Philips FC6903/01 oluline teave

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
oluline teave
English 6
Čeština 15
Eesti 24
Hrvatski 33
Latviešu 42
Lietuviškai 51
Magyar 60
Polski 69
Română 79
Slovenščina 89
Slovensky 98
Srpski 108
Български 115
Русский 126
Қазақша
135
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it
for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up
flammable substances and do not vacuum up ashes until they are
cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-
This appliance contains a rechargeable battery that can only be
replaced by a skilled person. Do not open the appliance to
replace the rechargeable battery.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the
appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a
damaged part with one of the original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
-
Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for
some time.
-
Do not let the motorized brush move over the mains cords of
other appliances or other cables as this may cause a hazard.
6
English
-
Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized
brushes.
-
Do not cover or block the ventilation openings when the
appliance is operating.
-
To prevent damage, do not use the appliance if the filter is not
present in the dust container.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances
in the water tank or let the appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and
full, as water may spray out of the water tank.
-
Do not block the appliance inlet when operating.
-
Do not store the appliance at a temperature above 40°C or below
5°C.
-
Do not use the appliance in a room with a temperature above
40°C.
-
Do not incinerate, disassemble or expose the appliance to
temperatures above 60°C. The rechargeable battery may explode
if overheated.
-
The rechargeable battery may only be replaced by qualified
service engineers. Take the appliance to an authorized Philips
service center to have the battery replaced when you can no
longer recharge it or when it runs out of power quickly.
-
This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not
use this vacuum cleaner to vacuum up building waste, cement
dust, ashes, fine sand, lime and similar substances. Never use the
vacuum cleaner without any of the filters. This could damage the
motor and shorten the life of the vacuum cleaner. Always clean all
parts of the vacuum cleaner as shown in the user manual. Do not
clean any parts with water and/or cleaning agents if this is not
specifically shown in the user manual.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use
18V adapter ZD12D250050 or 25V adapter ZD12D300050.
7
English
-
During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is
normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not remove the adapter from the wall socket by pulling at the
cord (Fig. 1). Always unplug the appliance by first detaching the
magnetic connector from the magnetic charging disk (Fig. 2).
-
Always switch off the appliance after use and before you charge
it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Do not clean the dust container or the dust container lid in the
dishwasher. They are not dishwasher-proof.
-
Do not clean the white material of the filter with a normal vacuum
cleaner or a brush to avoid damage to the material.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
If you clean the washable sponge filter with water, make sure it is
completely dry before you put it back into the filter holder and
dust container. Do not dry the sponge filter in direct sunlight, on
the radiator or in the tumble dryer. Do not clean the filter holder
with water. This part is not washable.
-
Replace a washable sponge filter if it can no longer be cleaned
properly or if it is damaged (see 'Ordering accessories').
-
Never use any accessories or parts from other manufacturers or
that Philips does not specifically recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
-
Make sure that the temperature in the room where the appliance
is stored or charged is between 5°C and 40°C.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture
mounted to the wall according to the instructions in the user
manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall
fixture, to avoid the risk of electric shock.
-
If you use the appliance to vacuum fine sand, lime, cement dust
and similar substances, the pores of the filter will become
blocked. Clean the filter regularly.
8
English
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet
and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance
products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in
the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have
used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank
before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not
transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle
when you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few
drops to the water in the water tank, as this tank has a capacity of
200ml.
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this
may damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it
under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer
clean it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a
new strip, see chapter 'Ordering accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank
is not dishwasher-proof.
-
Do not use aggressive cleaning agent or tools to clean the Aqua
Boost pedal.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
9
English
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip
The appliance comes with one wetting strip and two identical microfiber mopping pads. With the
water tank, wetting strip and microfiber mopping pad attached to the standard floor nozzle, you can
clean hard floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a low-
foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Caution: Water will leak from the water tank during cleaning, with the wetting strip mounted and
without the wetting strip.
To empty the water tank, hold the water tank over a sink, remove the cap and tilt the water tank to the
side of the filling hole. Then turn the water tank over to let the water pour into the sink. To remove the
remaining water from the water tank, turn the water tank on its long side with the filling hole pointing
towards the sink. Then tilt the water tank forwards to let the remaining water flow out of the water
tank.
Note: Always store the water tank with the cap removed from the filling hole.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
10
English
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 4).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 5) (2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable
battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Let the appliance run until it stops.
2 Remove the dust container from the appliance (Fig. 6).
3 Undo the three screws that fix the battery holder to the housing of the appliance (Fig. 7).
4 Pull the battery holder out of the appliance (Fig. 8).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
Possible cause Solution
The appliance does not
work when I push the
button.
When the battery is empty,
'00' flashes on the display.
To charge the battery, connect the
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
You have to push the slider
forward to switch on the
appliance.
Push the slider forward to setting 1 to
switch on. Increase the suction power
further by pushing the slider to setting 2
or select the turbo setting to clean very
dirty patches at the highest suction
power.
11
English
Problem Possible cause Solution
The appliance has a lower
suction power than usual.
The filter and the cyclone are
dirty.
Clean the filter and the cyclone. The
filter light lights up after several hours of
use to indicate that you have to wash
the sponge filter. Make sure that you
wash the sponge filter at least once a
month if you use the appliance regularly.
You have not attached the
dust container lid properly to
the dust container. You have
not attached the dust
container to the appliance
properly. In both cases, there
will be a loss of suction
power.
Make sure that you attach the dust
container lid to the dust container and
the dust container to the appliance
properly.
Dust escapes from the
appliance.
The filter is dirty. Clean the filter.
The filter is not present in the
appliance.
Make sure that the filter is in the
appliance and assembled correctly.
Something blocks the
cyclone.
Check the cyclone for objects stuck in it
and remove any object that blocks the
cyclone.
If dust falls out of the dust
container, the dust container
lid is probably not attached
properly to the dust
container.
Empty the dust container and attach the
dust container lid correctly.
The appliance does not
move smoothly across the
floor when cleaning a
carpet.
You selected a too high
suction power.
Reduce the suction power by choosing
setting 1.
The brush does not turn
anymore.
The brush encounters too
much resistance.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand.
The brush may stop turning
when it encounters too much
resistance from high-pile
carpet.
Switch off the appliance ad then switch
it back on again.
You have not installed the
roller brush in the nozzle
properly after cleaning.
Follow the instructions in the cleaning
chapter of the user manual to slide the
roller brush into the nozzle properly and
secure it inside the nozzle by snapping
home the locking lever.
The LEDs in the nozzle do
not come on.
You have not attached the
nozzle to the appliance or
handheld properly.
Attach the nozzle to the appliance or
handheld properly.
12
English
Problem Possible cause Solution
The appliance is not
charging.
The magnetic connector is
not not connected correctly
to the charging disk or the
adapter is not inserted into
the wall socket properly.
Make sure that the magnetic connector
is connected properly to the charging
disk and that the adapter is inserted into
the wall socket properly.
You have not connected the
correct adapter and cord.
Make sure that you use the correct
adapter and cord.
If you have checked the above and the
appliance still does not charge, take it to
a Philips service center or contact the
Consumer Care Center.
FC6904, FC6902: The mini
turbo brush does not
function properly.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
Keep the mini turbo brush aligned with
the surface and do not push the turbo
brush into soft surfaces.
The mini turbo brush is not
fully closed.
Make sure that the top and bottom
parts of the mini turbo brush are
properly connected and there is no gap
between the two parts. Check if the
locking ring is in closed position (see
user manual).
When I use my vacuum
cleaner I sometimes feel
static electricity shocks.
Your vacuum cleaner builds
up static electricity. The lower
the air humidity, the more
static electricity the
appliance builds up.
Discharge the appliance by frequently
holding the tube against other metal
objects in the room (for example the
legs of a table or chair, etc.). You can
also raise the air humidity level in the
room.
The water flow from the
water tank is reduced.
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
The microfiber mopping pad
is not placed correctly and
blocks the wetting strip as a
result. This prevents water
from flowing out of the
wetting strip.
Make sure that you place the mopping
pad correctly. Check the user manual for
proper placement.
The water tank is empty or
nearly empty.
Refill the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at www.shop.philips.com/service or at
your Philips dealer.
13
English
Problem Possible cause Solution
The output of water is
faster and larger than
normal.
If the water tank produces an
uncontrolled and too large
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
Check the cap and make sure it is fully
and properly closed.
The strip is not placed
properly in the bottom of the
water tank.
Check the strip and make sure that it is
fitted properly in the bottom plate of the
water tank.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
Error codes
Error code
Meaning
E1 The appliance is stored or charged at a temperature below 5°C. Move the
appliance to a warmer room. Do not store or charge the appliance at a
temperature below 5°C or above 40°C.
E4 The roller brush in the motorized floor nozzle or in the mini turbo brush has
become blocked and cannot turn freely. Switch off the appliance and check
the roller brush for obstructions.
E6 No current passes through the adapter.Check if the adapter is inserted into the
wall socket properly. If the adapter is inserted properly and the charging disk
(magnet) is attached properly and the appliance does not start to charge, the
adapter may be defective. In that case, please contact the Consumer Care
Center or take the appliance to an authorized Philips service center.
E7 You use the wrong adapter. Connect the correct adapter. If the correct adapter
does not work, please contact the Consumer Care Center or take the appliance
to an authorized Philips service center.
SE Please take the appliance to an authorized Philips service center.
14
English
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje ajeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi
auschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Nebezpečí
-
Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte
hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
-
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani
je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené
na adaptéru souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Tento přístroj obsahuje dobíjecí akumulátor, jehož výměnu smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba. Neotvírejte přístroj, ani se
nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj ani adaptér
nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vždy
nahraďte součástkou původního typu.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte
jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
-
Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku. Osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej mohou používat,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje apokud chápou související rizika. Děti si
spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění
auživatelskou údržbu.
-
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od
síťové zásuvky.
-
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odpojte adaptér.
-
Zabraňte motorizovanému kartáči vpohybu přes napájecí kabely
nebo jiné přístroje či kabely, protože to může vést ke vzniku
nebezpečných situací.
15
Čeština
-
Volné oblečení, vlasy ačásti těla udržujte mimo dosah
motorizovaných kartáčů.
-
Během provozu přístroj nezakrývejte aneblokujte jeho ventilační
otvory.
-
Abyste předešli poškození přístroje, nepoužívejte jej, pokud nemá
filtr vnádobě na prach.
-
Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu
éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem
nevysávejte.
-
Nezvedejte a nenaklánějte hubici, pokud je nádržka na vodu
sestavena a je plná. Mohlo by dojít kvystříknutí vody znádržky.
-
Během provozu neblokujte vstup vzduchu do přístroje.
-
Neskladujte přístroj při teplotách vyšších než 40°C nebo nižších
než 5°C.
-
Nepoužívejte přístroj vmístnosti steplotou nad 40°C.
-
Přístroj nepalte, nerozebírejte ani nevystavujte teplotám vyšším
než 60°C. Akumulátor by mohl při přehřátí explodovat.
-
Výměnu akumulátoru smějí provádět pouze odborně kvalifikovaní
pracovníci. Pokud akumulátor nelze nabít nebo se příliš rychle
vybíjí, odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska
Philips, kde si ho můžete nechat vyměnit.
-
Tento vysavač je určen pouze kpoužití vdomácnosti.
Nepoužívejte tento vysavač kvysávání stavebního odpadu,
cementového prachu, sazí, jemného písku, vápna nebo
podobných látek. Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru. Mohlo by
dojít kpoškození motoru azkrácení životnosti vysavače.
Jednotlivé díly vysavače čistěte vždy tak, jak je vyobrazeno
vuživatelské příručce. Nečistěte žádné díly vodou nebo čisticími
prostředky, není-li tento způsob čištění výslovně uveden
vuživatelské příručce.
16
Čeština
Upozornění
-
Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Používejte
pouze 18V adaptér ZD12D250050 nebo 25V adaptér
ZD12D300050.
-
Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
-
Nezapojujte ani neodpojujte přístroj anemanipulujte sním, máte-
li mokré ruce.
-
Nevypojujte adaptér vytažením kabelu ze zásuvky (obr. 1). Přístroj
vždy vypojujte odpojením magnetického konektoru od
magnetického nabíjecího disku (obr. 2).
-
Po použití a před nabíjením přístroj vždy vypněte.
-
Při vysávání nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu.
-
Nádobu na prach ani její víko nemyjte vmyčce na nádobí. Nejsou
pro mytí vmyčce na nádobí určeny.
-
Bílý materiál filtru nečistěte běžným vysavačem ani kartáčkem,
abyste jej nepoškodili.
-
Vysavač používejte vždy snasazenou jednotkou filtru.
-
Pokud čistíte omyvatelný pěnový filtr vodou, před jeho
opětovným vložením do držáku ado nádoby na prach ověřte, zda
je zcela suchý. Pěnový filtr nesušte na přímém slunci, na radiátoru
ani vsušičce na prádlo. Držák filtru nemyjte vodou. Tato součást
není omyvatelná.
-
Pokud již omyvatelný pěnový filtr nelze řádně vyčistit nebo je
poškozen, vyměňte ho (viz 'Objednávání příslušenství').
-
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Pokud
takové díly či příslušenství použijete, pozbývá záruka platnosti.
-
Ujistěte se, že teplota vmístnosti, kde se přístroj skladuje nebo
nabíjí, je vrozmezí od 5°C do 40°C.
-
Ujistěte se, že je přístroj upevněn ke zdi podle pokynů
vuživatelské příručce.
-
Při vrtání otvorů do stěny může dojít kúrazu elektrickým
proudem, buďte proto opatrní.
17
Čeština
-
Pokud přístroj použijete kvysávání jemného písku, vápna,
cementového prachu nebo podobných substancí, póry filtru se
zablokují. Filtr pravidelně čistěte.
-
Přístroj používá kčištění vodu, proto může být podlaha určitou
dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
-
Do nádržky na vodu nikdy nedávejte vosk, olej ani jiné tekuté, ve
vodě nerozpustné prostředky na čištění podlahy. Předejdete tak
poškození přístroje.
-
Nemíchejte různé druhy tekutých prostředků na čištění podlahy.
Chcete-li změnit typ čisticího prostředku, nejprve nádržku na
vodu vylijte a vypláchněte a teprve poté do ní nalijte čistou vodu
snovým prostředkem.
-
Abyste zabránili poškození, nepoužívejte neprůhledné nebo
dokonce mléčně zbarvené tekuté prostředky na čištění podlahy.
-
Při používání tekutých prostředků na čištění podlahy nikdy
nepřekračujte maximální množství uvedené na lahvičce. Do vody
vnádržce nepřidávejte více než několik kapek, jelikož nádržka má
kapacitu 200 ml.
-
Kovový smáčecí pásek nečistěte ostrými předměty. Mohlo by dojít
kjeho poškození. Smáčecí pásek čistěte pouze opláchnutím pod
tekoucí vodou. Když smáčecí pásek již není možné vyčistit,
vyměňte ho.
-
Smáčecí pásek nahrazujte pouze originálním páskem. Informace o
objednání nového pásku naleznete vkapitole „Objednávání
příslušenství“.
-
Nádržku na vodu čistěte podle pokynů. Nádržku na vodu nelze
mýt vmyčce na nádobí.
-
Kčištění pedálu Aqua Boost nepoužívejte agresivní čističe ani
pomůcky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
18
Čeština
Používání přístroje
Omezení použití
-
Nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah svoděodolným povrchem (například
linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy).
Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je možné kčištění
použít vodu. Nepoužívejte nádržku na vodu na tvrdé podlahy spoškozeným voděodolným
povrchem.
-
Nádržku na vodu používejte pouze na ty podlahy zlinolea, které jsou správně upevněné, aby
nedocházelo knasávání linolea do mopovací hubice.
-
Nepoužívejte nádržku na vodu kčištění koberců.
-
Nepohybujte přístrojem se sestavenou nádržkou na vodu do stran, jinak zanechá mokré stopy.
Pohybujte přístrojem pouze směrem dopředu a dozadu.
Poznámka: Doba provozu závisí na úrovni výkonu použité během čištění.
Mopovací polštářek a smáčecí pásek
Přístroj se dodává sjedním smáčecím páskem advěma stejnými mopovacími polštářky zmikrovláken.
Snádržkou, smáčecím páskem amopovacím polštářkem zmikrovláken připevněnými na standardní
hubici na podlahu můžete čistit tvrdé podlahy.
Použití tekutých prostředků na čištění podlahy vnádržce na
vodu
Chcete-li do vody vnádržce přidat tekutý prostředek na čištění podlah, používejte výhradně takový
prostředek, který pění málo nebo vůbec aje rozpustný ve vodě. Objem nádržky na vodu je 200ml. Do
vody proto stačí přidat pouze několik kapek tekutého prostředku na čištění podlah.
Čištění nádržky na vodu
Nádržku na vodu vyčistíte takto: na tři díly vody přidejte jeden díl octa. Roztok nalijte do nádržky
auzavřete víčko. Nádržku protřepejte a položte ji na voděodolný povrch. Roztok vody soctem
ponechejte vnádržce přes noc. Potom nádržku vylijte a důkladně vypláchněte čistou vodou. Nyní je
připravena pro další používání.
Upozornění: Při čištění bude z nádržky unikat voda, ať je smáčecí pásek připevněn, či nikoli.
Chcete-li nádržku na vodu vyprázdnit, podržte ji nad dřezem, odstraňte uzávěr anádržku nakloňte na
stranu, kde je plnicí otvor. Následně nádržku na vodu převraťte, aby mohla voda vytéct do dřezu.
Chcete-li znádržky odstranit zbývající vodu, převraťte ji na delší stranu aplnicí otvor ať přitom směřuje
do dřezu. Následně nádržku nakloňte dopředu, aby zní mohla zbývající voda vytéct.
Poznámka: Nádržku na vodu vždy skladujte sodstraněným uzávěrem zplnicího otvoru.
19
Čeština
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service
nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky
společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku scelosvětovou zárukou).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU)
(obr. 4).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který
nemůže být likvidován společně sběžným domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES). Odneste
prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips
apožádejte tamního odborníka ovyjmutí nabíjecí baterie.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru
ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru
dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Při vyjmutí akumulátoru postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Ponechte přístroj vchodu tak dlouho, dokud se nezastaví.
2 Zpřístroje (obr. 6) vyjměte nádobu na prach.
3 Demontujte tři šrouby, které upevňují držák akumulátoru ksestavě přístroje (obr. 7).
4 Vytáhněte držák akumulátoru zpřístroje (obr. 8).
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte
středisko péče ozákazníky ve své zemi.
Problém
Možná příčina Řešení
Přístroj se po stisknutí
vypínače nespustí.
Je-li akumulátor vybitý, na
displeji bliká symbol „00”.
Chcete-li akumulátor nabít, připojte
přístroj knabíjecí základně nebo připojte
ruční vysavač přímo kmagnetu na
nabíjecí základně.
20
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj zapnete posunutím
vypínače směrem dopředu.
Přístroj zapnete posunutím vypínače
směrem dopředu do polohy1. Sací
výkon dále zvýšíte posunutím vypínače
do polohy2. Volbou nastavení turbo pro
vyčištění silného znečištění zvýšíte sací
výkon na maximum.
Sací výkon přístroje je nižší,
než je obvyklé.
Filtr acyklon jsou znečištěné. Vyčistěte filtr acyklon. Po několika
hodinách používání se rozsvítí kontrolka
filtru, která indikuje, že je třeba umýt
pěnový filtr. Používáte-li přístroj
pravidelně, nezapomeňte pěnový filtr
mýt alespoň jednou měsíčně.
Víko nádoby na prach není
na nádobě správně
nasazené. Prachová nádoba
není vpřístroji správně
vložená. Vobou případech
bude sací výkon snížený.
Ověřte, zda je víko nádoby na prach na
nádobě správně nasazené azda je
nádoba na prach správně vložená do
přístroje.
Zpřístroje uniká prach. Filtr je znečištěný. Vyčistěte filtr.
Vpřístroji není nainstalován
filtr.
Ověřte, zda je filtr správně sestaven
avložen do přístroje.
Cyklon je ucpán. Ověřte, zda není vcyklonu nějaký
předmět aodstraňte případné nečistoty,
které cyklon ucpaly.
Pokud znádoby na prach
vypadává prach, je možné, že
víko nádoby na prach není na
nádobě správně nasazené.
Nádobu na prach vyprázdněte ajejí víko
správným způsobem nasaďte.
Přístroj se při vysávání
koberce nepohybuje
hladce.
Nastavili jste příliš vysoký sací
výkon.
Snižte sací výkon přepnutím vypínače do
polohy1.
Kartáč se přestal otáčet. Kartáč se potýká spříliš
velkým odporem.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou.
Kartáč se může přestat
otáčet, pokud vlákna koberce
sdlouhým vlasem kladou
příliš velký odpor.
Vypněte přístroj apoté ho znovu
zapněte.
Rotační kartáč jste po
vyčištění nevložili zpět do
hubice správným způsobem.
Rotační kartáč správně zasuňte do
hubice podle pokynů vkapitole čištění
vuživatelské příručce azajistěte ho na
místě zacvaknutím upínací páky.
LED světla vhubici se
nerozsvítí.
Hubici jste kpřístroji nebo
kručnímu vysavači nepřipojili
správně.
Připojte hubici kpřístroji nebo ručnímu
vysavači správným způsobem.
21
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj se nenabíjí. Magnetický konektor není
správně připojen k
nabíjecímu disku nebo
adaptér není správně
zapojený do zásuvky.
Ujistěte se, že je magnetický konektor
správně připojen k nabíjecímu disku a že
adaptér je správně zapojený do zásuvky.
Nepřipojili jste správný
adaptér a kabel.
Ujistěte se, že používáte správný
adaptér a kabel.
Pokud tyto kroky nepomohou apřístroj
se stále nenabíjí, obraťte se na naše
servisní středisko nebo centrum péče
ozákazníky.
FC6904, FC6902:
Miniturbokartáč nefunguje
správně.
Rotační kartáč je
zablokovaný.
Nůžkami odstraňte zkartáče chlupy (viz
uživatelská příručka).
Rotační kartáč je při čištění
blokován tkaninou nebo
povrchem.
Udržujte miniturbokartáč vúrovni
povrchu anezatlačujte ho do měkkých
povrchů.
Miniturbokartáč není zcela
těsný.
Ujistěte se, že horní aspodní část
miniturbokartáče jsou správně spojeny
anení mezi nimi mezera. Zkontrolujte,
zda je zajišťovací kroužek vzavřené
pozici (viz uživatelská příručka).
Při používání vysavače
občas cítím výboje statické
elektřiny.
Ve vysavači dochází ke
vzniku statické elektřiny. Čím
nižší je vlhkost vzduchu, tím
více statické elektřiny
vpřístroji vzniká.
Vybíjejte přístroj tak, že trubici často
přiložíte kjiným kovovým předmětům
vmístnosti (například nohám stolu nebo
židle atd.). Také můžete zvýšit vlhkost
vzduchu vmístnosti.
Něco blokuje průtok vody
znádržky na vodu.
Smáčecí pásek je ucpán
nadměrným množstvím
usazenin.
Vyjměte smáčecí pásek a zbavte ho
nečistot.
Mopovací polštářek
zmikrovláken není správně
umístěn, čímž blokuje
smáčecí pásek. To zabraňuje
vytékání vody ze smáčecího
pásku.
Ujistěte se, že mopovací polštářek je
správně umístěn. Postup pro správné
umístění naleznete vpříručceuživatele.
Nádržka na vodu je prázdná
nebo téměř prázdná.
Doplňte nádržku na vodu.
Používáte mopovací
polštářek zmikrovláken, který
není dodáván společností
Philips.
Používejte pouze originální mopovací
polštářek zmikrovláken značky Philips.
Tyto mopovací polštářky můžete
zakoupit ve-shopu společnosti Philips
na adrese www.philips.cz/obchod nebo
uprodejce výrobků Philips.
22
Čeština
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Philips FC6903/01 oluline teave

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
oluline teave