Toshiba SUZULI RAS-B18N3KV2-E + RAS-18N3AV2-ESUZUMI RAS-B22N3KV2-E + RAS-22N3AV2-ERAS-B10UFV-E1RAS-B13UFV-E1RAS-B18UFV-E1 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-07, 10, 13BKV-E
Outdoor unit
RAS-07, 10, 13BAV-E
1118350298
ENGLISHENGLISH
4
5
"
!
1
2
7
8
#
3
9
6
1
Press : Move the louver in
the desired vertical direction.
2
Press : Swing the air
automatically and press again to
stop.
3
For horizontal direction, adjust
manually.
Note:
Do not move the louver manually by others.
The louver may automation positioning by some operation mode.
Display brightness can be adjusted, follow procedure on ".
AUTOMATIC OPERATION
5
To automatically select cooling, heating, or fan only operation
1. Press
: Select A.
2. Press
: Set the desired temperature.
3. Press
: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , or HIGH .
COOLING / HEATING / FAN ONLY
OPERATION
6
1. Press : Select Cool , Heat , or Fan only .
2. Press : Set the desired temperature.
Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only:
No temperature indication
3. Press : Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+
, or HIGH .
DRY OPERATION
7
For dehumidication, a moderate cooling performance is controlled
automatically.
1. Press
: Select Dry .
2. Press : Set the desired temperature.
Hi-POWER OPERATION
8
To automatically control room temperature and airow for faster cooling or
heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode)
Press
: Start and stop the operation.
1
TIMER (White)
2
OPERATION (White)
1
Infrared signal emitter
2
Start/Stop button
3
Mode select button (MODE)
4
Temperature button (TEMP)
5
Fan speed button (FAN)
6
Swing louver button (SWING)
7
Set louver button (FIX)
8
Off timer button (OFF)
9
High power button (Hi-POWER)
!
Economy button (ECO)
"
Clear button (CLEAR)
#
Check button (CHECK)
PRECAUTIONS FOR SAFETY
REMOTE CONTROL
4
INDOOR UNIT DISPLAY
1
PREPARATION BEFORE USE
2
AIRFLOW DIRECTION
3
Preparing Filters
1. Open the air inlet grille and remove the air lters.
2. Attach the lters. (see detail in the accessory sheet).
Loading Batteries (when use wireless operation.)
1. Remove the slide cover.
2. Insert 2 new batteries (AAA type) following the (+)
and (–) positions.
Remote Control Reset
1. Remove the batteries.
2. Press
.
3. Insert the batteries.
DANGER
Do not install, repair, open or remove the cover. It may
expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or the
specialist to do this.
Turning off the power supply will not prevent potential
electric shock.
The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulation.
Means for disconnection from the supply having a
contact separation of at least 3 mm in all poles must be
incorporated in the xed wiring.
WARNING
Do not expose your body directly to cool air for a long
time.
Do not insert your nger or any article into the air inlet/
outlet.
When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the
air conditioner and disconnect the power supply or turn off
the breaker.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not use any refrigerant different from the one specied
for complement or replacement. Otherwise, abnormally
high pressure may be generated in the refrigeration cycle,
which may result in a failure or explosion of the product or
an injury to your body.
CAUTION
Do not wash the unit with water. It may cause an electric
shock.
Do not use this air conditioner for other purposes such as
preserving food, breeding animal, etc.
Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It
may cause an injury or damage the unit.
Do not touch aluminium n because it may cause an
injury.
Before cleaning the unit, turn off the main switch or the
circuit breaker.
When the unit won’t be used for a long time, turn off the
main switch or the circuit breaker.
It is recommended that maintenance be performed by a
specialist when the unit has been operated for a long time.
The manufacturer shall not assume any liability for the
damage caused by not observing the description of this
manual.
21
ECO OPERATION
9
To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY
mode)
Press : Start and stop the operation.
Note: Cooling operation; the set temperature will increase automatically 1
degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating
operation the set temperature will decrease.
TEMPORARY OPERATION
12
In case of the misplaced or discharged remote control
Pressing the RESET button, the unit can start
or stop without using the remote control.
Operation mode is set on AUTOMATIC
operation, preset temperature is 24°C and fan
operation is automatic speed.
Set the timer when the air conditioner is operating.
Setting the OFF timer
1
Press
for enter OFF timer setting.
2
Press
for select desired OFF timer. (0.5 - 12 hrs)
3
Press
for set OFF timer.
4
Press
again for cancel OFF timer.
TIMER OPERATION
10
AUTO RESTART OPERATION
DISPLAY LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT
13
11
To automatically restart the air conditioner after the power failure (Power of
the unit must be on.)
Setting
1. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to
set the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/
sec for 5 seconds)
2. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to
cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not
blink)
• In case of ON timer or OFF timer are set, AUTO RESTART
OPERATION does not activate.
To decrease the display lamp brightness or turn it off.
1. Press and hold
for 3 seconds until brightness level ( , ,
or ) is shown on remote control LCD then release the button.
2. Press
Rise
or
Decrease
to adjust brightness in 4 levels.
Remote control
LCD
Operation display Brightness
Lamp illuminates full brightness.
100%
Lamp illuminates 50% brightness.
50%
Lamp illuminates 50% brightness and the operation lamp
is turned off.
50%
All lamps are turned off.
All turned off
In the examples of
and , the lamp illuminates for 5 seconds before
going off.
SELF CLEANING OPERATION
(COOL AND DRY OPERATION ONLY)
14
OPERATION AND PERFORMANCE
16
1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being
activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.
2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the
heating operation starts.
3. Warm air control: When the room temperature reaches the set
temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor
unit will stop.
4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into
the room. When the outdoor temperature is too low, use another
recommended heating apparatus in combination with the air
conditioner.
6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor
unit where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of
leaves or other seasonal debris.
7. Some minor cracking sound may occur when unit operating. This is
normal because the cracking sound may be caused by expansion/
contraction of plastic.
Note: Item 2 to 6 for Heating model
Air conditioner operating conditions
Temp.
Operation
Outdoor Temperature Room Temperature
Heating –15°C ~ 24°C Less than 28°C
Cooling –15°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Dry –15°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
The unit does not operate. Cooling or Heating is abnormally low.
The power main switch is
turned off.
The circuit breaker is
activated to cut off the power
supply.
Stoppage of electric current
ON timer is set.
The lters are blocked with dust.
The temperature has been set
improperly.
The windows or doors are opened.
The air inlet or outlet of the outdoor
unit is blocked.
The fan speed is too low.
The operation mode is FAN or DRY.
TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)
17
REMOTE CONTROL A-B SELECTION
18
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air
conditioner are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit.
3. Push and hold
button on the Remote Control by the tip of the
pencil. “00” will be shown on the display. (Picture 1)
4. Press
during pushing . “B” will show on the display
and “00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The
Remote Control B is memorized. (Picture 2)
Note: 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A.
2. Remote Control A has not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from factory is A.
Firstly, turn off the circuit breaker.
Indoor Unit and Remote Control
Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when
needed.
No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.
Air lters
Clean every 2 weeks.
1. Open the air inlet grille.
2. Remove the air lters.
3. Vacuum or wash and then dry them.
4. Reinstall the air lters and close the air inlet grille.
MAINTENANCE
15
To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.
1. If the
button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode,
the fan will continue to run for other 30 minutes, then it will turn off
automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.
2. To stop the unit immediately, press the
more 2 times
within 30 seconds.
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
FI
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
LT
EN
Information according to EMC Directive 2004/108/EC
(Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.
(Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,
TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.
(Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.
(Address, city, country) Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom
1118350298
OWNER’S MANUAL
1118350298
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-07, 10, 13BKV-E
Outdoor unit
RAS-07, 10, 13BAV-E
ESPAÑOLESPAÑOL
4
5
"
!
1
2
7
8
#
3
9
6
PELIGRO
No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la
tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica.
Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista.
Aunque apague la fuente de alimentación no evitará
una potencial descarga eléctrica.
Este aparato debe instalarse según las normas de
instalación eléctrica de cada país.
En la instalación ja deben incorporarse dispositivos
de desconexión del suministro eléctrico con una
separación de contacto de 3 mm como mínimo en
todos los polos.
ADVERTENCIAS
No exponga el cuerpo directamente a la corriente de
aire frío durante mucho tiempo.
No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/
salida de aire.
Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.),
detenga el acondicionador de aire y desconecte la
línea de alimentación principal o apague el disyuntor.
Este aparato no está pensado para ser utilizado
por personas (incluyendoniños) con capacidades
mentales, sensoriales o físicas reducidas, o faltade
experiencia y conocimiento, a no ser que reciban
la autorización al usoo vigilancia de una persona
responsable por su seguridad.
Los niños deberían ser vigilados para asegurar que
no jueguen con elaparato.
No utilice ningún refrigerante distinto al especicado
para rellenar o reemplazar. De lo contrario, podrá
generarse una presión anormalmente alta en el ciclo
de refrigeración, lo cual puede producir roturas o
explosiones, además de lesiones.
PRECAUCIÓN
No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una
descarga eléctrica.
No utilice el acondicionador de aire para nes
especiales tales comoconservar alimentos, criar
animales, etc.
No se pare sobre la unidad interior o exterior ni
coloque nada sobre ella. Podría lesionarse o dañar
la unidad.
No tocar la aleta de aluminio ya que podría causar
una lesión.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor
principal o el disyuntor.
Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo
considerable,desconecte el interruptor principal o el
disyuntor.
Se recomienda que el mantenimiento sea realizado
por un especialista,cuando la unidad haya sido
utilizada durante un largo período de tiempo.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por
los daños que resulten de la falta de observación de
las descripciones de este manual.
1
Pulse : Mueva el deector
en la dirección vertical deseada.
2
Pulse : La dirección del
ujo de aire oscila automáticamente;
pulse de nuevo para detener.
3
Ajuste la dirección horizontal
manualmente.
Nota:
No mueva el deector manualmente para otras direcciones.
El deector se posicionará de modo automático mediante el modo de
operación.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
5
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación
1. Pulse
: Seleccione A.
2. Pulse
: Ajuste la temperatura deseada.
3. Pulse
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , o HIGH .
REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN /
VENTILACIÓN
6
1. Pulse : Seleccione Refrigeración , Calefacción ,
o Ventilación
.
2. Pulse : Ajuste la temperatura deseada.
Refrigeración: Mín. 17°C, Calefacción: Máx. 30°C, Ventilación:
No hay indicación de temperatura
3. Pulse : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , o HIGH .
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
7
Para la deshumidicación, el rendimiento de refrigeración moderado se
controla automáticamente.
1. Pulse
: Seleccione Deshumidicación .
2. Pulse
: Ajuste la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi-POWER)
8
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de
aire para una refrigeración más rápida u operación de calefacción (excepto
en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse
: Inicia y detiene el funcionamiento.
1
TIMER (Blanco)
2
OPERATION (Blanco)
1
Emisor de señales infrarrojas
2
Botón de funcionamiento/parada
3
Botón selector de modo (MODE)
4
Botón de temperatura (TEMP)
5
Botón de velocidad del ventilador (FAN)
6
Botón de rotación del deector (SWING)
7
Botón de ajuste de dirección (FIX)
8
Botón del temporizador de apagado (OFF)
9
Botón de alta potencia (Hi-POWER)
!
Botón de modo económico (ECO)
"
Botón de borrado (CLEAR)
#
Botón de comprobación (CHECK)
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
CONTROL REMOTO
4
PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1
PREPARATIVOS PREVIOS
2
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
3
Preparación de los ltros
1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los
ltros de aire.
2. Fije los ltros. (ver detalles en la hoja
complementaria)
Carga de las pilas (en funcionamiento
inalámbrico.)
1. Retire la cubierta de la batería.
2. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las
posiciones correctas (+) y (–).
Reinicio del Control Remoto
1. Retire la batería.
2. Pulse
.
3. Introduzca la batería.
El brillo de la pantalla se puede ajustar, siga el procedimiento en el punto
".
21
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO
9
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar
energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse
: Inicia y detiene el funcionamiento.
Nota: Operación de refrigeración; la temperatura actual aumentará
automáticamente 1 grado/ hora durante 2 horas (aumento máximo
de 2 grados). Para la operación de calefacción, la temperatura actual
disminuirá.
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL
12
Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas
Pulse el botón RESET para activar o detener la
unidad sin necesidad de utilizar el control remoto.
El modo de operación se congura en operación
AUTOMATIC, la temperatura precongurada es
de 24°C y la operación de ventilación tiene una
velocidad utomática.
Congure el temporizador cuando el acondicionador de aire esté en
funcionamiento.
Temporizador OFF (apagado)
1
Pulse
para ajustar el temporizador OFF (apagado)
2
Pulse
para seleccionar el temporizador OFF deseado
(apagado) (0.5 - 12 horas)
3
Pulse para congurar el temporizador de apagado.
4
Vuelva a pulsar
para cancelar el temporizador de
apagado.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
10
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO
13
Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del
suministro eléctrico (la unidad debe estar activada).
Ajuste
1. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3
segundos para realizar la operación. (3 pitidos y la luz de OPERATION
parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos).
2. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante
3 segundos para cancelar la operación. (3 pitidos, pero la luz de
OPERATION no parpadeará)
• Si el temporizador ON o el temporizador OFF están congurados, la
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO no se activa.
FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO
DURANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN)
14
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO
16
1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se
active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente
después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.
2. Funcionamiento de precalentamiento: Calienta la unidad durante 5
minutos antes que se active el funcionamiento de calefacción.
3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación
alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se
reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior.
4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el
funcionamiento de desescarche.
5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera
en la habitación. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilice
otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el
acondicionador de aire.
6. Consideración de la nieve acumulada: Seleccione para la unidad
exterior una ubicación donde no esté sometida a nevadas,
acumulación de hojas u otros residuos de temporada.
7. Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el
funcionamiento de la unidad. Esto es normal ya que el sonido de
rotura podría causarse por la expansión/contracción de plástico.
Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacción
Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire
Temp.
Funcionamiento
Temperatura
exterior
Temperatura
Ambiente
Calefacción –15°C ~ 24°C Inferior a 28°C
Refrigeración –15°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Deshumidicación –15°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
La unidad no funciona. La unidad no refrigera o calienta bien.
El interruptor principal de
alimentación está desactivado.
El disyuntor se ha activado
para interrumpir el suministro
eléctrico.
Interrupción de la corriente
eléctrica
El temporizador ON está
ajustado.
Los ltros están bloqueados por el
polvo.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
Hay puertas o ventanas abiertas.
La entrada o salida de aire de la unida
exterior está bloqueada.
La velocidad del ventilador es muy baja.
El modo de funcionamiento es FAN
o DRY.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACIÓN)
17
SELECCIÓN A-B DEL CONTROL REMOTO
18
Para separar utilizando el control remoto para cada unidad interior en el caso
de que haya 2 unidades de aire acondicionado instaladas cerca.
Conguración B del Control Remoto
1. Pulse el botón RESET de la unidad interior para activar el aire
acondicionado en ON.
2. Apunte el control remoto hacia la unidad interior.
3. Mantenga pulsado el botón
del Control Remoto con la punta del
lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla. (Figura 1)
4. Pulse
mientras mantenga presionado . Aparecerá “B”
en la pantalla y “00” desaparecerá y el aire acondicionado se apagará.
El Control Remoto B se memorizará. (Figura 2)
Nota: 1. Repita el paso de arriba para reiniciar el Control Remoto en A.
2. El Control Remoto A no dispone de “A”.
3. La conguración por defecto de fábrica del Control Remoto es la A.
Primero, desconecte el disyuntor.
Unidad interior y control remoto
Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo
cuando sea necesario.
No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado
químicamente.
Filtros de aire
Limpiarlos cada 2 semanas.
1. Abra la rejilla de entrada de aire.
2. Saque los ltros de aire.
3. Aspírelos y lávelos y después séquelos.
4. Reinstale los ltros de aire y cierre la rejilla de entrada de aire.
MANTENIMIENTO
15
Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior
1. Si pulsa el botón
una vez durante el modo
“Refrigeración” o “Deshumidicación”, el ventilador seguirá
funcionando durante 30 minutos, tras los cuales se desactivará
automáticamente. Esto reducirá la humedad de la unidad interior.
2. Para detener inmediatamente la unidad, pulse
2 veces
más en 30 segundos.
DISPLAY LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT
11
Para disminuir el brillo de la lámpara de la pantalla o apagarla
1. Mantenga pulsado
durante 3 segundos hasta que el nivel
de brillo (
, , o ) se muestre en la pantalla LCD del mando
a distancia a continuación suelte el botón.
2.
Pulse
Aumento
o
Disminución
para ajustar el brillo en 4 niveles.
Pantalla LCD
del mando a
distancia
Pantalla de operación Brillo
La luz se ilumina a brillo completo.
100%
La luz se ilumina a brillo al 50%.
50%
La luz se ilumina a brillo al 50% y la luz de operación
se apaga.
50%
Todas las luces están apagadas.
Todas
apagadas
En los ejemplos de
y , la luz se ilumina durante 5 segundos antes
de apagarse.
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
FI
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
LT
EN
Information according to EMC Directive 2004/108/EC
(Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.
(Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,
TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.
(Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.
(Address, city, country) Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom
1118350298
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-07, 10, 13BKV-E
Outdoor unit
RAS-07, 10, 13BAV-E
1118350298
FRANÇAISFRANÇAIS
4
5
"
!
1
2
7
8
#
3
9
6
1
Appuyez sur : Pour
bloquer le volet de soufage dans la
direction souhaitée.
2
Appuyez sur : Pour
mettre le volet de soufage en
balayage automatique. Ré-appuyez
pour l’arrêter.
3
Pour le réglage latéral, effectuez
celui-ci manuellement.
Remarque:
Ne déplacez pas le volet de soufage manuellement.
Le volet de soufage peut se positionner automatiquement par le biais
d’un mode de fonctionnement.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
5
Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou le
ventilateur uniquement, mais contrôle aussi la vitesse de ventilation
1. Appuyez sur : Sélectionnez A.
2. Appuyez sur : Réglez la température souhaitée.
3. Appuyez sur
: Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ ,
MED
, MED+ , ou HIGH .
REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE /
VENTILATION SEULE
6
1. Appuyez sur : Sélectionnez Froid , Chaud , ou
Ventilation seule
.
2. Appuyez sur
: Réglez la température souhaitée.
Refroidissement: Min. 17°C, Chauffage: Max. 30°C, Ventilation seule:
Pas d’indication de température
3. Appuyez sur
: Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ ,
MED , MED+ , ou HIGH .
DESHUMIDIFICATION
7
Pour la déshumidication, un dispositif de refroidissement modéré est
contrôlé automatiquement.
1. Appuyez sur
: Sélectionnez Dry .
2. Appuyez sur
: Réglez la température souhaitée.
MODE Hi-POWER
8
Pour contrôler automatiquement la température de la pièce et le ux d’air
pour un refroidissement et un chauffage plus rapides (sauf pour les modes
DRY et FAN ONLY).
Appuyez sur
: Démarrez et arrêtez l’opération.
1
TIMER (Blanc)
2
OPERATION (Blanc)
1
Emetteur de signaux infrarouges
2
Touche de marche/arrêt
3
Touche de sélection de mode (MODE)
4
Touche de réglage de la température (TEMP)
5
Touche de vitesse de ventilation (FAN)
6
Touche de balancement du volet de soufage (SWING)
7
Touche de réglage de la claire-voie (FIX)
8
Touche d’arrêt de la minuterie (OFF)
9
Touche de boost de puissance (Hi-POWER)
!
Touche d’économie (ECO)
"
Touche d’effacement (CLEAR)
#
Touche de vérication (CHECK)
MESURES DE SECURITE
TÉLÉCOMMANDE
4
AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE
1
PREPARATION AVANT L’EMPLOI
2
DIRECTION DU FLUX D’AIR
3
Préparation des ltres
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les ltres à air.
2. Attachez les ltres. (voir les détails dans la che des
accessoires).
Mise en place des piles (en mode de
fonctionnement sans l.)
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles neuves (type AAA) en
respectant les polarités (+) et (–).
Réinitialisation de la télécommande
1. Retirez la pile.
2. Appuyez sur
.
3. Insérez la pile.
DANGER
N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil
vous-même, d’ouvrir ou de déposer le couvercle.
Vous risqueriez d’être exposé à des tensions
dangereuses. Conez ces opérations à votre
revendeur ou à un spécialiste.
La mise hors tension n’évite pas le risque
d’électrocution.
L’ appareil doit être installé conformément à la
réglementation nationale en vigueur pour le câblage.
Vous devez incorporer au câblage xe un dispositif
qui déconnecte l’alimentation et dont les contacts
sont séparés d’au moins 3 mm à tous les pôles.
AVERTISSEMENT
Évitez d’exposer directement votre corps à l’air froid
pendant une période prolongée.
N’insérez pas les doigts ou tout autre objet dans
l’entrée/sortie d’air.
En présence d’une anomalie (odeur de brûlé, etc.)
arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation ou
mettez le disjoncteur hors tension.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf
si une personne responsable de leur sécurité leur a
expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde
sous surveillance.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécié
pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute
pression anormale pourrait être générée dans le
circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une
panne ou une explosion du produit ou même des
blessures corporelles.
ATTENTION
Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. Cela risquerait de
provoquer une électrocution.
N’utilisez pas le climatiseur à d’autres ns que la
conservation des aliments, l’élevage d’animaux, etc.
Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur l’unité
intérieure/extérieure. Vous risqueriez de vous
blesser ou d’ endommager l’unité.
Ne touchez pas à l’ailette en aluminium pour éviter
de vous blesser.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez hors tension
l’interrupteur général ou le disjoncteur.
Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, désactivez
l’interrupteur principal ou le disjoncteur.
Il est recommandé de coner l’entretien à un
technicien spécialisé après que l’appareil ait été
utilisé pendant une période prolongée.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout
dommage causé par le non respect des instructions
et descriptions de ce manuel.
La luminosité de l’afchage peut être réglée, suivez la procédure de la
section ".
21
MODE ECO
9
Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce
(sauf pour les modes DRY et FAN ONLY)
Appuyez sur
: Démarrez et arrêtez l’opération.
Remarque: Mode refroidissement; la température dénie augmentera
automatiquement d’1 degré/heure pendant 2 heures (2 degrés
d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la
température dénie diminuera.
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
12
Utilisez ce mode quand les piles de la télécommande
sont à plat ou que la télécommande est mal positionnée.
L’appui de la touche RESET permet de
démarrer et d’arrêter l’appareil sans utiliser la
télécommande.
Le mode de fonctionnement est réglé sur
AUTOMATIC, la température prédénie est de
24°C et le mode de fonctionnement du ventilateur
est réglé sur vitesse automatique.
Régler la minuterie lorsque le climatiseur est en fonctionnement.
Réglage de la mise en arrêt de la minuterie
1
Appuyez sur
pour entrer dans le réglage de mise à l’arrêt
de la minuterie
2
Appuyez sur pour sélectionner le temps d’arrêt de la
minuterie (0,5 – 12 heures)
3
Appuyez sur
pour activer la mise à l’arrêt de la minuterie.
4
Appuyez une nouvelle fois sur
pour annuler la mise à
l’arrêt de la minuterie.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
10
OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
13
Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne
secteur (à condition que l’appareil soit sous tension).
Réglage
1. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant
trois secondes pour dénir le mode. (On entend 3 bips et l’indicateur
OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).
2. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant 3
secondes pour annuler le mode. (On entend 3 bips mais l’indicateur
OPERATION ne clignote pas)
Si le minuteur de marche (ON) ou d’arrêt (OFF) est sélectionné, la
OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE n’est pas activée.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (MODES
FROID ET DESHUMIDIFICATION SEULEMENT)
14
FONCTIONS ET PERFORMANCES
16
1. Fonction de protection de trois minutes: Cette fonction empêche
l’appareil de fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise
en marche immédiate après un arrêt de l’appareil.
2. Fonction de préchauffage: Préchauffe l’appareil pendant 5 minutes
avant de soufer de l’air chaud.
3. Commande d’air chaud: Quand la température ambiante atteint la
température dénie, la vitesse du ventilateur est automatiquement
réduite et l’unité extérieure est arrêtée.
4. Dégivrage automatique: Les ventilateurs s’arrêtent pendant le
dégivrage.
5. Capacité de chauffage: La chaleur est absorbée de l’extérieur et
libérée dans la pièce. Quand la température extérieure est insufsante,
il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage associé au
climatiseur.
6. Conseils pour éviter les accumulations de neige: Choisissez pour
l’unité extérieure un emplacement qui n’est pas exposé aux ocons de
neige, et à l’accumulation de feuilles ou autres débris saisonniers.
7. Quelques faibles sons de craquement peuvent se faire entendre
pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci est normal car ces
craquements peuvent être provoqués par l’expansion/la contraction du
plastique.
Remarque: Les points 2 à 6 s’appliquent aux modèlex réversibles.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Temp.
Mode de
fonctionnement
Température
extérieure
Température
Intérieure
Chauffage –15°C ~ 24°C Moins de 28°C
Refroidissement –15°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Déshumidication –15°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
L’appareil ne fonctionne pas.
Le refroidissement ou le chauffage
est anormalement lent.
L’interrupteur d’alimentation
principal est hors tension.
Le disjoncteur est activé pour
couper l’alimentation.
L’alimentation électrique est
coupée.
La minuterie ON est réglée.
Les ltres sont encrassés.
La température n’ a pas été réglée
correctement.
Les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
L’entrée ou la sortie d’air de l’unité
extérieure est obstruée.
La vitesse du ventilateur est trop lente.
Le mode de fonctionnement FAN ou
DRY est activé.
DEPANNAGE (ELEMENTS A VERIFIER)
17
SÉLECTION DE TÉLÉCOMMANDE A-B
18
Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure
dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité.
Réglage B de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure pour mettre le
climatiseur en marche.
2. Pointez la télécommande en direction de l’unité intérieure.
3. Maintenez la touche
de la télécommande enfoncée avec la pointe
d’un stylo. “00” apparaît sur l’afcheur. (Image 1)
4. Appuyez sur la touche
sans relâcher la touche . “B”
apparaît sur l’afcheur. “00” disparaît et le climatiseur s’arrête. La
télécommande B est mémorisée. (Image 2)
Remarque: 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la
télécommande en A.
2. La télécommande A n’a pas d’afchage “A”.
3. Le réglage par défaut d’usine de la télécommande est A.
Commencez par mettre le disjoncteur hors tension.
Unité intérieure et télécommande
Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide
quand cela s’avère nécessaire.
N’utilisez pas de benzène, de thérébentine, de poudre de polissage ou
un chiffon traité chimiquement.
Filtres à air
Nettoyez-les toutes les 2 semaines.
1. Ouvrez la grille d’admission d’air.
2. Retirez les ltres à air.
3. Aspirez-les ou lavez-lez puis laissez-les sécher.
4. Réinstallez les ltres à air et fermez la grille d’admission d’air.
ENTRETIEN
15
Ce mode évite les mauvaises odeurs dégagées par l’humidité présente dans
l’unité intérieure.
1. Si vous appuyez une fois sur la touche
en mode “Froid”
ou “Déshumidication”, le ventilateur continue de tourner pendant 30
minutes supplémentaires, puis s’arrête automatiquement. Cela réduit
l’humidité accumulée dans l’unité intérieure.
2. Pour arrêter immédiatement l’unité, appuyez 2 fois de plus sur
dans les 30 secondes.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LAMPE
11
Pour diminuer la luminosité de la lampe d’afchage ou la désactiver.
1. Maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à
ce que le niveau de luminosité (
, , ou ) s’afche sur
l’afcheur LCD de la télécommande, puis relâchez la touche.
2. Appuyez sur
Monter
ou
Diminution
pour régler la luminosité
en 4 niveaux.
Afcheur LCD de la
télécommande
Afchage de l’opération Luminosité
La lampe s’éclaire à pleine luminosité.
100%
La lampe s’éclaire à une luminosité de 50 %.
50%
La lampe s’éclaire à une luminosité de 50 % et la
lampe de fonctionnement est désactivée.
50%
Toutes les lampes sont désactivées.
Toutes
désactivées
Dans les exemples
et , la lampe s’éclaire pendant 5 secondes avant
de s’éteindre.
FR
Information according to EMC Directive 2004/108/EC
(Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.
(Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,
TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.
(Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.
(Address, city, country) Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom
1118350298
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-07, 10, 13BKV-E
Outdoor unit
RAS-07, 10, 13BAV-E
1118350298
ITALIANOITALIANO
4
5
"
!
1
2
7
8
#
3
9
6
1
Premere : Spostare
il deettore di ventilazione nella
direzione verticale desiderata.
2
Premere : Orientare l’aria
automaticamente e premere di
nuovo per fermare.
3
Per la direzione orizzontale,
regolare manualmente.
Nota:
Non spostare manualmente le feritoie di ventilazione.
Quando si utilizza la modalità di funzionamento, è possibile posizionare
la leva automaticamente.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
5
Per selezionare automaticamente il raffreddamento, il riscaldamento o la
ventilazione e per controllare la velocità del ventilatore.
1. Premere : Selezionare A.
2. Premere
: Impostare la temperatura desiderata.
3. Premere
: Selezionare AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+
, o HIGH .
RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO /
SOLA VENTILAZIONE
6
1. Premere : Selezionare Raffreddamento ,
Riscaldamento
, o Sola ventilazione .
2. Premere
: Impostare la temperatura desiderata.
Raffreddamento: Min. 17°C, Riscaldamento: Max. 30°C, Sola
ventilazione:
Indicazione di temperatura assente
3. Premere
: Selezionare AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , o HIGH .
FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE
7
Per la deumidicazione è prevista una moderata azione di raffreddamento
con controllo automatico.
1. Premere
: Selezionare Deumidicazione .
2. Premere : Impostare la temperatura desiderata.
FUNZIONAMENTO Hi-POWER
8
Per controllare automaticamente la temperatura ambiente e il usso dell’aria
e ottenere un’azione di raffreddamento e riscaldamento più rapida (tranne
che nelle modalità DRY e FAN ONLY)
Premere
: Accendere e spegnere la funzione.
1
TIMER (Bianco)
2
OPERATION (Bianco)
1
Emettitore di segnali infrarossi
2
Tasto di accensione/spegnimento
3
Tasto di selezione del modo (MODE)
4
Tasto della temperatura (TEMP)
5
Tasto di regolazione della velocità del ventilatore
(FAN)
6
Tasto di oscillazione feritoie di alimentazione
(SWING)
7
Tasto di regolazione della griglia (FIX)
8
Tasto di spegnimento a timer (OFF)
9
Tasto alta potenza (Hi-POWER)
!
Tasto Economy (ECO)
"
Tasto di annulla (CLEAR)
#
Tasto di controllo (CHK)
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
TELECOMANDO
4
DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
1
PREPARATIVI PRIMA DELL’USO
2
DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
3
Preparazione dei ltri
1. Aprire la griglia della presa d’aria e rimuovere i ltri
dell’aria.
2. Collegare i ltri. (per informazioni dettagliate
consultare la scheda accessori)
Caricamento della batterie (utilizzando il
funzionamento wireless.)
1. Togliere il coperchio batteria.
2. Inserire 2 nuove batterie (tipo AAA)
rispettando le posizioni (+) e (–).
Reset telecomando
1. Togliere la batteria.
2. Premere
.
3. Inserire la batteria.
PERICOLO
Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio.
Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere
al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa
operazione.
Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il potenziale
pericolo di scosse elettriche.
L’apparecchio verrà installato conformemente alle norme di
cablaggio nazionali.
Nel cablaggio sso deve essere incluso uno strumento
per lo scollegamento dall’alimentazione, munito di una
separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli.
ATTENZIONE
Non esporre il corpo direttamente all’aria fredda per un
lungo periodo di tempo.
Non inlare le dita o oggetti vari nella presa di ingresso/
uscita aria.
Quando si verica un evento anomalo (odore di bruciato,
ecc.), spegnere il condizionatore d’aria e scollegare
l’alimentazione elettrica, o spegnere l’interruttore di circuito.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone
(inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o che mancano di esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono ricevere supervisione per assicurare che
non giochino con l’apparecchio
Non utilizzare refrigeranti diversi da quello specicato
per il complemento o la sostituzione. In caso contrario, si
potrebbe generare una pressione elevata anomala nel ciclo
di refrigerazione, con conseguenti guasti o esplosione del
prodotto o lesioni personali.
AVVERTENZA
Non lavare l’unità con acqua. Si potrebbe ricevere una
scossa elettrica.
Non utilizzare questo condizionatore d’aria per altri scopi,
quali la conservazione del cibo, ecc.
Non camminare e non collocare alcun oggetto sull’unità
interna/esterna. Si potrebbero provocare incidenti o danni
all’unità.
Non toccare l’aletta in alluminio perché ci si potrebbe ferire.
Prima di pulire l’unità, spegnere l’interruttore di
alimentazione principale o l’interruttore di circuito.
Se l’unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di
tempo, spegnere l’interruttore principale o l’interruttore di
circuito.
In caso di funzionamento prolungato, le procedure
di manutenzione devono essere svolte da personale
specializzato.
La Casa Produttrice non si assume alcuna responsabilità
per danni causati dalla non osservanza delle disposizioni
contenute in questo manuale.
È possibile regolare la luminosità del display attenendosi alla procedura
".
21
FUNZIONAMENTO ECO
9
Per controllare automaticamente la temperatur a ambiente, in modo da
risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY)
Premere
: Accendere e spegnere la funzione.
Nota: Raffreddamento; la temperatura impostata aumenterà
automaticamente di 1 grado all’ora per 2 h (aumento massimo di 2
gradi). Per il riscaldamento le temperatura impostate diminuiranno.
FUNZIONAMENTO TEMPORANEO
12
Qualora il telecomando fosse temporaneamente
indisponibile o scarico
Premendo il tasto RESET, l’unità può
accendersi o spegnersi senza usare il
telecomando.
La modalità di funzionamento è impostata su
AUTOMATICA, la temperatura reimpostata
è di 24°C e il funzionamento della ventola è
impostato sulla velocità automatica.
Impostare il timer quando il condizionatore è in funzione.
Impostazione del timer OFF
1
Premere per inserire l'impostazione timer OFF
2
Premere per selezionare il timer OFF desiderato. (0,5 – 12 h)
3
Premere per inserire l’impostazione timer OFF.
4
Premere nuovamente per annullare l’impostazione timer OFF.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
10
FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA
13
Per riavviare automaticamente il condizionatore dopo un’interruzione
dell’energia elettrica (l’alimentazione dell’unità deve essere accesa.)
Impostazione
1. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità interna,
per impostare il funzionamento. (si ud ranno 3 bip e la spia OPERATION
lampeggerà per 5 volte/secondo per 5 secondi)
2. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità interna, per
annullare il funzionamento. (si ud ranno 3 bip ma la spia OPERATION non
lampeggerà)
Sia quando il timer è impostato su ON (Acceso) sia quando è su OFF
(Spento), la FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA non si attiva.
FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA (SOLO RAFFREDDAMENTO
E FUNZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE)
14
FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI
16
1. Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda l’avviamento dell’unità venga
per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvvisa.
2. Funzione di preriscaldamento: Riscaldare l’unità per 5 minuti prima che
abbia inizio la funzione di riscaldamento.
3. Controllo dell’aria calda: Quando la temperatura ambiente raggiunge il
valore impostato, la velocità del ventilatore viene automaticamente ridotta
e l’unità esterna si arresta.
4. Sbrinamento automatico: I ventilatori si spengono durante l’operazione di
sbrinamento.
5. Capacità di riscaldamento: Il calore viene assorbito dall’esterno e rilasciato
nel locale. Quando la temperatura esterna è troppo bassa, usare un altro
apparecchio di riscaldamento insieme al condizionatore d’aria.
6. Considerazioni relative all’accumulo di neve: Per l’unità esterna, scegliere
una posizione in cui essa non risulti soggetta all’accumulo di neve, foglie o
detriti associati alle varie stagioni.
7. Durante il funzionamento dell’unità potrebbero udirsi dei rumori di urti.
Tutto ciò è normale, in quanto tali rumori sono causati dall’espansione/
contrazione della plastica.
Nota: Procedura da 2 a 6 per il modello per riscaldamento
Condizioni di esercizio del condizionatore d’aria
Temp.
Operazione
Temperatura esterna
Temperatura
ambiente
Riscaldamento –15°C ~ 24°C Inferiore a 28°C
Raffreddamento –15°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Deumidicazione –15°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
L’unità non funziona.
Il raffreddamento o il riscaldamento è
anormalmente basso.
L’interruttore di alimentazione
principale è spento.
L’interruttore di circuito è attivato
per interrompere l’alimentazione.
Interruzione della corrente
elettrica
Il timer ON è impostato.
I ltri sono ostruiti dalla polvere.
La temperatura è stata impostata in modo
errato.
Le nestre o le porte sono aperte.
La presa di entrata o di uscita dell’aria
dell’unità esterna è ostruita.
La velocità del ventilatore è troppo bassa.
La modalità di funzionamento è FAN o DRY.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI (PUNTO DI CONTROLLO)
17
SELEZIONE A-B DEL TELECOMANDO
18
Comando da utilizzare in caso 2 condizionatori siano installati in prossimità
l’uno dell’altro, in modo da separarli tramite il telecomando di ogni unità
interna.
Impostazione di B sul telecomando
1. Premere il tasto RESET dell’unità interna per ACCENDERE il
condizionatore.
2. Puntare il telecomando verso l’unità interna.
3. Premere e tenere premuto il tasto
del telecomando con la punta
di una matita. Sul display verrà visualizzato “00”. (Immagine 1)
4. Premere
contemporaneamente al tasto . Sul display
verrà visualizzato “B”, “00” scomparirà e il condizionatore VERRÀ
SPENTO. Viene memorizzata l’indicazione “B” del telecomando.
(Immagine 2)
Nota: 1. Ripetere il punto precedente per impostare nuovamente il
telecomando su A.
2. L’indicazione “A” non viene mai visualizzata sul display.
3. L’impostazione predenita del telecomando è su “A”.
Prima di tutto, spegnere l’interruttore di circuito.
Unità interna e telecomando
Pulire l’unità interna e il telecomando con uno stronaccio bagnato,
quando necessario.
Non usare benzina, diluenti, detersivi o stronacci sottoposti a un
trattamento chimico.
Filtri dell’aria
Pulirli ogni 2 settimane.
1. Aprire la griglia di ingresso dell’aria.
2. Rimuovere i ltri, se presenti sul ltro dell’aria.
3. Aspirarli o lavarli, quindi asciugarli.
4. Reinstallare i ltri e chiudere la griglia interna dell’aria.
MANUTENZIONE
15
Per evitare i cattivi odori causati dall’umidità nell’unità interna
1. Se il tasto
viene premuto una volta nella modalità
“Raffreddamento” o “Deumidicazione”, il ventilatore resta in funzione
per altri 30 minuti, quindi si spegne automaticamente. In questo modo
si avrà una riduzione dell’umidità nell’unità interna.
2. Per arrestare l’unità immediatamente, premere
più di due
volte entro 30 secondi.
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DELLA SPIA DEL DISPLAY
11
Per ridurre o disattivare la luminosità della spia del display.
1. Tenere premuto
per 3 secondi nché non viene visualizzato
il livello di luminosità (
, , o ) sul display LCD del
telecomando, quindi rilasciare il tasto.
2.
Premere
Salire
o
Diminuire
per regolare la luminosità in 4 livelli.
Display LCD del
telecomando
Display operativo Luminosità
La lampada si illumina a piena luminosità.
100%
La spia si illumina al 50% della luminosità.
50%
La spia si illumina al 50% della luminosità e la spia di
funzionamento si spegne.
50%
Tutte le spie si spengono.
Tutte spente
Negli esempi di
e , la spia si illumina per 5 secondi prima di
spegnersi.
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
FI
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
LT
EN
Information according to EMC Directive 2004/108/EC
(Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.
(Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,
TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.
(Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.
(Address, city, country) Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom
1118350298
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-07, 10, 13BKV-E
Outdoor unit
RAS-07, 10, 13BAV-E
1118350298
DEUTSCHDEUTSCH
4
5
"
!
1
2
7
8
#
3
9
6
1
Drücken Sie : Bewegen
Sie die Luftströmungslamellen
vertikal in die gewünschte Richtung.
2
Drücken Sie : Der
Luftstrom schwenkt automatisch
von oben nach unten und zurück.
Zum Stoppen drücken Sie die Taste
erneut.
3
Die horizontale Richtung des
Luftstroms stellen Sie bitte von
Hand ein.
Hinweis:
Bewegen Sie die Luftströmungslamellen manuell nicht durch
Fremdobjekte.
Im Betriebsmodus kann der Hebel automatisch gesetzt werden.
AUTOMATIK
5
Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-Ventilator-
Betrieb
1. Drücken Sie
: Wählen Sie A.
2. Drücken Sie : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
3. Drücken Sie
: Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+ ,
MED , MED+ , oder HIGH .
KÜHLBETRIEB / HEIZBETRIEB /
NUR-VENTILATOR-BETRIEB
6
1. Drücken Sie : Wählen Sie Kühlbetrieb , Heizbetrieb ,
oder Nur-Ventilator
.
2. Drücken Sie : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur-Ventilator:
Keine Temperaturanzeige
3. Drücken Sie
: Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+ ,
MED , MED+ , oder HIGH .
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
7
Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung
eingestellt.
1. Drücken Sie
: Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb .
2. Drücken Sie : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
HOCHLEISTUNGSBETRIEB
8
Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres
Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY
(Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator).
Drücken Sie
:
Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
1
TIMER (Weisse)
2
OPERATION (Weisse)
1
Infrarotsender
2
Start-/Stopptaste
3
Betriebsmodusauswahltaste (MODE)
4
Temperaturtaste (TEMP)
5
Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)
6
Luftstromschwenktaste (SWING)
7
Luftstromfeststelltaste (FIX)
8
Ausschalttimertaste (OFF)
9
Hochleistungstaste (Hi-POWER)
!
Stromspartaste (ECO)
"
Löschtaste (CLEAR)
#
Kontrolltaste (CHK)
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
FERNBEDIENUNG
4
DISPLAY DES INNENGERÄTS
1
VORBEREITUNGEN
2
RICHTUNG DES LUFTSTROMS
3
Vorbereiten der Filter
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen
Sie die Luftlter heraus.
2. Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen
nden Sie auf dem Blatt für Zubehör).
Einlegen von Batterien (im drahtlosen Betrieb.)
1. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter
Beachtung der Markierungen (+) und (–)
polaritätsrichtig ein.
Zurücksetzen der Fernbedienung
1. Entfernen Sie die Batterie.
2. Drücken Sie
.
3. Legen Sie die Batterie ein.
GEFAHR
Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und
entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe Spannungen).
Wenden Sie sich für Installation- und Reparaturarbeiten
immer an Fachpersonal.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung
mit den örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer
Geräte erfolgen.
Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum
Trennen der Anlage von der Stromversorgung mit eingebaut
werden, die einen Trennabstand von mindestens 3 mm an
allen Polen aufweist.
WARNUNG
Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen
Luftstrom aus der Anlage aus.
Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- bzw.
Luftauslass und fassen Sie nicht mit den Fingern hinein.
Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die
Anlage, trennen Sie sie vom Stromnetz oder betätigen Sie
den Trennschalter.
Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie
Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine
Aufsichtsperson bedienen.
Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Benutzen Sie nur Kühlmittel, die zum Ergänzen
oder Ersetzen vorgegeben sind. Andernfalls kann im
Kältekreislauf ein außergewöhnlich hoher Druck erzeugt
werden, wodurch Fehlfunktion, Explosion des Geräts oder
Körperverletzungen verursacht werden können.
VORSICHT
Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahr eines
elektrischen Schlags).
Verwenden Sie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also
nicht zum Kühlen von Lebensmitteln usw.
Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen
Sie nichts darauf. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und
es kann zu Schäden am Gerät kommen.
Berühren Sie den Aluminiumügel nicht, denn es besteht
Verletzungsgefahr.
Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am
Hauptschalter/Trennschalter aus.
Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie
sie am Hauptschalter/Trennschalter aus.
Nach einem langen Betrieb empehlt es sich, das Gerät von
einer autorisierten Kundendienststelle warten zu lassen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die infolge der Nichtbeachtung der vorliegenden
Bedienungsanleitung zugefügt wurden.
Die Helligkeit der Anzeige kann eingestellt werden, wie im Verfahren unter
" beschrieben.
21
STROMSPARMODUS (ECO)
9
Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für
Energie sparenden Betrieb automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus
DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator)).
Drücken Sie
: Starten und stoppen Sie den
Hochleistungsbetrieb.
Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2
Stunden lang um1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2
Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.
TEMPORÄRER BETRIEB
12
Dank dieser Funktion können Sie die Klimaanlage
auch dann bedienen, wenn Sie die Fernbedienung
nicht nden können oder die Batterien erschöpft sind.
Wenn Sie die Taste RESET drücken, können
Sie die Klimaanlage ohne Fernbedienung
starten und stoppen.
Der Betriebsmodus ist auf AUTOMATIC
eingestellt; die voreingestellte Temperatur
beträgt 24°C und der Ventilator ist auf
automatische Geschwindigkeit eingestellt.
Stellen Sie die Uhr ein, wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
Einstellen des OFF-Timers
1
Drücken Sie , um die Ausschalttimereinstellung einzugeben
2
Drücken Sie , um die gewünschte Ausschalttimereinstellung
auszuwählen. (0.5 - 12 Std.)
3
Drücken Sie , um die Ausschalttimereinstellung einzugeben.
4
Drücken Sie wieder, um den Ausschalttimer zu deaktivieren.
TIMERBETRIEB
10
NEUSTARTAUTOMATIK
13
Zum automatischen Neustarten der Klimaanlage nach einem Stromausfall.
(Die Anlage muss eingeschaltet sein.)
Einstellen
1. Halten Sie die RESET-Taste am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
um die Betriebseinstellung zu speichern. (3 Pieptöne und die Lampe
OPERATION blinkt 5-mal/Sek für 5 Sekunden)
2. Halten Sie die Taste RESET am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
um den Betriebsmodus zu löschen. (3 Pieptöne, aber die Lampe
OPERATION blinkt nicht)
• Wenn der EINSCHALT- oder AUSSCHALT-Timer eingestellt ist,
erfolgt kein NEUSTARTAUTOMATIK.
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB
(NUR KÜHL- UND ENTFEUCHTUNGSBETRIEB)
14
BETRIEBS-UND LEISTUNGSMERKMALE
16
1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die
Klimaanlage aus und sofort wieder eingeschaltet bzw. neu gestartet wird,
verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten.
2. Vorheizvorgang: Die Klimaanlage wird 5 Minuten lang vorgeheizt, bevor der
Heizbetrieb startet.
3. Warmluftkontrolle: Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird die
Ventilatorgschwindigkeit automatisch reduziert und das Außengerät stoppt.
4. Automatischer Abtauvorgang: Während des Abtauvorgangs laufen die
Ventilatoren nicht.
5. Heizbetrieb: Beim Heizbetrieb wird Außenwärme aufgenommen und in den
Raum geführt. Wenn die Außentemperatur sehr niedrig ist, empehlt es sich,
zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage, sondern in Kombination damit ein
weiteres Heizgerät zu verwenden.
6. Achtung bei Schneeverwehungen: Wählen Sie den Standort für das
Außengerät so, dass die Funktion des Geräts nicht von Schneeverwehungen,
Laub oder anderen jahreszeitlichen Einüssen beeinträchtigt wird.
7. Kleine knackende Geräusche können während des Betriebs auftreten. Dies
ist normal, da die Geräusche durch Ausdehnung/Kontraktion des Plastiks
auftreten können.
Hinweis: Punkt 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell.
Betriebsbedingungen der Klimaanlage
Temp.
Betrieb
Außentemperatur Raumtemperatur
Heizen –15°C ~ 24°C Unter 28°C
Kühlen –15°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Entfeuchten –15°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
Die Klimaanlage funktioniert nicht. Die Kühl- oder Heizleistung ist unzureichend.
Der Hauptnetzschalter ist
ausgeschaltet.
Der Trennschalter
wurde ausgelöst, um
die Stromversorgung zu
unterbrechen.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Der On-Timer ist eingestellt.
In den Filtern hat sich Staub angesammelt.
Die Temperatur wurde nicht richtig
eingestellt.
Fenster oder Türen sind geöffnet.
Lufteinlass oder Luftauslass des
Außengeräts sind blockiert.
Die Ventilatorgeschwindigkeit ist zu
niedrig.
Als Betriebsmodus ist FAN (Ventilator)
oder DRY (Entfeuchtung) eingestellt.
STÖRUNGSBEHEBUNG
17
FERNBEDIENUNG A-B Wahl
18
Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes
Innengerät getrennt werden.
Fernbedienung B-Installation.
1. Drücken Sie am Innengerät die Taste RESET, um das Klimagerät
anzustellen.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.
3. Halten Sie die Taste
auf der Fernbedienung mit der Spitze eines
Bleistifts gedrückt. “00” wird im Display angezeigt. (Bild 1)
4. Drücken Sie
und gleichzeitig drücken. Die Zuordnung
“B” erscheint im Display. “00” verschwindet im Display und das
Klimagerät wird ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung
wird gespeichert. (Bild 2)
Hinweis: 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Fernbedienung auf
Zuordnung A umzustellen.
2. Die Fernbedienung A zeigt im Display kein “A”.
3. Die Werkseinstellung der Fernbedienung steht auf A.
Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus.
Innengerät und Fernbedienung
Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit
einem feuchten Tuch.
Benzin, Verdünner, Scheuerpulver oder chemisch behandelte
Staubtücher dürfen nicht verwendet werden.
Luftlter
Reinigen Sie sie alle 2 Wochen.
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter.
2. Entfernen Sie die Luftlter.
3. Stauben Sie sie ab oder waschen Sie sie. Danach trocknen Sie sie.
4. Installieren Sie die Luftlter wieder und schließen Sie die
Lufteintrittsöffnung.
WARTUNG
15
Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im
Innengerät verursacht werden können.
1. Wenn die Taste
im Kühl- (“Cool”) bzw.
Entfeuchtungsbetrieb (“Dry”) einmal gedrückt wird, läuft der Ventilator
noch weitere 30 Minuten und schaltet sich dann automatisch aus.
Dies verringert die Feuchtigkeit im Innengerät.
2. Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden zweimal die Taste
, um das Gerät sofort abzuschalten.
EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT DER ANZEIGELAMPE
11
Verringerung der Helligkeit der Anzeigelampe oder Ausschalten.
1. Drücken und halten Sie
3 Sekunden lang, bis das
Helligkeitsniveau (
, , oder ) auf dem LCD-Bildschirm der
Fernbedienung angezeigt wird. Dann lassen Sie die Taste los.
2. Drücken Sie
Anstiegs
oder
Verkleinern
um die Helligkeit auf
4 Stufen einzustellen.
LCD-Bildschirm der
Fernbedienung
Betriebsanzeige Helligkeit
Die Lampe leuchtet mit maximaler Helligkeit.
100%
Die Lampe leuchtet mit 50%-iger Helligkeit.
50%
Die Lampe leuchtet mit 50%-iger Helligkeit und die
Betriebslampe ist ausgeschaltet.
50%
Alle Lampen sind ausgeschaltet.
Alles
ausgeschaltet.
In den Beispielen und , leuchtet die Lampe 5 Sekunden lang, bevor sie erlischt.
DE
Information according to EMC Directive 2004/108/EC
(Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.
(Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,
TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.
(Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.
(Address, city, country) Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom
1118350298
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Toshiba SUZULI RAS-B18N3KV2-E + RAS-18N3AV2-ESUZUMI RAS-B22N3KV2-E + RAS-22N3AV2-ERAS-B10UFV-E1RAS-B13UFV-E1RAS-B18UFV-E1 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal