Electrolux EAT7700 Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Instruction Book
EAT77xxx
Toaster
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
AR
BG БРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CZ VOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FA
FI OHJEKIRJA
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟΟΔΗΓΙΏΝ
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS UPUTSTVO
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK VOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 1 2017-03-07 08:35:13
2
www.electrolux.com
A
B
C
H
E
D
F
G
I
J
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 2 2017-03-07 08:35:14
3
www.electrolux.com
STOP
A
1 2
64 5
3
STOP
REHEAT
DEFROST
A
B
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 3 2017-03-07 08:35:14
4
www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 8
10
БЪЛГАРСКИ 12
ČEŠTINA 14
DEUTSCH 16
DANSK 18
EESTI 20
ESPAÑOL 22
24
SUOMI 26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28
HRVATSKI 30
MAGYAR 32
ITALIANO 34
LIETUVIŠKAI 36
LATVIEŠU 38
NORSK 40
POLSKI 42
ROMÂNĂ 44
SRPSKI 46
РУССКИЙ 48
SVENSKA 50
SLOVENŠČINA 52
SLOVENČINA 54
TΫRKÇE 56
УКРАЇНСЬКА 58
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 4 2017-03-07 08:35:15
5
www.electrolux.com
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 5 2017-03-07 08:35:15
6
www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Toasting slot
B. Thermally insulated outer housing
C. Crumb drawer
D. Defrost button with indicator lamp
E. Reheat button with indicator lamp
F. Stop button with indicator lamp
G. Browning control
H. Start lever
I. Power cord and plug
J. Cord storage (on the underside of the toaster)
Picture page 3
GETTING STARTED
1 Before you start using the toaster for the rst time, it should be placed near an open window and operated a
few times at maximum browning setting without any bread.
2 How to use the toaster: Plug the cord into the mains, insert bread and select browning setting (1-7). Press down
the start lever.
3 When the bread has reached the desired degree of browning, the toaster switches o automatically and the
bread is lifted up. To interrupt toasting, press the stop button.
FEATURES AND CLEANING
4 Defrost function: to toast frozen bread, press down the start lever and press the Defrost button.
5 Reheat function: to warm up already toasted bread, press down the start lever and press the Reheat button.
6 Cleaning and care: unplug the toaster and allow it to cool down. Empty the crumb drawer. Wipe the outer
surfaces with a slightly moist cloth. Never use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machine
in liquid!
Enjoy your new Electrolux product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
comply with the specications on the rating plate!
Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 6 2017-03-07 08:35:15
7
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
– the housing is damaged.
The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension
cable suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
Always place the appliance on a at, level surface.
Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn each time after use,
before cleaning and maintenance.
The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated handles
and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
Warning: Avoid spillage on the connector.
Attention: The heating element surface is subject to residual heat after use.
The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
Crumbs can burn, clean crumb tray regularly. Never use the appliance without crumb tray.
Do not reach into the toasting slot with your ngers or metal utensils. There is a risk of
injury and damaging the appliance.
Bread can burn. Do not use the toaster underneath or near inammable objects (e.g.
curtains). The toaster must not be left unattended while running.
Do not cover the toasting slot when toasting.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote control system.
The surfaces are liable to get hot during use
.
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and others working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
DISPOSAL
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances.
Do not dispose appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal oce.
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 7 2017-03-07 08:35:15
8
www.electrolux.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et
pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu
dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A. Fente
B. Corps de l’appareil avec isolation thermique
C. Tiroir ramasse-miettes
D. Bouton de décongélation avec voyant lumineux
E. Bouton de réchauage avec voyant lumineux
F. Bouton d’arrêt avec voyant lumineux
G. Thermostat (régulation électronique du
brunissage)
H. Levier de mise en marche et de remontée du pain
I. Cordon et prise d’alimentation
J. Rangement du cordon (sous l’appareil)
Illustration page 3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation du grille-pain, le placer à proximité d’une fenêtre ouverte et le mettre en marche
à plusieurs reprises à vide en réglant le thermostat au maximum.
2 Utilisation du grille-pain: branchez le cordon, insérez le pain et sélectionnez le degré de brunissage (1-7).
Appuyez sur le levier de mise en marche.
3 Lorsque le pain a atteint le brunissage désiré, le grille-pain s’éteint et le pain remonte automatiquement.
Pour interrompre le grille-pain, appuyez sur le bouton.
FONCTIONNALITÉS ET NETTOYAGE
4 Fonction décongélation: pour griller du pain congelé, abaissez la manette de démarrage et appuyez sur le
bouton de décongélation.
5 Fonction réchauage: pour réchauer du pain déjà grillé, abaissez la manette de démarrage et appuyez sur le
bouton de réchauage.
6 Nettoyage et entretien: débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir. Videz le tiroir ramasse-miettes. Essuyez
les surfaces extérieures à l’aide d’un chion légèrement humide. Ne jamais utiliser de produits nettoyants
caustiques ou abrasifs et ne jamais placer le grille-pain sous l’eau!
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la machine
pour la première fois.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans, ainsi que des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et
l’expérience sont insusantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et
mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont insusantes, à condition
d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de
comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Seuls les enfants âgés de plus de 8ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre une
opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de
moins de 8ans.
L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 8 2017-03-07 08:35:15
9
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé;
– le corps de l’appareil est endommagé.
L’appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique adaptée
à une intensité de 10A peut être utilisée si nécessaire.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un
de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée an d’éviter tout danger.
L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsquil est branché sur le réseau électrique.
L’appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque utilisation et avant tout
nettoyage ou entretien.
L’appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser les poignées et
les boutons prévus à cet eet uniquement. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de chaleur.
Avertissement: Éviter tout écoulement sur le connecteur.
Attention: La surface de l’élément chauant reste chaude après utilisation (chaleur résiduelle).
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes de l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
Les miettes peuvent prendre feu: nettoyer le tiroir ramasse-miettes régulièrement. Ne jamais
utiliser l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes.
Ne pas introduire vos doigts ni d’ustensiles métalliques dans la fente du grille-pain. Cela pourrait
provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
Le pain peut brûler. Ne pas utiliser le grille-pain sous ou à proximité d’objets inammables (comme
des rideaux). Le grille-pain ne doit pas être utilisé sans surveillance.
Ne pas couvrir la fente du grille-pain en cours d’utilisation.
Cet appareil n’est pas conçu pour être asservi à un minuteur ou à un système de commande à
distance externe.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation
.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que:
-cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail;
-bâtiments de ferme; -pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de
séjour; -en chambre d’hôte.
MISE AU REBUT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de l’environnement et
à votre sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les
ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre
local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Electrolux se réserve le droit d’apporter des modications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques techniques sans préavis.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 9 2017-03-07 08:35:16
10
www.electrolux.com

Electrolux   
  Electrolux 






 .F
 .G
 .H
 .I
 .J
 .A
 .B

 .C
 .D
 .E
3


1 

2 7-1

3 



4 
5 
6 





.
Electrolux


8








8


8




EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 10 2017-03-07 08:35:16
11
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR




10

































 


-

-


-

-

 




 





Electrolux
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 11 2017-03-07 08:35:16
12
www.electrolux.com

Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте
оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този
продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.

A. Отвор за препечени филийки
B. Термоизолиран външен корпус
C. Чекмедже за трохите
D. Бутон „Размразяване“ с индикатор
E. Бутон „Повторно затопляне“ с индикатор
F. Бутон „Стоп“ с индикатор
G. Регулиране на степента на препичане
H. Лостче за стартиране и повдигане на хляба
I. Кабел за захранване с щепсел
J. Отделение за прибиране на кабела (от долната
страна на тостер)
Страница с изображения 3
 
1         , трябва да го поставите близо до отворен
прозорец и да го включите няколко пъти при максимална степен на препичане  .
2    : Включете щепсела в контакта, поставете хляб и изберете степента на
изпичане (1-7). Натиснете надолу включващото лостче.
3       тостерът се изключва автоматично и хляба се
повдига нагоре. За да прекъснете изпичането, натиснете стоп бутона.
  
4   : за да препечете замразен хляб, натиснете надолу лостчето за старт и
натиснете бутона „Размразяване”.
5   : за да претоплите вече препичан хляб, натиснете надолу лостчето за старт и
натиснете бутона „Претопляне”.
6 Грижи и почистване: изключете тостера от контакта и оставете да изстине. Изпразнете чекмеджето за
трохи. Избършете външната повърхност с леко влажна кърпа. Никога не използвайте разяждащи или
абразивни средства за почистване и никога не потапяйте уреда във вода!
Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!
  
Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път.
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те
са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и
възможните рискове.
Уредите могат да бъдат използвани от лица с намалени физически, сетивни и умствени
възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са
над 8 годишна възраст и под контрол.
Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8 годишна възраст.
Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието напрежение
и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!
Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпуса е повреден.
Уредът трябва да се свързва само към заземен контакт. Ако е необходимо, може да се
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 12 2017-03-07 08:35:16
13
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
използва удължител, подходящ за 10 А.
Ако уредът или захранващия кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя,
негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност.
Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
Никога не оставайте уреда без контрол, докато е свързан към електрическата мрежа.
Уредът трябва да бъде изключен и захранващият кабел изваден след всяко използване,
преди почистване и поддръжка.
По време на работа уредът и приспособленията към него се нагорещяват. Използвайте само
определените дръжки и копчета. Оставете да се охлади преди почистване или прибиране.
Но потапяйте уреда във вода или друга течност.
Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на
топлина.
Предупреждение: избягвайте разливане върху съединителя.
Внимание: повърхността на подгряващия елемент отдава топлина след употреба.
Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда.
Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема каквато и
да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо
използване.
Трохите могат да изгорят и затова редовно почиствайте чекмеджето за трохи. Никога не
използвайте уреда без чекмедже за трохи.
Не пъхайте пръстите си или метални предмети в отвора за препечени филийки. Съществува
опасност от нараняване и повреда на уреда.
Хлябът може да изгори. Не използвайте тостера под или в близост до леснозапалими
материали (напр. завеси). Тостерът не трябва да се оставя без надзор.
При препичане не покривайте отворите за препечени филийки.
Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
Повърхностите се награвят по време на използване
.
Тези уреди са предназначени за ползване в домакинство и за следните приложения:
- места за кухненски персонал в магазини, офиси и други вид работна среда;
- ферми;
- от клиенти в хотели, мотели и друг вид настаняване;
- хотели, които предлагат нощувка и закуска.

Рециклирайте материалите със символа .
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането на
отпадъци от електрически и електронни уреди.
Не изхвърляйте уредите, означени със символа , заедно с
битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране
или се обърнете към вашата общинска служба.
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 13 2017-03-07 08:35:16
14
www.electrolux.com
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního
příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek.
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely
recyklace.
SOUČÁSTI
A. Otvor na opékání
B. Tepelně izolovaný vnější kryt
C. Zásuvka na drobky
D. Tlačítko rozmrazování skontrolkou
E. Tlačítko opětovného ohřívání skontrolkou
F. Tlačítko zastavení skontrolkou
G. Nastavení opékání
H. Páčka kzahájení opékání a ke zvedání pečiva
I. Napájecí kabel a zástrčka
J. Prostor pro uschování kabelu (ve spodní části
topinkovače)
Strana s obrázky 3
ZAČÍNÁME
1 Před prvním použitím umístěte topinkovač do blízkosti okna a několikrát jej spusťte na nejvyšší intenzitu
opékáníbez pečiva.
2 Používání topinkovače: Zapojte kabel do sítě, vložte chleba a vyberte nastavení stupně opékání (1 – 7). Stlačte
páčku kzahájení opékání.
3 Až bude dosaženo požadovaného stupně opečení, topinkovač se automaticky vypne a pečivo vyjede.
Opékání lze přerušit stisknutím tlačítka zastavení.
FUNKCE A ČIŠTĚN
4 Funkce rozpékání: chcete-li opéci zmrazený chléb, stlačte spouštěcí páčku a stiskněte tlačítko Rozmrazování.
5 Funkce opětovného ohřevu: chcete-li ohřát již opečený chléb, stlačte spouštěcí páčku a stiskněte tlačítko
Opětovný ohřev .
6 Čištění a údržba: Odpojte topinkovač ze sítě a nechte jej vychladnout. Vyprázdněte zásuvku na drobky. Vlhkým
hadříkem otřete vnější části. Nikdy nepoužívejte žíraviny ani abrazivní čisticí prostředky a nikdy přístroj
nenořte do kapaliny.
Užijte si váš nový výrobek Electrolux!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod
dozorem.
Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo kryt.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 14 2017-03-07 08:35:17
15
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
Přístroj je nutné připojovat pouze kuzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze použít prodlužovací
kabel 10 A.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecího kabelu, musí je vyměnit výrobce, pověřený
servisní pracovník nebo jiná kvalikovaná osoba, aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný, pevný povrch.
Přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen v síti.
Vždy po použití, před čištěním a údržbou je třeba přístroj vypnout a odpojit ze sítě.
Při provozu se přístroj i příslušenství zahřívá. Používejte pouze určené rukojeti a knoíky.
Před čištěním nebo uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Přístroj neponořte do vody ani jiných tekutin.
Přístroj nepoužívejte a nepokládejte na horký povrch ani do blízkosti zdrojů tepla.
Upozornění: Zabraňte vylití tekutin na konektor.
Pozor: Povrch topného tělesa je po použití ohříván zbytkovým teplem.
Síťový kabel nesmí přijít do styku s žádnými horkými součástmi přístroje.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
Drobky mohou začít hořet, proto zásobník na drobky pravidelně čistěte. Nikdy přístroj
nepoužívejte bez zásobníku na drobky.
Do opékacího prostoru nevkládejte kovové předměty ani prsty. Hrozí nebezpečí poškození
přístroje a zranění.
Pečivo může začít hořet. Nepoužívejte topinkovač pod hořlavými předměty nebo vjejich
blízkosti (např. závěsy). Nenechávejte topinkovač bez dozoru.
Při opékání nezakrývejte opékací otvor.
Tento přístroj není určen pro použití sexterním časovačem nebo zvláštním systémem
dálkového ovládání.
Povrchy se mohou během používání zahřát
.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
- farmářské domy;
- pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
- penziony a ubytovny.
LIKVIDACE
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů
k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a
recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené
k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 15 2017-03-07 08:35:17
16
www.electrolux.com
DEUTSCH
Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen,
empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr
Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
TEILE
A. Toastschlitz
B. Wärmegedämmtes Außengehäuse
C. Krümelschublade
D. Auftautaste mit Anzeigelampe
E. Aufwärmtaste mit Anzeigelampe
F. Stopptaste mit Anzeigelampe
G. Bräunungssteuerung
H. Starthebel und Brotanhebung
I. Netzkabel und -stecker
J. Kabelaufbewahrung (auf der Unterseite des
Toasters)
Abbildung Seite 3
ERSTE SCHRITTE
1 Vor der ersten Inbetriebnahme des Toasters sollte er neben einem geöneten Fenster aufgestellt und ein paar
Mal mit maximaler Bräunungseinstellung betrieben werden (ohne Brot).
2 Verwendung des Toasters: Den Netzstecker in die Steckdose stecken, Brot einlegen und den Bräunungsgrad
wählen (1–7). Den Starthebel herunterdrücken.
3 Hat das Brot den gewünschten Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und das
Brot wird angehoben. Zum Abbrechen des Toastens die Stopptaste drücken.
FUNKTIONEN UND REINIGUNG
4 Auftau-Funktion: um gefrorenes Brot aufzutauen, drücken Sie bitte den Start-Hebel und die Auftautaste.
5 Aufwärm-Funktion: um Ihr getoastetes Brot wieder aufzuwärmen, drücken Sie bitte den Start-Hebel und die
Aufwärmtaste.
6 Reinigung und Pege: Den Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlen lassen. Die Krümelschublade leeren.
Die Außenächen mit einem leicht feuchten Tuch abwischen. Nie ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel
verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen!
Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten,
wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind älter als 8 und
werden beaufsichtigt..
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern.
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 16 2017-03-07 08:35:17
17
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
– das Gehäuse beschädigt ist.
Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Falls notwendig kann ein
Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom
Kundendienst oder von einer entsprechend qualizierten Person ausgetauscht werden.
Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist..
Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung ausgeschaltet werden und der
Netzstecker muss gezogen werden.
Während des Betriebs können sich Gerät und Zubehör erhitzen. Nur ausgewiesene Grie und Knöpfe
verwenden. Das Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt oder aufbewahrt wird.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle abstellen oder verwenden.
Warnung: Schützen Sie den Steckverbinder vor Spritzern.
Achtung: Die Oberäche des Heizelements kann nach der Verwendung noch Restwärme aufweisen.
Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt kommen.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch
unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
Krümel können verbrennen. Die Krümelschublade daher regelmäßig leeren. Gerät niemals ohne
Krümelschublade in Betrieb nehmen.
Nicht mit den Fingern oder Metallgegenständen in den Toastschlitz fassen. Es besteht ein Verletzungsrisiko und
das Gerät kann beschädigt werden.
Brot kann verbrennen. Den Toaster daher nicht unter oder in der Nähe von entammbaren Gegenständen (z. B.
Vorhänge) verwenden. Den Toaster nie unbeaufsichtigt lassen.
Beim Toasten den Toastschlitz nicht abdecken.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem betrieben
werden.
Die Oberächen können während des Betriebs heiß werden
.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern; Bauernhöfe; Für Gäste
in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten; In Pensionen und vergleichbaren
Unterbringungsmöglichkeiten.
ENTSORGUNG
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 17 2017-03-07 08:35:17
18
www.electrolux.com
DANSK
Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux
tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne.
Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
KOMPONENTER
A. Åbning til brød
B. Varmeisoleret udvendigt kabinet
C. Skue til krummer
D. Optøningsknap med indikator
E. Opvarmningsknap med indikator
F. Stopknap med indikator
G. Styring af ristningen
H. Starthåndtag og brødløfter
I. Strømledning og -stik
J. Ledningsholder (på brødristerens underside)
Billede side 3
SÅDAN KOMMER DU I GANG
1 Før brødristeren tages i anvendelse første gang, skal den anbringes i nærheden af et åbent vindue og bet-
jenes et par gange, hvor den maksimale ristningsindstilling anvendes, uden at der anvendes brød.
2 Sådan bruges brødristeren: Sæt ledningen i stikkontakten, isæt brødet, og vælg ristningsindstilling (1-7).
Tryk ned på starthåndtaget.
3 Når brødet er tilstrækkeligt ristet, slår brødristeren automatisk fra, og brødet løftes op. Afbryd ristningen ved
at trykke på stopknappen.
FUNKTIONER OG RENGØRING
4 Optøningsfunktion: for at riste frossent brød skal du trykke startvælgeren ned og trykke på optøningsknappen.
5 Opvarmningsfunktion: for at opvarme brød, der allerede er ristet, skal du trykke startvælgeren ned og trykke
på knappen for genopvarmning.
6 Rengøring og vedligeholdelse: Træk brødristerens stik ud, og lad den afkøle. Tøm skuen til krummer. Tør de
udvendige ader med en let fugtet klud. Brug aldrig ætsende eller slibende rengøringsmidler, og nedsænk
aldrig apparatet i væske!
Nyd dit nye Electrolux produkt!
SIKKERHEDSRÅD
Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang.
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
Apparater kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne,
eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende
farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og under
opsyn.
Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn på under 8 år.
Apparatet må kun være sluttet til en strømforsyning, hvis netspænding og frekvens er i
overensstemmelse med specikationerne på mærkepladen!
Brug aldrig apparatet, og tag det aldrig op, hvis den medfølgende ledning er beskadiget,
eller huset er beskadiget.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 18 2017-03-07 08:35:17
19
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
Apparatet må kun sluttes til en kontakt med jordforbindelse. Hvis det er nødvendigt, er det
muligt at bruge en forlængerledning, som kan bruges med 10 A.
Hvis apparatet eller den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvaliceret tekniker udskifte den, så der ikke opstår
fare.
Anbring altid apparatet på en ad, plan overade.
Lad aldrig apparatet være uden opsyn, mens den er sluttet til stikkontakten.
Apparatet skal være slukket, og stikket i stikkontakten skal trækkes ud efter hver brug samt
før rengøring og vedligeholdelse.
Apparatet og tilbehøret bliver varmt under brugen. Brug kun de dertil indrettede håndtag
og knapper. Tillad afkøling før rengøring eller opbevaring.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
Brug ikke eller anbring ikke apparatet på en varm overade eller i nærheden af en
varmekilde.
Advarsel: Undgå at spilde på stikket.
Advarsel: Varmelegemets overade kan være varm efter brug.
Netledningen må ikke komme i berøring med apparatets varme dele.
Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten accepterer ikke
noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug.
Krummer kan brænde. Tøm derfor skuen til krummer regelmæssigt. Brug aldrig apparatet
uden skuen til krummer.
Prøv ikke at række ind i åbningen til brød med ngrene eller metalredskaber. Der er risiko for
personskade og beskadigelse af apparatet.
Brød kan brænde. Brug aldrig brødristeren under eller i nærheden af letantændelige
genstande (f.eks. gardiner). Brødristeren må aldrig efterlades uden opsyn.
Åbningen til brød må aldrig dækkes til, når brødristeren er i brug.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timerfuntiner eller
et separat ernbetjeningssystem.
Overaderne er tilbøjelige til at blive meget varme under brug
.
Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende anvendelser, såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer
- gæstehuse
- af kunder på hoteller, moteller og andre miljøer af indkvarteringstypen
- bed and breakfast-lignende miljøer.
BORTSKAFFELSE
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge aald af elektriske og
elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet ,
sammen med husholdningsaaldet. Lever produktet tilbage til
din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Electroluxforbeholder sigretten til at ændre produkter, information og specikationer uden varsel.
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 19 2017-03-07 08:35:17
20
www.electrolux.com
EESTI
Täname, et valisite Electroluxi toote. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid ja
-varuosi. Need on loodud spetsiaalselt teie tootele. Antud toote loomisel on arvestatud looduskeskkonnaga. Kõik
plastdetailid on ümbertöötlemist lubava märgistusega.
KOOSTISOSAD
A. Röstimispilu
B. Termiliselt isoleeritud väline kest
C. Purukandik
D. Märgutulega sulatamisnupp
E. Märgutulega taassoojendusnupp
F. Märgutulega seiskamisnupp
G. Pruunistusregulaator
H. Käivitamishoob ja leiva tõstuk
I. Toitejuhe ja pistik
J. Juhtmehoidik (röstri põhjal)
Pilt lk 3
ALUSTAMINE
1 Enne röstri esmakordset kasutamist tuleks see asetada avatud akna lähedusse ning panna paar korda maksi-
maalse pruunistussättega tööle, leiba kasutamata.
2 Röstri kasutamine. Ühendage juhe vooluvõrguga, sisestage leivaviil ning valige pruunistussäte (1–7). Vajutage
käivitamishoob alla.
3 Kui leivaviil on saavutanud soovitud pruunistusastme, lülitub röster automaatselt välja ning leivaviil tõstetak-
se üles. Röstimise katkestamiseks vajutage seiskamisnuppu.
FUNKTSIOONID JA PUHASTAMINE
4 Sulatamisfunktsioon Defrost: külmutatud leiva röstimiseks vajutage alustushoob alla ja vajutage nuppu
Defrost (Sulatamine).
5 Taaskuumutusfunktsioon: juba röstitud leiva uuesti röstimiseks vajutage alustushoob alla ja vajutage taaskuu-
mutamise nuppu.
6 Puhastamine ja hooldus: Võtke röster vooluvõrgust välja ning laske sel maha jahtuda. Tühjendage purukandik.
Pühkige välispinnad kergelt niiske lapiga üle. Ärge kasutage kunagi söövitavaid või abrasiivseid puhastusva-
hendeid ning ärge kastke seadet kunagi vedelikku!
Tundke rõõmu oma uuest Electroluxi tootest!
OHUTUSSOOVITUSED
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgmised juhised hoolikalt läbi.
Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad
seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Füüsilise, sensoorse ja vaimupuudega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad
seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Alla 8-aastased lapsed tohivad seadme puhastus- ja hooldustöid teha ainult järelvalve
korral.
Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatult.
Seadme võite ühendada ainult sellise elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad
nimiandmete sildil toodud andmetele!
Ärge kasutage seadet kunagi, kui voolujuhe või korpus on vigastatud.
Seadet tohib ühendada üksnes maandatud pistikupessa. Vajadusel võib kasutada 10 A
jaoks sobilikku pikendusjuhet..
EAT77xxx_Toaster_Electrolux.indd 20 2017-03-07 08:35:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EAT7700 Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka