Zanussi ZAT1260 Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend
TR El kitabı ....................................43–50
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 47’deki emniyet tavsiyesi
bölümünü okuyun.
SR Uputstvo ................................43–50
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 46.
BG Брошура с инструкции 43–50
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на стр. 44.
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave preber-
ite varnostne nasvete na strani 45.
EE Kasutusjuhend ..................... 51–57
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovitused
lk 52.
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 5.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page6.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op pagina
7 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni .........11-18
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 12.
E Instrucciones de uso ....... 11-18
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 13.
P Manual de instruções ..... 11-18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 14.
GR Βιβλίο οδηγιών ....................11-18
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 15.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ..............19–26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
21 læses.
FI Käyttöohjeet ........................ 19–26
Lue sivun 22 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 23 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ vod k použití ..................27-34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie ...... 27-34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 29.
RU Инструкция ..........................27-34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 30.
UA Інструкція з експлуатації .... 27-34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 31.
PL Instrukcja obsługi .............. 35-42
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató ........ 35-42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 37. oldal.
HR Knjižica s uputama ...........35-42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 38.
RO Manual de instrucţiuni ...35-42
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 39.
LV Lietošanas pamācība ......51-57
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
53.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............51–57
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 54 psl.
pateiktus saugos patarimus.
EE
Koostisosad
A. Röstimispilu
B. Termiliselt isoleeritud
väline kest
C. Purukandik
D. Märgutulega
sulatamisnupp
E. Märgutulega
taassoojendusnupp
F. Märgutulega
seiskamisnupp
G. Pruunistusregulaator
H. Käivitamishoob ja leiva
tõstuk
I. Kuklirest leivatoodete
krõbestamiseks
J. Kukliresti nupp
K. Toitejuhe ja pistik
L. Juhtmehoidik (röstri
põhjal)
51
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
LV LT
A. Maizes ievietošanas atvere
B. Termiski izolēts ārējais
korpuss
C. Drupatu nodalījums
D. Atkausēšanas poga ar
indikatoru
E. Uzsildīšanas poga ar
indikatoru
F. Apturēšanas poga ar
indikatoru
G. Maizes apcepšanas
vadības poga
H. Uzsākšanas svira un
maizes pacēlājs
I. Maizīsu statīvs
sausmaizīšu grauzdēšanai
J. Maizīšu statīva poga
K. Barošanas vads un
spraudnis
L. Vada uzglabāšanas
nodalījums (tostera
apakšdaļā)
Sastāvdaļas
A. Skrudinimo anga
B. Termiškai izoliuotas
išorinis korpusas
C. Trupinių stalčius
D. Atšildymo mygtukas su
indikatoriaus lempute
E. Pakartotinio šildymo
mygtukas su indikatoriaus
lempute
F. Sustabdymo mygtukas su
indikatoriaus lempute
G. Skrudinimo valdiklis
H. Paleidimo svirtelė ir
duonos kėliklis
I. Lentynėlė bandelėms
gruzdinti
J. Bandelių lentynėlės
mygtukas
K. Maitinimo laidas ir
kištukas
L. Laido laikymo vieta
(skrudintuvo apačioje)
Sudedamosios dalys
A
J
I
B
D
L
E
G
H
K
F
C
52
EE
Lugege järgmised juhised enne seadme esmakordset kasutamist
hoolikalt läbi.
Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed;
vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või
kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid
järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet turvaliselt
kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Alla 8-aastased lapsed tohivad seadme puhastus- ja hooldustöid teha
ainult järelvalve korral.
Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatult.
Seadme võite ühendada ainult sellise elektrivõrguga, mille pinge ja
sagedus vastavad nimiandmete sildil toodud andmetele!
Ärge kasutage seadet kunagi, kui voolujuhe või korpus on vigastatud.
Seadet tohib ühendada üksnes maandatud pistikupessa. Vajadusel
võib kasutada 10 A jaoks sobilikku pikendusjuhet.
Seadme või toitejuhtme vigastuse korral tuleb see ohu vältimiseks
tootjal, tootja volitatud teeninduses või samasuguse kvalikatsiooniga
isikul välja vahetada.
Asetage seade alati tasasele horisontaalsele tööpinnale.
Seade tuleb iga kord pärast kasutamist, enne puhastamist ning
hooldust välja lülitada ning voolujuhe välja tõmmata.
Seade ning tarvikud kuumenevad töötamise ajal. Kasutage ainult
ettenähtud käepidemeid ja nuppe. Enne puhastamist ja hoiustamist
laske seadmel jahtuda.
Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega.
Ärge kastke seadet kunagi vette ega muudesse vedelikesse.
Leivapuru võib põlema süttida. Puhastage purukandikut regulaarselt.
Ärge kasutage seadet kunagi purukandikuta.
Ärge sisestage röstimispilusse oma sõrmi ega metallist söögiriistu.
Võite saada vigastusi või kahjustada seadet.
Leib võib põlema minna. Ärge kasutage röstrit süttimisohtlike esemete
(nt kardinate) all või läheduses. Röstrit ei tohi jätta järelevalveta.
Ärge kasutage seadet kuumal pinnal ega asetage seda kuumadele
pindadele või soojusallika lähedale.
Ärge katke röstimise ajal röstimispilu kinni.
See seade pole ette nähtud kasutamiseks koos välise taimeri või
eraldiasetseva kaugjuhtimissüsteemiga.
Seade on ette nähtud üksnes tubaseks kasutamiseks.
Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet
kasutatakse valesti või muul kui ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja
sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest.
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või
muudes sarnastes kohtades, näiteks:
- kauplustes, kontorites ja mujal, kus on töötajatele mõeldud köögid;
- puhkemajades; - hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades; -
hommikusöögiga ööbimiskohtades.
Alustamine /
1. Enne röstri esmakordset kasutamist
tuleks see asetada avatud akna
lähedusse ning panna paar korda
maksimaalse pruunistussättega tööle,
leiba kasutamata.
2. Röstri kasutamine. Ühendage juhe
vooluvõrguga, sisestage leivaviil ning
valige pruunistussäte (1–7). Vajutage
käivitamishoob alla.
3. Kui leivaviil on saavutanud
soovitud pruunistusastme, lülitub
röster automaatselt välja ning leivaviil
tõstetakse üles. Käivitamishooba
kergitades saate selle kõrgemale
tõsta.
Darba sākšana
1. Pirms izmantojat tosteri pirmo
reizi, tas jānovieto pie atvērta loga
un dažas reizes jādarbina, izmantojot
maksimālo apcepšanas iestatījumu,
taču neizmantojot maizi.
2. Tostera izmantošana: pievienojiet
barošanas vadu elektrotīklam,
ielieciet tosterī maizi un izvēlieties
apbrūnināšanas iestatījumu (1–7).
Nospiediet uzsākšanas sviru uz leju.
3. Kad maize ir sasniegusi uzstādīto
apbrūnināšanas pakāpi, tosteris
izslēdzas automātiski un maize
tiek pacelta. Jūs variet pacelt maizi
augstāk paceļot uzsākšanas sviru uz
augšu.
Naudojimo pradžia
1. Prieš primą kartą naudodami
skrudintuvą, jį turite padėti šalia
atviro lango ir panaudoti kelis kartus
nustatę maksimalų skrudinimą ir
neįdėję jokios duonos.
2. Kaip naudoti skrudintuvą:
įkiškite laido kištuką į maitinimo
šaltinį, įdėkite duonos ir pasirinkite
skrudinimo nustatymą (1–7).
Nuspauskite paleidimo svirtelę.
3. Kai duona paskrunda iki
pageidaujamo lygio, skrudintuvas
automatiškai išsijungia, o duona
iškyla. Galite pakelti ją aukščiau
pakeldami paleidimo svirtelę.
55
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
LV
LT
EE
1. Tööfunktsioonid: Röstimise
katkestamiseks vajutage
seiskamisnuppu (A). Külmutatud
leiva röstimiseks vajutage
sulatamisnuppu (B) ning juba röstitud
leiva soojendamiseks vajutage
taassoojendusnuppu (C).
2. Kuklite ja muude leibade
krõbestamiseks kasutage kukliraami.
Asetage leivaviil aktiveeritud raamile
ja valige 2. pruunistamisaste. Lülitage
röster käivitamishooba vajutades
sisse. Kui see on valmis, pöörake
leib ümber ning korrake protsessi.
Ettevaatust! Raam läheb tuliseks!
3. Puhastamine ja hooldus: Võtke
röster vooluvõrgust välja ning laske
sel maha jahtuda. Tühjendage
purukandik. Pühkige välispinnad
kergelt niiske lapiga üle. Ärge
kasutage kunagi söövitavaid või
abrasiivseid puhastusvahendeid
ning ärge kastke seadet kunagi
vedelikku!
Funktsioonid ja puhastamine /
1. Darbības funkcijas: lai pārtrauktu
grauzdēšanu, nospiediet apturēšanas
pogu (A). Lai grauzdētu saldētu maizi,
nospiediet atkausēšanas pogu (B); lai
uzsildītu grauzdētu maizi, nospiediet
uzsildīšanas pogu (C).
2. Lai grauzdētu sausmaizītes vai citu
maizes veidu, izmantojiet maizīšu
statīvu. Novietojiet maizi uz aktivizētā
statīva un izvēlieties 2. Ieslēdziet
tosteri, nospiežot uzsākšanas sviru
uz leju. Kad tas ir pabeigts, apgrieziet
maizi un atkārtojiet procedūru.
Uzmanību— statīvs sakarst!
3. Tīrīšana un apkope: atvienojiet
tosteri no elektrotīkla un ļaujiet tam
atdzist. Iztīriet drupatu nodalījumu.
Noslaukiet ārējās virsmas ar mitru
drāniņu. Nelietojiet kodīgus vai
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un
neiemērciet ierīci šķidrumā!
Funkcijas un tīrīšana
1. Valdymo funkcijos: norėdami
nutraukti skrudinimo procesą,
paspauskite sustabdymo mygtuką (A).
Jei norite skrudinti sušalusią duoną,
paspauskite atšildymo mygtuką (B),
o jei norite pašildyti jau paskrudintą
duoną, paspauskite pakartotinio
šildymo mygtuką (C).
2. Jei norite gruzdinti bandeles ar kitą
duoną, naudokite bandelių lentynėlę.
Dėkite duoną ant naudojamų
grotelių ir nustatykite 2 skrudinimo
nuostatą. Paspausdami paleidimo
svirtelę įjunkite skrudintuvą. Kai
baigiama skrudinti, apsukite duoną
ir pakartokite procesą. Atsargiai –
lentynėlė įkaista!
3. Valymas ir priežiūra: ištraukite
skrudintuvo kištuką ir leiskite jam
atvėsti. Ištuštinkite trupinių stalčių.
Išorinius paviršius nušluostykite
truputį sudrėkinta šluoste. Niekada
nenaudokite šarminių arba
šiurkščių valymo priemonių ir
niekada nemerkite prietaiso į jokį
skystį!
Funkcijos ir valymas
56
LV
EE
LT
B
C
A
EE
LV
Sümboliga tähistatud materjalid
võib ringlusse suunata. Selleks viige
pakendid vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste
tervist ja suunake elektri- ja
elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga
tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti
või pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
Jäätmekäitlusse andmine /
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbol
. Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošos konteineros to
otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un
cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot
elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu
, kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu
. Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių
sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
57
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
Utilizācija
Išmetimas
LT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZAT1260 Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend