Mesko MS 9610 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
MS 9610
(RU) инструкция обслуживания - 47 (GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(DK) brugsanvisning - 53 (UA) інструкція з експлуатації - 56
(SR) Корисничко упутство - 25 (SK) Používateľská príručka - 49
(MK) упатство за корисникот - 34 (NL) handleiding - 42
(HR) upute za uporabu - 45 (SV) instruktionsbok - 27
(SL) navodila za uporabo - 31 (FI) manwal ng pagtuturo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 60 (IT) istruzioni operative - 51
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10
(PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 29 (EST) kasutusjuhend - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 38 (BS) upute za rad - 36
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20 (CZ) návod k obsluze - 18
2
8
3
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
GENERAL SAFETY CONDITIONS
2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
SPECIFIC SAFETY CONDITIONS
READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE
6. Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way, or if it
operates incorrectly. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electric shock.
Take the damaged device to an appropriate service center for checking or repair. All repairs
may only be carried out by authorized service points. Incorrectly performed repairs can
cause serious danger for the user.
1. ATTENTION !!! The blades are very sharp !!!
1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions
contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device
contrary to its intended purpose or improper operation.
5. Do not immerse the device in water or any other liquid. Do not expose the device to
atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of high humidity (bathrooms,
damp mobile homes).
4. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people with
limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or knowledge
of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their
safety or have been granted them information on the safe use of the device and are aware
of the dangers of using it. Children should not play with the equipment. Cleaning and
maintenance of the device should not be performed by children, unless they are over 8
years old and these activities are carried out under supervision.
3. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the device to
use it.
7. The appliance should be placed on a cool, even surface, away from heating kitchen
appliances such as: electric stove, gas burner, etc.
9. Do not leave the device switched on or the adapter unattended when unattended.
10. Batteries may leak if they are empty or if they are not used for a long time. To protect
you and the device, remove batteries in a timely manner and avoid contact with the skin
when handling leaking batteries.
8. Do not use the device near flammable materials.
4. Take special care when pulling out the blades.
2. Be careful when opening the tank so as not to damage it.
3. Do not bend or deform the perforated blade cover.
5. Wipe the shaver housing with a dry cloth.
(GB) ENGLISH
4
POLSKI
4. You can remove pillings from thin clothing by folding it in multi layers, and putting it on flat, stiff cardboard.
CLEANING THE FABRIC SHAVER
5. In case of clothing with pattern, move the shaver along the pattern line.
Turn off the shaver. Remove the blade guard (2). Remove the blades (3) (be careful! The blades are very sharp). Brush clean the blade
guard (2), blades (3), rotary shaft (4). Empty the knotting and pilling tank (7).
1. Safety cap 2. Blade cover
DESCRIPTION OF THE DEVICE
falls into water, immediately remove the plug or adapter from the wall socket. Do not put
your hands in water when the machine is connected to the network. It must be checked by a
qualified electrician before using it again.
16. Do not allow the device or adapter to get wet. Where the device
19. Do not leave the device switched on or the adapter unattended when unattended.
or above the sink with water.
17. Do not hold the device or power supply with wet hands.
18. Turn off the device whenever you put it away.
15. When the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use,
as the proximity of water is a hazard even when the appliance is turned off.
5. Power switch 6. Shaver body
14. Do not use the device near water, e.g. in the shower, in a bathtub
3. Blade group 4. Rotary shaft
7. Lint and pillings bin 8. Battery compartment
Remove the battery compartment cover (8). Remove old batteries. Insert new 1.5Vx2 AA batteries. Close the battery compartment cover.
1. Turn the shaver on.
3. Resisting lint can be removed by moving shaver crosswise and then lengthwise (in cross-pattern) on one, small fragment of clothes.
BATTERY CHANGE
BEFORE FIRST USE
USING THE FABRIC SHAVER
Open the battery compartment (8). Insert 2xAA batteries (battery not included). Close the battery compartment cover.
2. Place the clothes (fabric) on flat surface, smoothen the creasings and move the shaver forth and back along the fabric.
6. Empty the fluff container when it is 3/4 full.
10. Do not use the shaver on clothing that you are wearing, always take it off. It may cause
injury to the body or shaver.
13. Do not use the shaver for clothes made of silk, wool or linen. This can damage the
fabrics and destroy the shaver blades.
8. Straighten the fabric surface before using the shaver.
9. Do not dent the shaver into the fabric as this may damage the fabric.
7. Sediment on the inside and outside of the blade guard reduces shaving performance.
Clean the blade guard regularly with a brush. (No brush included)
11. Always turn off the shaver before connecting the device to the power supply or inserting
the battery.
12. Be careful not to use the shaver on buttons, zippers, applications, patches, stickers,
labels, abrasions, seams and joining elements.
5
Power supply: 2xAA (2x1,5V)
Reassemble all disassembled parts in reverse order to removal.
TECHNICAL DATA
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
7. Das Gerät sollte auf einer kühlen, ebenen Fläche aufgestellt werden, nicht in der Nähe
von Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über
den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre
sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät
keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen, Sonne usw.) und verwenden Sie es
nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Mobilheime).
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
3. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur
Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten Service-Center. Alle Reparaturen dürfen
nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Benutzer entstehen.
(DE) DEUTSCH
6
9. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn
Sie unbeaufsichtigt sind.
10. Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder wenn sie längere Zeit nicht
benutzt werden. Um Sie und das Gerät zu schützen, entfernen Sie die Batterien rechtzeitig
und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit auslaufenden Batterien.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
1. ACHTUNG !!! Die Klingen sind sehr scharf !!!
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Klingen herausziehen.
5. Wischen Sie das Rasierergehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
9. Tauchen Sie den Rasierer nicht in den Stoff ein, da dies den Stoff beschädigen kann.
2. Gehen Sie beim Öffnen des Tanks vorsichtig vor, um ihn nicht zu beschädigen.
11. Schalten Sie den Rasierer immer aus, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen oder den Akku einlegen.
6. Leeren Sie den Flusenbehälter, wenn er zu 3/4 voll ist.
15. Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Stecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
12. Verwenden Sie den Rasierer nicht an Knöpfen, Reißverschlüssen, Applikationen,
Aufnähern, Aufklebern, Etiketten, Abriebstellen, Nähten und Verbindungselementen.
13. Verwenden Sie den Rasierer nicht für Kleidung aus Seide, Wolle oder Leinen. Dies
kann die Stoffe beschädigen und die Rasierklingen zerstören.
3. Verbiegen oder verformen Sie die perforierte Klingenabdeckung nicht.
7. Sediment an der Innen- und Außenseite des Klingenschutzes verringert die
Rasierleistung.
oder über dem Waschbecken mit Wasser.
Wenn Sie ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker oder den Adapter aus der
Steckdose. Tauchen Sie Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät an das Netzwerk
angeschlossen ist. Es muss von einer Elektrofachkraft überprüft werden, bevor es erneut
verwendet wird.
18. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es weglegen.
19. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn
Sie unbeaufsichtigt sind.
10. Verwenden Sie den Rasierer nicht für Kleidung, die Sie tragen. Nehmen Sie ihn immer
ab. Dies kann zu Verletzungen des Körpers oder des Rasierers führen.
16. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wo das Gerät
Reinigen Sie den Klingenschutz regelmäßig mit einer Bürste. (Kein Pinsel enthalten)
8. Glätten Sie die Stoffoberfläche, bevor Sie den Rasierer verwenden.
17. Fassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen an.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. in der Dusche, in
der Badewanne
7
1. Schutzkappe 2. Klingenabdeckung
BATTERIEWECHSEL
5. Netzschalter 6. Rasierergehäuse
GEBRAUCH DES STOFFRASIERERS
3. Klingengruppe 4. Drehwelle
7. Flusen- und Kissenbehälter 8. Batteriefach
2. Legen Sie die Kleidung (Stoff) auf eine ebene Fläche, glätten Sie die Falten und bewegen Sie den Rasierer entlang des Stoffes hin und
her.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (8). Alte Batterien entfernen. Legen Sie neue 1,5 V x 2 AA-Batterien ein. Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Öffnen Sie das Batteriefach (8). Legen Sie 2 AA-Batterien ein (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
1. Schalten Sie den Rasierer ein.
5. Bei Kleidung mit Muster den Rasierer entlang der Musterlinie bewegen.
4. Sie können Kissen von dünnen Kleidungsstücken entfernen, indem Sie sie in mehreren Schichten falten und auf flachen, steifen Karton
legen.
Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie den Messerschutz (2). Entfernen Sie die Klingen (3) (Vorsicht! Die Klingen sind sehr
scharf). Bürsten Sie den Klingenschutz (2), die Klingen (3) und die Drehwelle (4) ab. Leeren Sie den Knoten- und Pillentank (7). Alle
demontierten Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
REINIGUNG DES STOFFRASIERERS
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 2xAA (2x1,5V)
3. Resistierende Flusen können entfernt werden, indem Sie den Rasierer in Querrichtung und dann in Längsrichtung (in Querrichtung) auf
einem kleinen Kleidungsstück bewegen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à sa destination.
3. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants sont à
proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne permettez pas aux enfants ou
aux personnes qui ne connaissent pas l'appareil de l'utiliser.
4. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable pour leur sécurité ou leur a été accordé
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
LISEZ ATTENTIVEMENT ET ÉCONOMISEZ POUR L'AVENIR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'instructions et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contraire à sa destination ou à un fonctionnement incorrect.
(FR)FRANÇAIS
8
CONDITIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
8. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
6. N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou est endommagé de toute autre manière, ou s'il ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il existe un risque de
choc électrique. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour
vérification ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
points de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner un grave danger
pour l'utilisateur.
9. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur sans surveillance lorsqu'il est sans
surveillance.
1. ATTENTION !!! Les lames sont très tranchantes !!!
des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des
dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de
8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
4. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez les lames.
3. Ne pliez pas et ne déformez pas le couvercle de lame perforé.
2. Soyez prudent lors de l'ouverture du réservoir afin de ne pas l'endommager.
6. Videz le récipient à peluches lorsqu'il est rempli aux 3/4.
7. Les sédiments à l'intérieur et à l'extérieur du protège-lame réduisent les performances de
rasage.
7. L'appareil doit être placé sur une surface fraîche et uniforme, loin du chauffage des
appareils de cuisine tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
10. Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou si elles ne sont pas utilisées pendant une
longue période. Pour vous protéger, vous et l'appareil, retirez les piles en temps opportun et
évitez tout contact avec la peau lorsque vous manipulez des piles qui fuient.
5. Essuyez le boîtier du rasoir avec un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le protège-lame avec une brosse. (Pas de pinceau inclus)
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil à des
conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions de forte
humidité (salles de bains, maisons mobiles humides).
8. Redressez la surface du tissu avant d'utiliser le rasoir.
10. N'utilisez pas le rasoir sur les vêtements que vous portez, enlevez-le toujours. Cela peut
provoquer des blessures au corps ou au rasoir.
9. Ne bosselez pas le rasoir dans le tissu car cela pourrait l'endommager.
11. Éteignez toujours le rasoir avant de connecter l'appareil à l'alimentation ou d'insérer la
batterie.
13. N'utilisez pas le rasoir pour des vêtements en soie, laine ou lin. Cela peut endommager
les tissus et détruire les lames du rasoir.
12. Veillez à ne pas utiliser le rasoir sur les boutons, fermetures à glissière, applications,
patchs, autocollants, étiquettes, abrasions, coutures et éléments de jonction.
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
14. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par ex. sous la douche, dans une baignoire
15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, retirez la fiche de la prise après
utilisation, car la proximité de l'eau est un danger même lorsque l'appareil est éteint.
1. Bouchon de sécurité 2. Couvercle de lame
19. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur sans surveillance lorsqu'il est sans
surveillance.
UTILISATION DU RASOIR DE TISSU
ou au-dessus de l'évier avec de l'eau.
1. Allumez le rasoir.
5. Interrupteur d'alimentation 6. Corps du rasoir
18. Éteignez l'appareil chaque fois que vous le rangez.
16. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur se mouiller. Où l'appareil
3. Groupe de lames 4. Arbre rotatif
tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise murale. Ne
mettez pas vos mains dans l'eau lorsque la machine est connectée au réseau. Il doit être
vérifié par un électricien qualifié avant de le réutiliser.
17. Ne tenez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation avec les mains mouillées.
7. Poubelle à peluches et à pillules 8. Compartiment à piles
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouvrez le compartiment à piles (8). Insérez 2 piles AA (pile non incluse). Fermez le couvercle du compartiment des piles.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
CHANGEMENT DE BATTERIE
Retirez le couvercle du compartiment des piles (8). Retirez les vieilles piles. Insérez de nouvelles piles AA 1,5 Vx2. Fermez le couvercle du
compartiment des piles.
DONNÉES TECHNIQUES
4. Vous pouvez retirer les rembourrages des vêtements fins en les pliant en plusieurs couches et en les plaçant sur du carton plat et rigide.
NETTOYAGE DU RASOIR DE TISSU
Alimentation: 2xAA (2x1,5V)
2. Placez les vêtements (tissu) sur une surface plane, lissez les plis et déplacez le rasoir d'avant en arrière le long du tissu.
3. Les peluches résistantes peuvent être enlevées en déplaçant le rasoir en travers puis en longueur (en croix) sur un petit fragment de
vêtements.
5. Dans le cas de vêtements avec motif, déplacez le rasoir le long de la ligne de motif.
Éteignez le rasoir. Retirez le protège-lame (2). Retirez les lames (3) (attention! Les lames sont très coupantes). Brossez le protège-lame
(2), les lames (3), l'arbre rotatif (4). Videz le réservoir de nouage et de boulochage (7). Remontez toutes les pièces démontées dans l'ordre
inverse du retrait.
10
6. No use el dispositivo si se ha caído o dañado de alguna otra manera, o si funciona
incorrectamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que existe el riesgo de descarga
eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicio apropiado para su revisión o
reparación. Todas las reparaciones solo pueden llevarse a cabo en puntos de servicio
autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden causar serios peligros
para el usuario.
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del
dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
7. El electrodoméstico debe colocarse en una superficie fresca y pareja, lejos de calentar
electrodomésticos de cocina como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona
responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a
menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA USO SEGURO
LEA CUIDADOSAMENTE Y AHORRE POR FUTURO
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para
los fines previstos.
3. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los
niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo.
5. No sumerja el dispositivo en agua o cualquier otro líquido. No exponga el dispositivo a
condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en condiciones de alta humedad
(baños, casas móviles húmedas).
4. Tenga especial cuidado al sacar las cuchillas.
10. Las baterías pueden tener fugas si están vacías o si no se usan durante mucho tiempo.
Para protegerlo a usted y al dispositivo, retire las baterías de manera oportuna y evite el
contacto con la piel cuando manipule baterías con fugas.
2. Tenga cuidado al abrir el tanque para no dañarlo.
9. No deje el dispositivo encendido o el adaptador desatendido cuando esté desatendido.
CONDICIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
8. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
1. ¡ATENCIÓN! ¡Las cuchillas son muy afiladas!
3. No doble ni deforme la cubierta de la cuchilla perforada.
(ES) ESPAÑOL
11
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
6. Vacíe el contenedor de pelusas cuando esté 3/4 lleno.
13. No utilice la afeitadora para prendas de seda, lana o lino. Esto puede dañar las telas y
destruir las cuchillas de la afeitadora.
18. Apague el dispositivo siempre que lo guarde.
o encima del fregadero con agua.
12. Tenga cuidado de no usar la afeitadora en botones, cremalleras, aplicaciones, parches,
pegatinas, etiquetas, abrasiones, costuras y elementos de unión.
11. Siempre apague la afeitadora antes de conectar el dispositivo a la fuente de
alimentación o insertar la batería.
9. No abolle la afeitadora en la tela, ya que podría dañarla.
19. No deje el dispositivo encendido o el adaptador desatendido cuando esté desatendido.
1. Tapa de seguridad 2. Cubierta de la cuchilla
7. El sedimento en el interior y el exterior del protector de la cuchilla reduce el rendimiento
del afeitado.
5. Limpie la carcasa de la afeitadora con un paño seco.
Limpie el protector de la cuchilla regularmente con un cepillo. (Sin cepillo incluido)
8. Alise la superficie de la tela antes de usar la afeitadora.
14. No utilice el dispositivo cerca del agua, p. Ej. en la ducha, en una bañera
15. Cuando el aparato se usa en el baño, retire el enchufe de la toma de corriente después
de usarlo, ya que la proximidad del agua es un peligro incluso cuando el aparato está
apagado.
16. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Donde el dispositivo
10. No use la afeitadora en la ropa que lleva puesta, siempre quítela. Puede causar
lesiones en el cuerpo o la afeitadora.
cae al agua, retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente. No
ponga las manos en el agua cuando la máquina esté conectada a la red. Debe ser revisado
por un electricista calificado antes de usarlo nuevamente.
17. No sostenga el dispositivo o la fuente de alimentación con las manos mojadas.
Retire la tapa del compartimento de la batería (8). Retire las baterías viejas. Inserte nuevas baterías AA de 1.5Vx2. Cierre la tapa del
compartimento de la batería.
3. La pelusa resistente se puede quitar moviendo la afeitadora en forma transversal y luego longitudinalmente (en un patrón cruzado)
CAMBIO DE BATERIA
5. Interruptor de encendido 6. Cuerpo de la afeitadora
Abra el compartimento de la batería (8). Inserte 2 pilas AA (batería no incluida). Cierre la tapa del compartimento de la batería.
3. Grupo de cuchillas 4. Eje giratorio
ANTES DEL PRIMER USO
USO DE LA AFEITADORA DE TELA
1. Encienda la afeitadora.
2. Coloque la ropa (tela) sobre una superficie plana, alise las arrugas y mueva la afeitadora hacia adelante y hacia atrás a lo largo de la
tela.
7. Contenedor de pelusas y pastillas 8. Compartimento de la batería
12
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Apaga la afeitadora. Retire el protector de la cuchilla (2). Retire las cuchillas (3) (¡cuidado! Las cuchillas están muy afiladas). Limpie con
cepillo la protección de la cuchilla (2), las cuchillas (3), el eje giratorio (4). Vacíe el tanque de anudado y pilling (7). Vuelva a ensamblar
todas las piezas desmontadas en orden inverso para su extracción.
4. Puede quitar las pastillas de la ropa delgada doblándolas en varias capas y colocándolas sobre cartón plano y rígido.
sobre un pequeño fragmento de ropa.
5. En caso de ropa con patrón, mueva la afeitadora a lo largo de la línea del patrón.
LIMPIEZA DE LA AFEITADORA DE TELA
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación: 2xAA (2x1,5V)
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
1. Antes de usar o dispositivo, leia o manual de instruções e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao seu objetivo ou operação incorreta.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA O USO SEGURO
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não sejam para
o fim a que se destina.
3. Tenha muito cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não permita
que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas não
familiarizadas com o dispositivo o usem.
4. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com capacidade física, sensorial ou mental limitada ou pessoas que não têm
experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de uma
pessoa responsável. por sua segurança ou tenham recebido informações sobre o uso
seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos de usá-lo. As crianças não devem brincar
com o equipamento. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob
supervisão.
LEIA COM ATENÇÃO E SALVE PARA O FUTURO
5. Não mergulhe o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o dispositivo
a condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou use em condições de alta umidade
(banheiros, casas móveis úmidas).
6. Não use o dispositivo se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma outra maneira ou
se funcionar incorretamente. Não repare o dispositivo, pois existe o risco de choque elétrico.
Leve o dispositivo danificado a um centro de serviço apropriado para verificação ou reparo.
Todos os reparos podem ser realizados apenas por pontos de serviço autorizados. Reparos
executados incorretamente podem causar sérios perigos ao usuário.
7. O aparelho deve ser colocado em uma superfície fria e nivelada, longe do aquecimento
de utensílios de cozinha, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.
(PT) PORTUGUÊS
13
6. Esvazie o recipiente para cotão quando estiver 3/4 cheio.
8. Endireite a superfície do tecido antes de usar o barbeador.
9. Não amasse o barbeador no tecido, pois isso pode danificá-lo.
16. Não permita que o dispositivo ou o adaptador se molhem. Onde o dispositivo
19. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem
supervisão.
3. Não dobre ou deforme a tampa da lâmina perfurada.
Limpe a proteção da lâmina regularmente com uma escova. (Sem escova incluída)
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
9. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem
supervisão.
11. Sempre desligue o barbeador antes de conectar o dispositivo à fonte de alimentação ou
inserir a bateria.
17. Não segure o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
1. Tampa de segurança 2. Tampa da lâmina
3. Grupo de lâminas 4. Eixo rotativo
14. Não use o dispositivo perto da água, p. no chuveiro, na banheira
15. Quando o aparelho for usado no banheiro, remova o plugue da tomada após o uso, pois
a proximidade da água é um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado.
10. As baterias podem vazar se estiverem vazias ou se não forem usadas por um longo
período de tempo. Para proteger você e o dispositivo, remova as baterias em tempo hábil e
evite o contato com a pele ao manusear baterias que vazem.
12. Cuidado para não usar o barbeador em botões, zíperes, aplicativos, adesivos, adesivos,
etiquetas, abrasões, costuras e elementos de união.
2. Tenha cuidado ao abrir o tanque para não danificá-lo.
10. Não use o barbeador nas roupas que você está vestindo, sempre o tire. Isso pode
causar ferimentos no corpo ou no barbeador.
5. Limpe a caixa do barbeador com um pano seco.
7. Sedimentos na parte interna e externa da proteção da lâmina reduzem o desempenho de
barbear.
13. Não use o barbeador para roupas de seda, lã ou linho. Isso pode danificar os tecidos e
destruir as lâminas do barbeador.
18. Desligue o dispositivo sempre que o guardar.
cair na água, remova imediatamente o plugue ou o adaptador da tomada. Não coloque as
mãos na água quando a máquina estiver conectada à rede. Ele deve ser verificado por um
eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.
ou acima da pia com água.
1. ATENÇÃO !!! As lâminas são muito afiadas !!!
4. Tome especial cuidado ao retirar as lâminas.
CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA
8. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
14
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto
de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos
para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Fonte de alimentação: 2xAA (2x1,5V)
4. Você pode remover as almofadas das roupas finas dobrando-as em várias camadas e colocando-as em papelão liso e rígido.
DADOS TÉCNICOS
2. Coloque a roupa (tecido) em uma superfície plana, alise as dobras e mova o barbeador para frente e para trás ao longo do tecido.
MUDANÇA DE BATERIA
Retire a tampa do compartimento da bateria (8). Retire as pilhas velhas. Insira novas pilhas AA de 1,5Vx2. Feche a tampa do
compartimento da bateria.
7. Escaninho para fiapos e travesseiros 8. compartimento da bateria
Abra o compartimento da bateria (8). Insira baterias 2xAA (bateria não incluída). Feche a tampa do compartimento da bateria.
UTILIZAR O BARBEADOR DE TECIDO
5. No caso de roupas com padrão, mova o barbeador ao longo da linha do padrão.
LIMPEZA DO BARBEADOR DE TECIDO
1. Ligue o barbeador.
Desligue o barbeador. Retire a proteção da lâmina (2). Retire as lâminas (3) (tenha cuidado! As lâminas são muito afiadas). Limpe com
escova a proteção da lâmina (2), as lâminas (3), o eixo rotativo (4). Esvazie o tanque de atar e prensar (7). Remonte todas as peças
desmontadas na ordem inversa à remoção.
ANTES DO PRIMEIRO USO
5. Botão liga / desliga 6. Corpo do barbeador
3. O fiapo resistente pode ser removido movendo o barbeador transversalmente e depois longitudinalmente (em padrão cruzado) em um
pequeno fragmento de roupa.
3. Būkite ypač atsargūs naudodamiesi prietaisu, kai šalia yra vaikai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu, neleiskite vaikams ar žmonėms, nepažįstamiems prietaiso, juo
naudotis.
5. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo atmosferos sąlygų
(lietaus, saulės ir kt.) Ir nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariai, drėgni
1. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite naudojimo vadovą ir vykdykite jame pateiktas
instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant įrenginį ne pagal paskirtį ar
netinkamai naudojant.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
4. ĮSPĖJIMAS: Šia įranga gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutimo ar
protinių galimybių žmonės arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
atliekama prižiūrint atsakingam asmeniui. jų saugumui ar jiems buvo suteikta informacija
apie saugų prietaiso naudojimą ir žino apie jo naudojimo pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įranga. Valyti ir prižiūrėti prietaisą neturėtų vaikai, išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni
nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
ATSARGIAI SKAITYKITE IR SAUGOKITE ATEITIES
SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie nėra numatyti.
(LT) LIETUVIŲ
15
5. Nuvalykite skustuvo korpusą sausa šluoste.
arba virš kriauklės su vandeniu.
4. Ištraukdami ašmenis, būkite ypač atsargūs.
16. Neleiskite prietaisui ar adapteriui sušlapti. Kur prietaisas
patenka į vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką arba adapterį iš sieninio lizdo. Nedėkite
rankų į vandenį, kai mašina prijungta prie tinklo. Prieš naudodamiesi prietaisu, jį turi patikrinti
kvalifikuotas elektrikas.
17. Nelaikykite prietaiso ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.
8. Prieš naudodamiesi skustuvu, ištiesinkite audinio paviršių.
3. Nelenkite ir nedeformuokite perforuoto peilio gaubto.
SPECIALIOSS SAUGOS SĄLYGOS
6. Ištuštinkite pūkų indą, kai jo pilna 3/4.
12. Nenaudokite skustuvo ant mygtukų, užtrauktukų, aplikacijų, pleistrų, lipdukų, etikečių,
trinčių, siūlių ir jungiamųjų elementų.
10. Nenaudokite skustuvo ant dėvėtų drabužių, visada nusivilkite. Tai gali sužeisti kūną ar
skustuvą.
13. Nenaudokite skustuvo drabužiams iš šilko, vilnos ar lino. Tai gali sugadinti audinius ir
sunaikinti skustuvo ašmenis.
14. Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pvz. duše, vonioje
15. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš lizdo,
nes net ir išjungus prietaisą, vandens artumas kelia pavojų.
9. Neišmeskite skustuvo į audinį, nes tai gali sugadinti audinį.
Reguliariai valykite ašmenų apsaugą šepečiu. (Į komplektą neįeina)
11. Prieš prijungdami įrenginį prie maitinimo šaltinio ar įdėdami akumuliatorių, visada
išjunkite skustuvą.
7. nuosėdos vidinėje ir išorinėje mentės apsaugose sumažina skutimosi efektyvumą.
1. DĖMESIO !!! Ašmenys labai aštrūs !!!
2. Atidarydami baką būkite atsargūs, kad nesugadintumėte.
mobilūs namai).
6. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas ar kitaip apgadintas ar netinkamai veikia.
Netaisykite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio rizika. Nuvežkite sugadintą prietaisą į
tinkamą aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti
techninės priežiūros punktai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui.
8. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
10. Baterijos gali ištekėti, jei jos tuščios arba ilgą laiką nenaudojamos. Norėdami apsaugoti
jus ir įrenginį, laiku išimkite baterijas ir tvarkydami nesandarius akumuliatorius, venkite
sąlyčio su oda.
7. Prietaisas turi būti pastatytas ant vėsiausio, lygaus paviršiaus, atokiau nuo šildymo
virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
9. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros.
16
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
1. Apsauginis dangtelis 2. Ašmenų gaubtas
3. Ašmenų grupė 4. Sukamasis velenas
5. Maitinimo jungiklis 6. Skustuvo korpusas
7. Pūkų ir piliulių dėžutė 8. Baterijų skyrius
PRIETAISO APRAŠYMAS
19. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros.
18. Išjunkite prietaisą, kai tik jį atiduosite.
1. Įjunkite skustuvą.
NAUDOJAMAS AUDINIO SKIRTUVAS
3. Atsparų pūkelį galima pašalinti skutant skustuvą skersai ir išilgai (kryžminiu būdu) ant vieno nedidelio drabužių fragmento.
Išjunkite skustuvą. Nuimkite ašmenų apsaugą (2). Nuimkite ašmenis (3) (būkite atsargūs! Ašmenys yra labai aštrūs). Valykite ašmenų
apsaugą (2), ašmenis (3), sukamąjį veleną (4). Ištuštinkite mazgų ir pilingų baką (7). Sumontuokite visas išardytas dalis atvirkštine tvarka,
kad jas pašalintumėte.
Maitinimas: 2xAA (2x1,5 V)
4. Galite pašalinti piliules iš plonų drabužių, sulankstydami juos keliais sluoksniais ir padėdami ant plokščio, tvirto kartono.
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
TECHNINIAI DUOMENYS
AKUMULIATORIŲ PAKEITIMAS
Nuimkite baterijų skyriaus dangtį (8). Išimkite senas baterijas. Įdėkite naujas 1,5 Vx2 AA baterijas. Uždarykite baterijų skyriaus dangtį.
AUDINIO SKIRTUVO VALYMAS
2. Padėkite drabužius (audinį) ant lygaus paviršiaus, išlyginkite raukšles ir skustuvą perkelkite pirmyn ir atgal išilgai audinio.
Atidarykite baterijų skyrių (8). Įdėkite 2xAA baterijas (baterijos nepridedamos). Uždarykite baterijų skyriaus dangtį.
5. Jei drabužiai yra modelio, perkelkite skustuvą išilgai modelio linijos.
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED
Lugege hoolikalt ja säästke tuleviku jaoks
OLULISED OHUTU KASUTAMISE JUHISED
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme eesmärgipärasest kasutamisest
või ebaõigest kasutamisest.
2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muuks otstarbeks kui
otstarbeks.
4. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise,
sensoorse või vaimse võimekusega inimesed või inimesed, kellel pole seadme kasutamise
kohta kogemusi ega teadmisi, kui seda tehakse vastutava isiku järelevalve all. nende
ohutuse tagamiseks või neile on antud teavet seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on
teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks varustusega mängida.
Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on
3. Kui olete läheduses, kasutage seadet eriti ettevaatlikult. Ärge lubage lastel seadmega
mängida, ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole seadmega tuttavad, seda kasutada.
(EST) EESTI
17
Puhastage lõiketera regulaarselt harjaga. (Harja ei kuulu komplekti)
10. Ärge kasutage pardlit seljas, mida kannate, alati eemaldage see. See võib põhjustada
keha vigastamist või pardlit.
11. Enne seadme toiteallika külge ühendamist või aku sisestamist lülitage pardel alati välja.
12. Ärge kasutage pardlit nuppude, tõmblukude, rakenduste, plaastrite, kleebiste, siltide,
marrastuste, õmbluste ja ühendusdetailide korral.
7. Tera kaitse sise- ja välisosa sete vähendab habemeajamist.
13. Ärge kasutage pardlit siidist, villast või linasest riidest. See võib riideid kahjustada ja
pardli labad hävitada.
14. Ärge kasutage seadet vee lähedal, nt. duši all, vannis
8. Enne pardli kasutamist sirgendage kanga pind.
kukub vette, eemaldage pistik või adapter viivitamatult seinakontaktist. Ärge pange oma käsi
15. Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage pärast kasutamist pistik pistikupesast,
kuna vee lähedus on ohtlik ka siis, kui seade on välja lülitatud.
6. Tühjendage kohevmahuti, kui see on 3/4 täis.
või valamu kohal veega.
4. Terade väljatõmbamisel olge eriti ettevaatlik.
16. Ärge laske seadmel või adapteril märjaks saada. Kus seade
10. Patareid võivad lekkida, kui need on tühjad või kui neid ei kasutata pikka aega. Teie ja
seadme kaitsmiseks eemaldage patareid õigel ajal ja lekivate patareide käsitsemisel vältige
kokkupuudet nahaga.
1. TÄHELEPANU !!! Terad on väga teravad !!!
2. Paagi avamisel olge ettevaatlik, et mitte seda kahjustada.
3. Ärge painutage ega deformeerige perforeeritud lõikekatet.
5. Pühkige pardli korpus kuiva lapiga.
9. Ärge hammustage pardlit kangas, kuna see võib kangast kahjustada.
KONKREETSED OHUTUSTINGIMUSED
5. Ärge kastke seadet vette ega muusse vedelikku. Ärge jätke seadet atmosfääriolude (vihm,
päike jne) kätte ega kasutage kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannituba, niiske liikuv
kodu).
6. Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see
töötab valesti. Ärge parandage seadet ise, kuna seal võib tekkida elektrilöögi oht. Viige
kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks vastavasse teeninduskeskusesse.
Kõiki remonditöid tohivad teha ainult selleks volitatud teeninduspunktid. Valesti tehtud
remonditööd võivad kasutajale põhjustada tõsiseid ohte.
7. Seade tuleks asetada jahedale, tasasele pinnale, eemal köögiseadmete soojendamisest,
nagu näiteks: elektripliit, gaasipõleti jne.
8. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses.
9. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta.
üle 8 aasta vanad ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
18
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
vette, kui masin on võrguga ühendatud. Enne uuesti kasutamist peab seda kontrollima
kvalifitseeritud elektrik.
19. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta.
SEADME KIRJELDUS
18. Lülitage seade alati välja, kui selle minema panete.
1. Turvakate 2. Tera kate
5. Toitelüliti 6. Pardli korpus
3. Terade rühm 4. Pöördvõll
17. Ärge hoidke seadet ega toiteallikat märgade kätega.
7. Kiu ja pillide prügikast 8. Akupesa
4. Pillid õhukesest riietusest saate eemaldada, voltides selle mitme kihina ja pannes tasasele, jäigale papile.
5. Mustriga rõivaste korral liigutage pardlit mööda mustrijoont.
Lülitage pardel välja. Eemaldage lõiketera kaitse (2). Eemaldage noad (3) (olge ettevaatlik! Terad on väga teravad). Puhastage tera kaitse
(2), terad (3), pöördvõll (4) harjaga. Tühjendage sõlme- ja söögimahuti (7). Pange kõik demonteeritud osad tagasi eemaldamiseks
vastupidises järjekorras.
KANGARAHA puhastamine
AKU VAHETAMINE
KANGARAHA KASUTAMINE
Toiteallikas: 2xAA (2x1,5 V)
Eemaldage akupesa kaas (8). Eemaldage vanad akud. Sisestage uued 1,5 Vx2 AA patareid. Sulgege akupesa kaas.
TEHNILISED ANDMED
ENNE ESIMENE KASUTAMIST
Avage akupesa (8). Sisestage 2xAA patareid (aku ei kuulu komplekti). Sulgege akupesa kaas.
1. Lülitage pardel sisse.
2. Asetage riided (kangas) tasasele pinnale, siluge kortsud ja liigutage pardlit mööda kangast edasi ja tagasi.
3. Vastupidava kiu saab eemaldada, liigutades pardlit risti ja seejärel pikisuunas (ristmustrina) ühel väikesel riidetükil.
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A ULOŽTE BUDOUCNOST
2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, než k
zamýšlenému účelu.
4. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo lidé, kteří nemají žádné zkušenosti nebo
znalosti o vybavení, pokud se tak děje pod dohledem odpovědné osoby. z důvodu jejich
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ
1. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm
obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s
jeho určeným účelem nebo nesprávným provozem.
3. Při používání zařízení v blízkosti dětí buďte velmi opatrní. Nedovolte dětem, aby si se
zařízením hrály, nedovolte dětem nebo osobám neznámým se zařízením, aby jej používaly.
(CZ) ČESKY
19
6. Nepoužívejte zařízení, pokud spadlo nebo je poškozeno jiným způsobem nebo pokud
pracuje nesprávně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Poškozené zařízení odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě.
Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. Nesprávně provedené opravy
mohou pro uživatele představovat vážné nebezpečí.
bezpečnosti nebo jim byly poskytnuty informace o bezpečném používání zařízení a jsou si
vědomy nebezpečí jeho používání. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu
zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou prováděny
pod dohledem.
7. Spotřebič by měl být umístěn na chladném, rovném povrchu, mimo vytápění kuchyňských
spotřebičů, jako jsou: elektrický sporák, plynový hořák atd.
8. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů.
10. Baterie mohou vytéct, pokud jsou prázdné nebo pokud nejsou delší dobu používány.
Chcete-li chránit vás a zařízení, vyjměte baterie včas a vyhněte se kontaktu s pokožkou při
manipulaci s vyteklými bateriemi.
1. POZOR !!! Čepele jsou velmi ostré !!!
4. Při vytahování nožů věnujte zvláštní pozornost.
5. Otřete kryt holicího strojku suchým hadříkem.
9. Nenechávejte zařízení zapnuté nebo adaptér bez dozoru, pokud je bez dozoru.
Pravidelně čistěte kryt kotouče štětcem. (Není součástí dodávky kartáč)
8. Před použitím holicího strojku narovnejte povrch tkaniny.
7. Sediment na vnitřní a vnější straně krytu nože snižuje holicí výkon.
9. Holicí strojek nevtlačujte do tkaniny, protože by to mohlo poškodit látku.
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY BEZPEČNOSTI
2. Při otevírání nádrže buďte opatrní, abyste ji nepoškodili.
3. Perforovaný kryt kotouče neohýbejte ani zdeformujte.
6. Vyprázdněte nádobu na chmýří, když je plná 3/4.
5. Zařízení neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nevystavujte zařízení povětrnostním
vlivům (déšť, slunce atd.) Ani je nepoužívejte v podmínkách vysoké vlhkosti (koupelny, vlhké
mobilní domy).
12. Buďte opatrní, abyste nepoužívali holicí strojek na knoflíky, zipy, aplikace, nášivky,
nálepky, štítky, oděrky, švy a spojovací prvky.
10. Nepoužívejte holicí strojek na oděv, který máte na sobě, vždy jej sundávejte. Mohlo by
dojít k poranění těla nebo holení.
11. Před připojením zařízení k napájení nebo vložením baterie vždy holicí strojek vypněte.
15. Když se spotřebič používá v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky, protože
14. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vody, např. ve sprše, ve vaně
13. Holicí strojek nepoužívejte pro oděvy z hedvábí, vlny nebo lnu. Mohlo by dojít k
poškození tkanin a poškození nožů holicího strojku.
nebo nad dřezem s vodou.
20
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
Sejměte kryt prostoru pro baterie (8). Vyjměte staré baterie. Vložte nové baterie 1,5 Vx2 AA. Zavřete kryt prostoru pro baterie.
POUŽITÍ FABRICKÉHO POUZDRA
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
ZMĚNA BATERIE
ČIŠTĚNÍ FABRICKÉHO POUZDRA
2. Umístěte oděv (látku) na rovný povrch, vyhlaďte rýhy a posuňte holicí strojek dopředu a dozadu podél látky.
5. V případě oblečení se vzorem posuňte holicí strojek podél linie vzoru.
4. Pilulky můžete z tenkého oblečení odstranit tak, že jej složíte do více vrstev a položíte na plochý, pevný karton.
Napájení: 2xAA (2x1,5V)
1. Zapněte holicí strojek.
Otevřete přihrádku na baterie (8). Vložte baterie 2xAA (baterie není součástí balení). Zavřete kryt prostoru pro baterie.
3. Odolné chuchvalce lze odstranit posunutím holicího strojku napříč a poté podélně (v příčném vzoru) na jednom malém fragmentu
oblečení.
Vypněte holicí strojek. Sejměte kryt nože (2). Vyjměte nože (3) (buďte opatrní! Nože jsou velmi ostré). Kartáč očistěte kryt kotouče (2), nože
(3), rotační hřídel (4). Vyprázdněte uzlovací a pilovací nádrž (7). Všechny demontované části znovu sestavte v opačném pořadí, než je
demontujete.
TECHNICKÁ DATA
spadne do vody, okamžitě vyjměte zástrčku nebo adaptér ze zásuvky. Když je stroj připojen
k síti, nedávejte si ruce do vody. Před opětovným použitím musí být zkontrolováno
kvalifikovaným elektrikářem.
17. Nedržte zařízení ani zdroj napájení mokrýma rukama.
1. Bezpečnostní kryt 2. Kryt čepele
blízkost vody představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý.
18. Vypněte zařízení, kdykoli jej odložíte.
POPIS ZAŘÍZENÍ
16. Nedovolte, aby zařízení nebo adaptér navlhčily. Kde je zařízení
3. Skupina lopatek 4. Rotační hřídel
5. Vypínač 6. Tělo holicího strojku
19. Nenechávejte zařízení zapnuté nebo adaptér bez dozoru, pokud je bez dozoru.
7. Koš na prach a pilulky 8. Přihrádka na baterie
3. Aveți precauție extremă atunci când utilizați dispozitivul atunci când copiii sunt în
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZARE SIGURĂ
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de instrucțiuni și urmați instrucțiunile
conținute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea
dispozitivului contrar scopului intenționat sau a funcționării necorespunzătoare a acestuia.
2. Aparatul este numai pentru uz casnic. Nu folosiți în alte scopuri care nu sunt destinate
scopului său.
CITIȚI ÎNCETARE ȘI SALVAȚI PENTRU VIITOR
(RO) ROMÂNĂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Mesko MS 9610 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend