks
see võimalikult kiiresti sügavkülmikusse
panna.
Kui te külmutatud toitu sulatate, tuleks see
kiiresti ära küpsetada. Kord juba sulanud
toitu enam uuesti külmutada ei tohi.
Kontrollige parim-enne kuupäeva. Selle
teabe leiate toidu pakendilt.
Puhastus ja hooldus
Ettevaatust Enne hooldustöid
eemaldage toitepistik pistikupesast.
Puhastamine
Puhastage seadet ja kõiki tarvikuid regu-
laarselt.
Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki tar-
vikuid ainult sooja vee ja neutraalse pesu-
vahendiga. Veenduge, et seade ja tarvikud
on täiesti kuivad.
Puhastage regulaarselt ka uksetihendit.
Katkise tihendi vahetamiseks võtke ühen-
dust teeninduskeskusega.
Puhastage seadme tagaküljel asuvat kon-
densaatori ja kompressori võrestikku harja-
ga. Nii vähendate energiatarvet ja hoiate
seadet heas korras.
Tähtis
Olge torude ja kaablitega ettevaatlik – ärge
neid tõmmake ega nihutage.
Olge ettevaatlik jahutusüksusega – see on
õrn.
Ärge kasutage seadme puhastamisel abra-
siivseid vahendeid, küürimisšvamme, la-
husteid, lõhnastatud või vaha sisaldavaid
pesuvahendeid.
Pärast hooldust pange toitepistik uuesti pisti-
kupessa.
Külmiku automaatne sulatamine
Härmatis eemaldatakse automaatselt, kui
mootorikompressor peatab töö.
Vesi valgub äravooluava kaudu välja, kogu-
neb veenõusse ning aurustub.
Veenõu paikneb seadme tagaküljel mootori-
kompressori kohal.
Äravooluava asub külmiku tagaosas.
14
www.zanussi.com
Et vesi ei hakkaks valguma külmiku muudes-
se osadesse, tuleb äravooluava hoida puhas.
Kasutage äravooluavas olevat puhastustarvi-
kut.
Sügavkülmiku sulatamine
Sügavkülmiku riiulitele ja ülemise sekt-
siooni ümbrusse võib tekkida härmatis.
Sulatage sügavkülmikut, kui härmatisekihi
paksus on umbes 3–5 mm.
Ettevaatust Ärge kasutage härmatise
eemaldamiseks teravaid metallesemeid.
Ärge kasutage sügavkülmiku sulatamiseks
mehhaanilisi vahendeid.
1. litage seade välja.
2. Eemaldage sügavkülmikust kõik toiduai-
ned. Mässige toiduained ajalehe sisse ja
hoidke külmas.
3. Hoidke seadme uks lahti, kuni sulatamine
on lõppenud.
4. Puhastage ja kuivatage sügavkülmik.
5. Lükake toitepistik pistikupessa.
6. litage seade sisse.
7. Seadke temperatuurinupp kõrgeimale ta-
semele ja laske seadmel selles režiimis
vähemalt 2-3 tundi töötada.
8. Pange toiduained sügavkülmikusse tagasi.
Kui seadet pikemat aega ei kasutata
1. litage seade välja ja ühendage toitepis-
tik pistikupesast lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage seade.
4. Puhastage ja kuivatage seade ja kõik tar-
vikud.
5. Jätke uksed lahti, et vältida ebameeldivate
lõhnade tekkimist.
Lambi asendamine
1. Ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2. Eemaldage kruvi lambi katte küljest.
3. Eemaldage lambi kate.
4. Asendage vana lamp uuega. Kasutage
ainult majapidamisseadmete jaoks mõel-
dud lampe. Lambi maksimaalne võimsus
on märgitud lambi kattele.
5. Pange lambi kate tagasi.
6. Ühendage toitepistik pistikupessa.
Selles seadmes kasutatav valgustipirn
või halogeenlamp on mõeldud kasutami-
seks ainult kodumasinates. Ärge kasutage se-
da ruumide valgustamiseks.
Veaotsing
Hoiatus Enne kontrollimist eemaldage
toitejuhe seinakontaktist.
Probleemide puhul, mida tabelis ei leidu,
pöörduge teeninduse poole.
Probleem Võimalik lahendus
Seade teeb töötamise ajal imelikku
häält.
Mõned töötamise ajal kostuvad helid on normaalsed. Vt seadmega
kaasasolevat lehte.
Seade ei tööta. Veenduge, et seade on sisse lülitatud.
Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Kontrollige, kas elektrivarustus on olemas. Ühendage samasse pis-
tikupessa mõni muu elektriseade. Pistikupesa parandamiseks pöör-
duge elektriku poole.
15
www.zanussi.com
Probleem Võimalik lahendus
Valgusti ei sütti. Sulgege ja avage ust veendumaks, et valgusti ei ole ooterežiimis.
Valgusti on rikkis. Asendage valgusti uuega.
Kompressor töötab pidevalt. Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Ärge avage seadme ust liiga tihti.
Ärge pange seadmesse sooja toitu. Oodake, kuni see maha jahtub.
Veenduge, et toatemperatuur poleks liiga kõrge.
Vesi voolab mööda külmiku taga-
paneeli.
See on normaalne – tegu on automaatse sulatamisega.
Külmikusse koguneb vett. Veenduge, et äravooluava ei ole ummistunud.
Jälgige, et toiduained või pakendid ei takistaks vee valgumist vee-
nõusse.
Põrandal on vett. Sulamisvesi ei voola kompressori kohal asuvasse aurustumisrenni.
Kinnitage sulamisvee väljavoolujuhik aurustumisrenni.
Temperatuur seadmes on liiga ma-
dal.
Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Temperatuur seadmes ei ole piisa-
valt madal.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale tasemele.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Ärge pange seadmesse sooja toitu. Laske toidul jahtuda.
Veenduge, et seade ei oleks liiga täis.
Temperatuur külmikus ei ole piisa-
valt madal.
Vaadake, kas külma õhu ringlus on tagatud.
Härmatist on liiga palju. Veenduge, et toiduained oleks pakendatud või pandud kinnistesse
nõudesse.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Tehnilised andmed
Paigutamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva, hästi-
ventileeritud kohta, kus ümbritsev tempera-
tuur jääb seadme andmesildil olevasse klii-
maklassi vahemikku:
Kliimak-
lass
Ümbritseva õhu temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
Kui temperatuur jääb sellest vahemikust välja-
poole, võivad mõne mudeli töös tekkida pro-
bleemid. Õige töö on tagatud ainult ette näh-
tud temperatuurivahemikus. Kui te pole kin-
16
www.zanussi.com
del, kuhu seade paigaldada, siis pöörduge
müüja, klienditeeninduse või lähima teenin-
duskeskuse poole.
Tehnilised andmed
Mõõdud Kõrgus 1404 mm
Laius 545 mm
Sügavus 604 mm
Temperatuuri tõusu aeg 19 h
Pinge 230 V
Sagedus 50 Hz
Lisateavet leiate andmesildilt ja energiamärgi-
selt.
Jäätmekäitlus
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
17
www.zanussi.com
Saturs
Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Padomi un ieteikumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Tehniskā informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ _ 25
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Drošības norādījumi
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpī-
gi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs
neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces
nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabā-
jiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmā-
kām uzziņām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Brīdinājums Nosmakšanas,
savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes
risks.
•Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu ve-
cuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām,
sensorām vai garīgām spējām vai piere-
dzes un zin
āšanu trūkumu, ja tos uzrauga,
tiem par ierīces drošu ekspluatāciju norā-
des sniegusi persona. kura atbild par viņu
drošību.
•Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamā vietā.
•Bērni nevar veikt tīrīšanas un apkopes dar-
bus bez uzraudzības.
Uzstādīšana
Brīdinājums Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
•Noņemiet visu iepakojumu.
•Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.
•Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādī-
šanas norādī
jumus.
•Vienmēr rīkojieties uzmanīgi, pārvietojot ie-
rīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsarg-
cimdus.
•Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē
gaiss.
Nogaidiet vismaz četras stundas, pirms pie-
slēdzat ierīci pie elektrības padeves. Tas
nepieciešams, lai ļautu eļļai ieplūst atpakaļ
kompresorā.
•Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem, plītīm,
cepeškrāsnīm vai plīts virsmām.
Tikai ierīcēm, kas pieslēgtas ūdens pa-
devei: pievienojiet ierīci tikai dzeramā
ūdens piegādes avotam.
•Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto pret
sienu.
•Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•Ierīcei jābūt iezemētai.
•Elektrības padeves piesl
ēgšana jāveic ser-
tificētam elektriķim.
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko
datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas
parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar
elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pa-
garinātājus.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektri-
skās detaļas (piem., kontaktspraudni, kabe-
li, kompresoru). Sazinieties ar servisa daļu
vai elektriķi, lai nomainītu elektriskās deta-
ļas.
•Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai
pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brī-
vi piekļūt.
18
www.zanussi.com
•Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
spraudkontaktu.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon-
taktspraudņa.
Izmantošana
•Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimnie-
cībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
darbinieku virtuves zonās veikalos, biro-
jos un citās darba vietās;
lauku saimniecībās;
klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un
citās dzīvojamās telpās;
–privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) ap-
stākļos.
Brīdinājums Savainojumu, apdegumu
vai elektrošoka risks.
Izmantojiet šo ierīci mājsaimniec
ībā.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Neievietojiet elektriskās ierīces (piem., sal-
dējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē, izņe-
mot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesē-
tāja shēmu. Tas satur izobutānu (R600a),
dabasgāzi, kas ir videi praktiski nekaitīga.
Šī gāze uzliesmo.
Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi, pārlie-
cinieties, ka telpā nav liesmas vai aizdegša-
nās avoti. Izvēdiniet telpu.
•Neļaujiet karstiem priekšmetiem saskarties
ar ierīces plastmasas daļām.
•Neglabājiet gāzētus dzērienus saldē
tavas
nodalījumā. Tas radīs spiedienu dzēriena
tvertnē.
•Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas
gāzes vai šķidrumus.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
Nepieskarieties kompresoram vai konden-
satoram. Tie ir karsti.
•Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ie-
vietotajiem produktiem ar slapjām vai mi-
trām rokām.
•Kad izņemat no ierīces saldējumu, neēdiet
to uzreiz. Nogaidiet dažas minūtes.
Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu pārtiku.
•Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus, kas
norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
Apkope un tīrīšana
Brīdinājums Pastāv savainojumu un
ierīces bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvieno-
jiet to no elektrotīkla.
•Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un ne-
izsmidziniet ūdeni.
•Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet
tikai neitr
ālus tīrīšanas līdzekļus. Neizman-
tojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus
sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšme-
tus.
Regulāri pārbaudiet ledusskapja aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ja iz-
plūdes sistēma nosprostota, atkausētais
ūdens sakrāsies ierīces apakšējā daļā.
•Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis.
Dzesētājagregāta atkārtotas uzpildes dar-
bus var veikt tikai kvalificētas personas.
Iekšējais apgaismojums
•Šajā ierīcē izmantot
ā spuldze vai halogēna
spuldze paredzēta tikai mājsaimniecības ie-
rīcēm. Nelietojiet to telpu apgaismošanai.
Ierīces utilizācija
Brīdinājums Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
•Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
•Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu
vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
•Šīs ierīces dzesētāja shēma un izolācijas
materiāli nekaitē ozona slānim.
•Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu
gāzi. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
19
www.zanussi.com
noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierī-
ces.
Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas
atrodas blakus siltummainim.
Pirms pirmās ieslēgšanas
1. Tīriet ierīces iekšējās detaļas un visus pie-
derumus ar siltu ūdeni un neitrālu mazgā-
šanas līdzekli.
2. Pārliecinieties, ka ierīce un visi tās piede-
rumi ir pilnīgi sausi.
3. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
4. Aktivizējiet ierīci un iestatiet temperatūru.
Ierīces un piederumu tīrīšanai neizman-
tojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus
sūkļus vai šķīdinātājus.
Ierīces ieslēgšana un temperatūras
iestatīšana
Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņa
rādītāju virzienā, lai aktivizētu ierīci un tajā
pašā laikā, lai iestat
ītu temperatūru.
Uz regulatora redzamie cipari norāda dažā-
das aukstās temperatūras pakāpes.
Pagrieziet temperatūras regulatoru līdz zemā-
kam iestatījumam, lai sasniegtu minimāli ze-
mo temperatūru.
Pagrieziet temperatūras regulatoru līdz aug-
stākam iestatījumam, lai sasniegtu maksimāli
zemo temperatūru.
Mēs iesakām iestatīt vidēji zemu tempe-
ratūru.
Tālāk minētie noteikumi var ietekmēt tempe-
ratūras iestatījumu.
Telpas temperatūra un ierīces uzstādīša-
nas vieta.
•Ierīces durvju atvēršanas biežums.
•Ierīcē uzglabātās pārtikas daudzums.
Izmantošana ikdienā
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigas pārtikas sasal-
dēšanai un saldētas un dziļi sasaldētas pārti-
kas glabāšanai.
Ja temperatūras regulators iestatīts vidē-
jā pozīcijā, iestatījumu nav nepieciešams
mainīt.
Ja vēlaties sasaldēt pārtiku ātrāk, iestatiet
temperatūras regulatoru augstākā pozīcijā.
Šādos apstākļos ledusskapja temperatūra var
samazināties līdz 0 °C un vēl vairāk. Ja tā no-
tiek, iestatiet temperatūras regulatoru zemākā
pozīcijā.
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Ja ierīce ir jauna vai uz kādu laiku bija izslēg-
ta, uzreiz neievietojiet tajā sasaldētu pārtiku.
Iestatiet temperatūras regulatoru augstākajā
pozīcijā un ļaujiet ierīcei darboties vismaz di-
vas stundas.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZRT23100WA Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend