Jula 605010 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
605010
SV - Bruksanvisning för bilklädsel
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for setetrekk
Oversettelse av original bruksanvisning
PL - Instrukcja obsługi pokrowca na siedzenie samochodowe
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - User Instructions for Car Seat Covers
Translation of the original instructions
DE - Gebrauchsanleitung für Fahrzeugbezüge
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Istuinpäällisten käyttöohje
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d’emploi de la housse de siège auto
Traduction du mode d’emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor autobekleding
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2022-02-03
© Jula AB
SVENSKA
3
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Varning! Kan ej användas till bilar med airbag i stolen.
BESKRIVNING
Baksätesöverdraget består av ryggstödsdel och
sitsdel.
Båda delar består av en basdel och två sidodelar.
Alla basdelar och si
dodelar är märkta enligt
följande på baksidan för att underlätta
monteringen:
1.1 1.4 Ryggstöd upptill
1.5 1.6 Sidodelar
2.1 2.4 Ryggstöd nedtill
2.5 2.6 Sidodelar
3.1 3.4 Sits bak
3.5 3.6 Sidodelar
4.1 4.4 Sits fram
4.5 4.6 Sidodelar
5 – Nackstöd
6 Basdel ryggstöd
7 Basdel sits
MONTERING
Steg 1
Demontera nackstöden. (Information om hur du gör detta
hittar du i servicehandboken för ditt fordon eller kontakta
din återförsäljare.)
5
6
7
SVENSKA
4
Steg 2
Börja med att dra överdraget över ryggstödet.
Steg 3
Dra överdragets ögla genom springan mellan sitsen och
ryggstödet.
Steg 4
Fäst öglan på ryggstödsdelen på
kardborrförslutningen på baksidan av
överdraget.
Steg 5
Dra sitsdelen på överdraget över sitsen.
Steg 6
Dra spännytan på sitsöverdrage
t genom
springan mellan sitsen och ryggstödet.
SVENSKA
5
Steg 7
Fäst haken under sitsen.
Steg 8
Markera öppningarna för
nackstödshållarna på ovansidan
av överdraget.
Skär små hål i
överdraget med en vass kniv och
montera nackstöden.
Steg 9 Delbara säten
K
ontrollera om baksätet kan
delas. Det kan gå att dela på olika
sätt:
OBS!
Om baksätet inte går att dela har
du ingen användning för
sidodelarna. Vi rekommenderar
emellertid att du sparar dem, och
andra delar, de kan behövas
senare.
Steg 10 - Nackstöd
Demontera nackstöden.
(Teknisk information om hur du
gör detta hittar du i
servicehandboken för ditt fordon
eller kontakta din återförsäljare.)
Steg 11 Montering av
baksätesöverdrag
Börja med sitsdelen. Fastställ
bredden på baksätesöverdraget
genom att lägga ut hela basdelen
på sätet i bilen. Då kan du enkelt
se vilka mittremsor som måste tas
bort för att anpassa överdraget
efter baksätet. Ta bort de
mittremsor som inte behövs
genom att öppna dragkedjorna.
Baksätesöverdraget är redan
förberett efter en personbils
maximala bredd.
SVENSKA
6
Kombinationer
Genom att ta bort mittremsan eller
och för mindre bilar + , kan
baksätesöverdraget anpassas efter
sitsens bredd.
Steg 12 Montering av sidodelar
Dela de medföljande sidodelarna
genom att öppna dragkedjorna
helt och ansluta en sidodel till
grunddelen (se bild).
Steg 13 Avslutande montering
Dra de färdiga delarna över
bilsätet och fäst delarna under
sitsen genom att dra det
medföljande fästbandet genom
gummiöglorna. Spänn bandet och
knyt.
Steg 14 Montering av nackstödsöverdrag
Markera öppningarna för nackstödshållarna på ovansidan av överdraget. Skär små hål i överdraget med
en vass kniv och montera nackstöden (se även punkt 8 i dessa monteringsanvisningar).
UNDERHÅLL
Rekommendation: Kemtvätt, får ej torktumlas.
NORSK
7
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Advarsel! Kan ikke brukes til biler med airbag i stolen.
BESKRIVELSE
Baksetetrekket består av ryggstøttedel og setedel.
Begge deler består av én grunndel og to sidedeler.
Alle grunndeler og sidedeler er merket i henhold til
følgende på baksiden for å forenkle monteringen:
1.1 1.4 Ryggstøtte oppe
1.5 1.6 Sidedeler
2.1 2.4 Ryggstøtte nede
2.5 2.6 Sidedeler
3.1 3.4 Sete bak
3.5 3.6 Sidedeler
4.1 4.4 Sete foran
4.5 4.6 Sidedeler
5 Nakkestøtte
6 Grunndel ryggstøtte
7 Grunndel sete
MONTERING
Trinn 1
Demonter nakkestøtten. (Informasjon om hvordan du
gjør dette, finner du i servicehåndboken for ditt kjøretøy
eller kan fås ved å kontakte forhandleren.)
5
6
7
NORSK
8
Trinn 2
Begynn med å dra trekket over ryggstøtten.
Trinn 3
Dra fliken på trekket gjennom sprekken mellom setet og
ryggstøtten.
Trinn 4
Fest fliken på ryg
gstøttedelen til
borrelåslukkingen på baksiden av trekket.
Trinn 5
Dra setedelen på trekket over setet.
Trinn 6
Dra spennflaten på setetrekket gjennom
sprekken mellom setet og ryggstøtten.
NORSK
9
Trinn 7
Fest haken under setet.
Trinn 8
Marker åpningen
e for
nakkestøtteholderne på oversiden
av trekket. Skjær små hull i trekket
med en skarp kniv,
og monter
nakkestøttene.
Trinn 9 Delbare seter
Kontroller om baksetet kan deles.
Det kan gå an å dele på
forskjellige måter:
OBS!
Hvis baksetet ikke kan deles,
trenger du ikke sidedelene. Vi
anbefaler imidlertid at du tar vare
på både dem og andre deler, du
kan få bruk for dem senere.
Trinn 10 Nakkestøtte
Demonter nakkestøtten.
(Teknisk informasjon om hvordan
du gjør dette, finner du i
servicehåndboken for ditt kjøretøy
eller kan fås ved å kontakte
forhandleren.)
Trinn 11 Montering av baksetetrekk
Begynn med setedelen. Finn
bredden på baksetetrekket ved å
legge ut hele grunndelen på setet i
bilen. Da kan du enkelt se hvilke
midtstrimler som må tas bort for å
tilpasse trekket til baksetet. Ta
bort midtstrimlene som ikke
trengs, ved å åpne glidelåsene.
Baksetetrekket er allerede
klargjort til den maksimale
bredden til en personbil.
Kombinasjoner
NORSK
10
Ved å ta bort midtstrimmelen eller
og for mindre biler + kan
baksetetrekket tilpasses bredden til
setet.
Trinn 12 Montering av sidedeler
De
l de medfølgende sidedelene
ved å åpne glidelåsene helt og
koble en sidedel til grunndelen (se
bilde).
Trinn 13 Avsluttende montering
Dra de ferdige delene over bilsetet
og fest delene under setet ved å
dra det medfølgende festebåndet
gjennom gummiløkkene. Stram
båndet og knytt.
Trinn 14 Montering av nakkestøttetrekk
Marker åpningene for nakkestøtteholderne på oversiden av trekket. Skjær små hull i trekket med en skarp
kniv, og monter nakkestøttene (se også punkt 8 i disse monteringsanvisningene).
VEDLIKEHOLD
Anbefaling: Kjemisk rensing, må ikke tørkes i tørketrommel.
POLSKI
11
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Ostrzeżenie! Niezatwierdzone do użytku w samochodach z poduszką powietrzną w fotelu.
OPIS
Pokrowiec na tylne siedzenie składa się z części
oparcia i części siedziska.
Obie części składają się z elementów
podstawowych i elementów bocznych.
Wszystkie elementy podstawowe i boczne
posiadają dla atwienia montażu poniższe
oznaczenia na odwrocie:
1.1 1.4 Oparcie góra
1.5 1.6 Elementy boczne
2.1 2.4 Oparcie dół
2.5 2.6 Elementy boczne
3.1 3.4 Siedzisko tył
3.5 3.6 Elementy boczne
4.1 4.4 Siedzisko przód
4.5 4.6 Elementy boczne
5 Zagłówek
6 Element podstawowy oparcia
7 Element podstawowy siedziska
MONTAŻ
Krok 1
Zdejmij zagłówki. (Informacje dotyczące ściągania
zagłówków znajdziesz w książce serwisowej pojazdu lub
u dystrybutora.)
5
6
7
POLSKI
12
Krok 2
Najpierw naciągnij pokrowiec na oparcie.
Krok 3
Przeciągnij pętlę pokrowca przez szczeli pomiędzy
siedziskiem a oparciem.
Krok 4
Zamocuj pęt na zapięciu rzepowym
znajdującym się z tyłu pokrowca.
Krok 5
Naciągnij pokrowiec na siedzisko.
Krok 6
Przeciągnij materi napinający pokrowca
przez szczelinę pomiędzy siedziskiem
a oparciem.
POLSKI
13
Krok 7
Zamocuj haczyki pod siedziskiem.
Krok 8
Zaznacz otwory na pręty
zagłówków w górnej części
pokrowca. Natnij małe otwory
w pokrowcu za pomocą ostrego
noża i zamontuj zagłówki.
Krok 9 Siedzenia dzielone
Sprawdź, czy tylne siedzenie jest
dzielone. Siedzenia mo b
dzielone na różne sposoby:
UWAGA!
Jeżeli tylne siedzenie
w
samochodzie nie jest dzielone,
nie ma konieczności używania
elementów bocznych. Zalecamy
jednak, aby zachować te i inne
elementy, gd mogą przyd się
w przyszłości.
Krok 10 Zagłówki
Zdejmij zagłówki.
(Informacje dotyczące ściągania
zagłówków znajdziesz w książce
serwisowej pojazdu lub
u dystrybutora.)
Krok 11 Montaż pokrowca na tylne
siedzenie
Zacznij od siedziska. Ustal
szerokość pokrowca, układając
cały element podstawowy na
siedzeniu w samochodzie.
Możesz w ten sposób sprawdzić,
które pasy środkowe należy zdjąć,
aby dopasować pokrowiec do
tylnego siedzenia. Usuń
niepotrzebne pasy środkowe,
rozsuwając zamki błyskawiczne.
Pokrowiec na tylne siedzenie jest
przystosowany do maksymalnej
POLSKI
14
szerokości samochodów
osobowych.
Kombinacje
Poprzez zdjęcie pasa środkowego lub
, a w przypadku mniejszych
samochodów pasów + pokrowiec
można dopasować do szerokości
siedziska.
Krok 12 Montaż elementów
bocznych
Rozdziel dołączone elementy
boczne, rozsuwając całkowicie
zamki yskawiczne i łącząc
element boczny z elementem
podstawowym (zob. rys.).
Krok 13 Montaż końcowy
Naciągnij gotowe elementy na
siedzisko i zamocuj je pod nim,
przeciągając dołączoną taśmę
przez gumowe pętle. Napręż
i zawiąż taśmę.
Krok 14 Montaż pokrowców na zagłówki
Zaznacz otwory na pręty zagłówków w górnej części pokrowca. Natnij małe otwory w pokrowcu za
pomocą ostrego noża i zamontuj zagłówki (zobacz także punkt 8 w niniejszej instrukcji montażu).
KONSERWACJA
Zalecenie: Prać chemicznie, nie suszyć w suszarce.
ENGLISH
15
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Warning! Not permitted for use in cars with seat airbags.
DESCRIPTION
The rear seat cover consists of a backrest part and
a seat part.
Both parts consist of a base and two side parts.
All base and side parts are marked as follows on
the back to simplify fitting.
1.1 1.4 Backrest, top
1.5 1.6 Side parts
2.1 2.4 Backrest, bottom
2.5 2.6 Side parts
3.1 3.4 Seat, back
3.5 3.6 Side parts
4.1 4.4 Seat, front
4.5 4.6 Side parts
5 Headrest
6 Base part, backrest
7 Base part, seat
ASSEMBLY
Step 1
Removing the headrest. (You will find information on how
to do this in the service
handbook for your vehicle, or
contact your dealer.)
5
6
7
ENGLISH
16
Step 2
Start by pulling the cover over the backrest.
Step 3
Pull the loop on the cover through the gap between the
seat and the backrest.
Step 4
Fasten the loop on the backrest part on the
Velcro seal on the back of the cover.
Step 5
Pull the seat part on the cover over the seat.
Step 6
Pull the stretch surface on the seat cover
through the gap between the seat and the
backrest.
ENGLISH
17
Step 7
Fasten the hook under the seat.
Step 8
Mark the o
penings for the
headrest holders on the top of the
cover. Cut small holes in the cover
with a
sharp knife and fit the
headrest.
Step 9 Divided seats
Check if the rear seat can be
divided. It can be divided in
different ways:
NOTE:
If the rear seat cannot be divided
you will not need the side parts.
We recommend, however, that
you save them and
any other
parts for future use.
Step 10 - Headrest
Remove the headrest.
(You will find technical information
on how to do this in the service
handbook for your vehicle, or
contact your dealer.)
Step 11 Fitting the rear seat covers
Start with the seat part. Establish
the width of the rear seat cover by
spreading the whole base part on
the seat in the car. This will easily
allow you to see which middle
strips must be removed to adjust
the cover to the rear seat.
Remove the middle strips not
needed by opening the zips. The
rear seat cover is already
prepared for the maximum width
of a car.
ENGLISH
18
Combinations
By removing the middle strip or and
for smaller cars + , the rear seat
cover can be adjusted to the width of the
seat.
Step 12 Fitting the side parts
Divide the supplied side parts by
fully opening the zips and
connecting a side part to the base
part (see diagram).
Step 13 Finishing off
Pull the finished parts over the car
seat and fasten the parts under
the seat by pulling the supplied
strap fastener through the rubber
loops. Stretch the strap and tie up.
Step 14 Fitting the headrest cover
Mark the openings for the headrest holders on the top of the cover. Cut small holes in the cover with a
sharp knife and fit the headrest (see also item 8 in these instructions).
MAINTENANCE
Recommendation: Dry-clean, do not tumble dry.
DEUTSCH
19
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Warnung! Darf nicht für Fahrzeuge mit Airbag im Sitz verwendet werden.
BESCHREIBUNG
Der Rücksitzbezug besteht aus dem
Rückenlehnenbereich und dem Sitzbereich.
Beide Teile bestehen aus einem Basisteil und zwei
Seitenteilen.
Alle Basisteile und Seitenteile sind auf der
Rückseite wie folgt gekennzeichnet, um die
Montage zu erleichtern:
1.1 1.4 obere Rückenlehne
1.5 1.6 Seitenteile
2.1 2.4 untere Rückenlehne
2.5 2.6 Seitenteile
3.1 3.4 Rücksitz
3.5 3.6 Seitenteile
4.1 4.4 Vordersitz
4.5 4.6 Seitenteile
5 Nackenstütze
6 Basisteil Rückenlehne
7 Basisteil Sitz
MONTAGE
Schritt 1
Entfernen Sie die Kopfstützen. (Weitere Informationen
hierzu finden Sie im Service-Handbuch Ihres Fahrzeugs
oder wenden Sie sich an Ihren Händler.)
5
6
7
DEUTSCH
20
Schritt 2
Ziehen Sie zunächst den Bezug über die Rückenlehne.
Schritt 3
Führen Sie die Schlaufe des Bezugs durch den Spalt
zwischen Sitz und Rückenlehne.
Schritt 4
Befestigen Sie die Schlaufe an der
Rückenlehne am Klettversch
luss auf der
Rückseite des Bezugs.
Schritt 5
Ziehen Sie das Sitzteil des Bezugs über den
Sitz.
Schritt 6
Ziehen Sie die Spannfläche des Sitzbezugs
durch den Spalt zwischen Sitz und
Rückenlehne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Jula 605010 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend