AEG SKD71800F0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
SKD71800F0 ET Kasutusjuhend 2
LV Lietošanas instrukcija 16
PL Instrukcja obsługi 30
UK Інструкція 45
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. HOOLDUS JA PUHASTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. HELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu
toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid
omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning
lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
2
www.aeg.com
1.
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend,
sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt lä‐
bi, enne kui paigaldate masina ja kasuta‐
te seda esimest korda. Et vältida asja‐
tuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et
kõik seadet kasutavad inimesed tunnek‐
sid põhjalikult selle käitamist ja ohutus‐
seadiseid. Hoidke need juhised alles ja
veenduge, et need oleksid alati seadme‐
ga kaasas, kui selle asukohta muudetak‐
se või seadme müümise korral, nii et
kõik kasutajad oleksid kogu seadme ka‐
sutusaja jooksul selle kasutamisest ja
ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvi‐
des tuleb kinni pidada selles kasutusju
hendis toodud ettevaatusabinõudest,
sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste
eest tootja ei vastuta.
1.1 Laste ja riskirühma
kuuluvate inimeste turvalisus
See seade ei ole ette nähtud kasuta‐
miseks isikute (sh laste) poolt, kelle
füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed või kogemuse ja teadmiste
puudus seda ei võimalda, v.a. juhul,
kui nende üle teostab järelvalvet või
neid juhendab seadme kasutamisel
isik, kes nende turvalisuse eest vastu‐
tab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad sead‐
mega mängima ei hakkaks.
Hoidke kogu pakend lastele kättesaa‐
matus kohas. Lämbumisoht.
Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik
pesast välja, lõigake toitekaabel läbi
(võimalikult seadme lähedalt) ja võtke
ära uks, et mängivad lapsed ei saaks
elektrilööki ega sulgeks end kappi.
Juhul kui käesolev magnetiseeritud
uksetihenditega versioon vahetab väl‐
ja vanema vedrulukustussüsteemiga
seadme, siis enne vana seadme ära‐
viskamist veenduge, et lukustusmeh‐
hanismi poleks võimalik enam kasuta‐
da. Vastasel juhul võib seade muutu‐
da lapse jaoks surmalõksuks.
1.2 Üldine ohutus
HOIATUS
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eral‐
diseisva kui ka sisseehitatud seadme
puhul.
Seade on mõeldud toiduainete ja/või
jookide selles juhises kirjeldatud viisil
koduseks säilitamiseks.
Ärge kasutage sulatamise kiirendami‐
seks mehaanilisi seadmeid või muid
kunstlikke vahendeid.
Ärge kasutage külmikus muid elektri‐
seadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid),
kui tootja ei ole vastavat sobivust otse‐
selt kinnitanud.
Vältige jahutusaine süsteemi kahjusta
mist.
Külmiku jahutussüsteemis olev jahu‐
tusaine isobutaan (R600a) on üsna
keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik
looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise
ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi
komponentide kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga
saama:
vältige tuleallikate lähedust,
õhutage põhjalikult ruumi, milles
seade paikneb.
Seadme parameetrite muutmine või
selle mis tahes viisil modifitseerimine
on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine
võib põhjustada lühiühenduse, tule‐
kahju ja/või elektrilöögi.
HOIATUS
Elektriliste komponentide (toiteju‐
he, pistik, kompressor) asendus‐
tööd tuleb ohu vältimiseks tellida
kvalifitseeritud tehnikult või tee‐
nusepakkujalt.
1.
Toitejuhtme pikendamine on kee‐
latud.
2.
Veenduge, et toitepistik ei ole
seadme tagakülje poolt muljutud
ega kahjustatud. Muljutud või kah‐
justatud toitepistik võib üle kuume‐
neda ja põhjustada tulekahju.
EESTI 3
3.
Tagage juurdepääs seadme toite‐
pistikule.
4.
Ärge eemaldage pistikut juhtmest
tõmbamise teel.
5.
Kui toitepesa logiseb, siis ärge toi‐
tepistikut sisestage. Elektrilöögi-
või tuleoht!
6.
Seadet ei tohi kasutada ilma sise‐
valgusti katteta (kui see on ette
nähtud).
See seade on raske. Seda liigutades
olge ettevaatlik.
Ärge eemaldage ega puudutage sü‐
gavkülmas olevaid esemeid, kui teie
käed on niisked/märjad, kuna see võib
põhjustada nahamarrastusi või külma‐
haavandeid.
Vältige seadme pikemaajalist kokku‐
puudet otsese päikesevalgusega.
Selles seadmes kasutatavad lambid
(kui need on ette nähtud) on mõeldud
kasutamiseks üksnes kodumasinates.
Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
1.3 Igapäevane kasutamine
Ärge asetage seadme plastpindadele
kuumi nõusid.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
ega vedelikke, sest need võivad plah‐
vatada.
Seadme tootja antud säilitussoovitusi
tuleks täpselt järgida. Tutvuge vasta
vate juhistega.
1.4 Hooldus ja puhastamine
Enne hooldust lülitage seade välja ja
eemaldage toitepistik seinakontaktist.
Ärge kasutage seadme puhastami‐
seks metallesemeid.
Kontrollige regulaarselt külmutuskapi
sulamisvee äravoolu. Vajadusel pu‐
hastage äravooluava. Kui see on um‐
mistunud, koguneb vesi seadme põh‐
ja.
1.5 Paigaldamine
Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus too‐
dud juhiseid.
Pakkige seade lahti ja kontrollige kah‐
justuste osas. Ärge ühendage seadet,
kui see on viga saanud. Teatage või‐
malikest kahjustustest koheselt toote
müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
On soovitatav enne seadme taas‐
ühendamist oodata vähemalt kolm
tundi, et õli saaks kompressorisse ta‐
gasi voolata.
Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaa‐
sa ülekuumenemise. Et tagada küllal‐
dane ventilatsioon, järgige paigalda‐
misjuhiseid.
Kus võimalik, peaks seadme tagakülg
olema vastu seina, et vältida soojade
osade (kompressor, kondensaator)
puudutamist ja võimalikke põletusi.
Seade ei tohi asuda radiaatorite või
pliitide lähedal.
Pärast seadme paigaldamist veendu‐
ge, et toitepistikule oleks olemas juur‐
depääs.
Ühendage ainult joogiveevarustusega
(kui veeühendus on ette nähtud).
1.6 Teenindus
Kõik masina hoolduseks vajalikud
elektritööd peab teostama kvalifitseeri‐
tud elektrik või kompetentne isik.
Käesolev toode tuleb teenindusse viia
volitatud teeninduskeskussesse ja ka‐
sutada tohib ainult originaal varuosi.
1.7 Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoo‐
nikihti kahjustada võivaid gaase
ei selle külmutussüsteemis ega
isolatsioonimaterjalides. Seadet
ei tohi likvideerida koos muu ol‐
meprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐
dab kergestisüttivaid gaase: sea
de tuleb utiliseerida vastavalt ko‐
haldatavatele määrustele, mille
saate oma kohalikust omavalitsu‐
sest. Vältige jahutusseadme kah‐
justamist, eriti taga soojusvaheti
läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on süm‐
bol
, on korduvkasutatavad.
4
www.aeg.com
2. JUHTPANEEL
56 4 3 2
1
1
Ekraan
2
Temperatuuri tõstmise nupp
3
Temperatuuri vähendamise nupp
4
Funktsiooni OK nupp
5
Funktsiooni Mode nupp
6
Funktsiooni ON/OFF nupp
Nuputoonide eelmääratud helitugevust
saab muuta valjuks, vajutades mõne se‐
kundi jooksul korraga Mode -nuppu ja
temperatuuri vähendamise nuppu. Teist‐
kordne vajutamine taastab algseade.
2.1 Ekraan
78
5 64321
1
Taimeri funktsioon
2
Funktsioon DYNAMICAIR
3
Funktsioon Minute Minder
4
Lapselukufunktsioon
5
Hoiatusindikaator
6
Temperatuuri indikaator
7
Puhkusefunktsioon
8
Funktsioon COOLMATIC
2.2 Sisselülitamine
Seadme sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1.
Ühendage toitepistik pistikupessa.
2.
Kui ekraan on väljas, vajutage nup‐
pu ON/OFF .
3.
Mõne sekundi pärast võib alarmsig‐
naal tööle hakata.
Alarmi lähtestamiseks vaadake jao‐
tist "Kõrge temperatuuri alarm".
4.
Kui ekraanile ilmub sümbol "dEMo",
on seade demorežiimis. Vt jaotist
"Mida teha, kui...".
5.
Temperatuuri indikaatoritel kuvatak‐
se määratud vaiketemperatuur.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt
jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
2.3 Välja lülitamine
Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist.
1.
Vajutage nuppu ON/OFF (Sees/Väl‐
jas) 5 sekundit.
2.
Ekraan lülitub välja.
3.
Seadme toitevõrgust lahutamiseks
ühendage toitepistik toitepistikupe‐
sast lahti.
2.4 Temperatuuri reguleerimine
Külmiku temperatuuri saab reguleerida
temperatuurinuppu vajutades.
Määrake vaiketemperatuur: +5°C külmi‐
ku jaoks.
Temperatuuri indikaatoril kuvatakse vali‐
tud temperatuur.
Valitud temperatuur saavutatakse 24
tunni jooksul.
Pärast elektrikatkestust jääb
määratud temperatuur salvesta‐
tuks.
2.5 DYNAMICAIR-funktsioon
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Funktsiooni DYNAMICAIR indikaator
vilgub.
2.
Kinnitamiseks vajutage OK-nuppu.
Kuvatakse indikaator DYNAMI‐
CAIR .
EESTI 5
Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järg‐
mist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni indikaa‐
tor DYNAMICAIR hakkab vilkuma.
2.
Kinnitamiseks vajutage OK-nuppu.
3.
Indikaator DYNAMICAIR kustub.
Kui funktsioon aktiveeritakse au‐
tomaatselt, siis funktsiooni DY‐
NAMICAIR indikaatorit ei kuvata
(vt "Igapäevane kasutamine").
Funktsiooni DYNAMICAIR akti‐
veerimine suurendab energiatar‐
bimist.
2.6 Minute Minder-funktsioon
Funktsiooni Minute Minder kasutatakse
helisignaali seadistamiseks soovitud
ajaks; see on kasulik näiteks siis, kui ret‐
sept näeb ette valmistise jahutamist tea‐
tud aja jooksul.
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Funktsiooni Minute Minder indikaator
vilgub.
Mõneks sekundiks kuvab taimer
määratud aja (30 minutit).
2.
Määratud aja muutmiseks vahemi‐
kus 1 kuni 90 minutit vajutage taime‐
ri reguleerimisnuppu.
3.
Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse indikaator Minute Min‐
der .
Taimer hakkab vilkuma (min). .
Mahalugemise lõppedes hakkab indikaa‐
tor Minute Minder vilkuma ja kõlab heli‐
signaal:
1.
helisignaali väljalülitamiseks ja funkt‐
siooni peatamiseks vajutage nuppu
OK.
Pöördloenduse ajal saab funktsiooni igal
ajal välja lülitada:
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni indikaa‐
tor Minute Minder hakkab vilkuma.
2.
Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3.
Indikaator Minute Minder kustub.
Aega saab pöördloenduse ajal ja enne
lõppu alati muuta, vajutades temperatuu‐
ri vähendamise või suurendamise nup‐
pu.
2.7 Funktsioon Child Lock
(Lapselukk)
Kasutage funktsiooni Child Lock (Lapse‐
lukk), et lukustada nupud seadme taht‐
matu käivitumise vältimiseks.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1.
Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
näidikul kuvatakse vastav ikoon.
2.
Indikaator Child Lock (Lapselukk) vil‐
gub.
3.
Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator Child Lock
(Lapselukk).
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1.
Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
indikaator Child Lock (Lapselukk)
hakkab vilkuma.
2.
Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
3.
Indikaator Child Lock (Lapselukk) lü‐
litub välja.
2.8 COOLMATIC-funktsioon
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada
suur hulk toitu (näiteks pärast sisseostu‐
de tegemist), on soovitatav aktiveerida
funktsioon COOLMATIC, et toit kiiremini
maha jahutada ja vältida külmutuskapis
juba olevate toitude soojenemist.
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Funktsiooni COOLMATIC indikaator
vilgub.
2.
Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse indikaator COOLMATIC.
Funktsioon COOLMATIC lülitub auto‐
maatselt välja ligikaudu 6 tunni pärast.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle
automaatset lõppemist:
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni indikaa‐
tor COOLMATIC hakkab vilkuma.
2.
Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3.
Indikaator COOLMATIC kustub.
Määrates külmiku jaoks mõne
muu temperatuuri, lülitub see
funktsioon välja.
6
www.aeg.com
2.9 Funktsioon Holiday
(Puhkus)
See funktsioon võimaldab hoida külmiku
suletuna ja tühjana pikal puhkuseperioo‐
dil, ilma halva lõhna tekkimiseta.
Kui funktsioon Holiday (Puhkus)
on sees, siis peab külmikuosa
olema tühi.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1.
Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
näidikul kuvatakse vastav ikoon.
Indikaator Holiday (Puhkus) vilgub.
Külmiku temperatuuri inikaatoril ku‐
vatakse määratud temperatuur.
2.
Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator Holiday (Puh‐
kus).
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1.
Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
indikaator Holiday (Puhkus) hakkab
vilkuma.
2.
Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
3.
Indikaator Holiday (Puhkus) lülitub
välja.
Määrates külmiku jaoks mõne
muu temperatuuri, lülitub see
funktsioon välja.
2.10 Lahtise ukse signaal
Kui uks jääb lahti kauemaks kui paariks
minutiks, kõlab hoiatav helisignaal. Lah‐
tise ukse hoiatusindikaatorid on järgmi‐
sed:
vilkuv alarmi indikaator;
helisignaal.
Kui tavalised tingimused taastatakse
(uks suletakse), alarmsignaal vaikib.
Alarmi ajal saab helisignaali välja lülitada
mis tahes nuppu vajutades.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga
üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,
et eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
Ärge kasutage pesuaineid või
abrasiivpulbreid, mis võivad
seadme viimistluskihti kahjusta‐
da.
Kui ekraanile ilmub sümbol "dEMo", on
seade demorežiimis: vt jaotist "MIDA TE‐
HA, KUI...".
3.2 Temperatuuri indikaator
Seda seadet müüakse Prantsus‐
maal.
Vastavalt selles riigis kehtivatele
eeskirjadele peab seadmel ole‐
ma spetsiaalne seadis (vt joo‐
nist), mis on paigutatud külmiku
alumisse kambrisse, et tähistada
selle kõige külmemat tsooni.
EESTI 7
3.3 DYNAMICAIR
Külmikuosa on varustatud seadisega,
mis võimaldab toiduainete kiiret jahuta‐
mist ja tagab sektsioonis ühtlasema tem‐
peratuuri.
See seadis lülitub vajadusel ise sisse, et
taastada kiiresti vajalik temperatuur, kui
ust on lahti hoitud, või juhul, kui ümbrit‐
sev temperatuur on liiga kõrge.
Võimaldab vajadusel seadme käsitsi sis‐
selülitamist (vt jaotist "Funktsioon DYNA‐
MICAIR ").
DYNAMICAIR katkestab töö, kui uks on
lahti ja jätkab tööd kohe pärast ukse sul‐
gemist.
3.4 Teisaldatavad riiulid
Külmiku seintel on mitu siini, mille abil
saab riiuleid paigaldada nii, nagu teile
meeldib.
Ruumi paremaks kasutamiseks saab
eesmised poolriiulid asetada tagumiste‐
le.
3.5 Ukse riiulite paigutamine
Erineva suurusega toiduainete säilitami‐
seks saab ukseriiuleid paigutada erine‐
vatele kõrgustele.
3.6 Liugsahtli paigutamine
Liugsahtlit saab paigutada eri kõrgustele.
Selleks võite teha järgmist:
1.
tõstke riiulit koos liugsahtliga üles‐
poole, ukse küljes olevatest hoidiku‐
test välja;
2.
võtke hoiuklamber riiuli all olevast ju‐
hikust välja;
3.
Liugsahtli paigaldamiseks teisele
kõrgusele korrake samu toiminguid
vastupidises järjekorras.
8
www.aeg.com
4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
4.1 Näpunäiteid energia
säästmiseks
Ärge avage ust sageli ega jätke seda
lahti kauemaks kui vältimatult vajalik.
Kui ümbritsev temperatuur on kõrge,
temperatuuri regulaatori seade kõr‐
gem ja seade on täis laetud, võib kom‐
pressor pidevalt töötada, mis põhjus‐
tab härmatise või jää tekkimist aurustil.
Sel juhul tuleb temperatuuri regulaator
keerata madalamale seadele, et või‐
maldada automaatset sulatust ja sääs‐
ta nii energiakulu.
4.2 Märkusi värske toidu
säilitamiseks külmikus
Parima tulemuse saamiseks:
ärge säilitage sooja toitu ega auravaid
vedelikke külmikus;
katke toit kinni või pakkige sisse, eriti
kui sellel on tugev lõhn;
asetage toit nii, et õhk võiks selle üm‐
ber vabalt ringelda.
4.3 Näpunäiteid külmiku
kasutamiseks
Kasulikke näpunäiteid:
Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkotti‐
desse ja asetage klaasist riiulile köögivil‐
jasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ai‐
nult üks või kaks päeva.
Keedetud toiduained, külmad road jne:
tuleks knni katta ja võib asetada mista‐
hes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult
puhastada ja asetada kaasasole‐
va(te)sse spetsiaalse(te)sse saht‐
li(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaal‐
setesse õhukindlalt sulguvatesse karpi‐
desse või mähkida fooliumi või polüteen‐
kottidesse, et suruda välja võimalikult
palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning
neid tuleks hoida uksel olevas pudeliraa‐
mis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibu‐
laid ja küüslauku ei tohi hoida külmikus.
5. HOOLDUS JA PUHASTAMINE
ETTEVAATUST
Enne mistahes hooldustegevust
tõmmake seadme toitejuhe sei‐
nast.
Käesoleva seadme jahutussüs‐
teemis on süsivesinikku; seega
peab hooldust ja täitmist korral‐
dama ainult volitatud tehnik.
5.1 Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
puhastage sisemus ja tarvikud leige
veega ning neutraalse seebiga;
kontrollige regulaarselt ukse tihendeid
ja pühkige neid, et need oleksid puh‐
tad;
loputage ja kuivatage korralikult.
Ärge tõmmake, liigutage ega vi‐
gastage kapis olevaid torusid ja/
või juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuai‐
neid, abrasiivseid pulbreid, tuge‐
valt lõhnastatud puhastustooteid
või vahapolituure sisemuses pu‐
hastamiseks, sest see rikub pin‐
du ja jätab kappi tugeva lõhna.
Puhastage seadme tagaküljel asuv kon‐
densaator (must võrestik) ja kompressor
EESTI 9
harjaga. See parandab seadme jõudlust
ja vähendab elektritarbimist.
Olge ettevaatlik, et mitte vigasta‐
da jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid
sisaldavad kemikaale, mis võivad kah‐
justada selles seadmes kasutatud plast‐
masse. Seetõttu soovitatakse puhastada
seda seadet väljast ainult sooja veega,
millele on lisatud pisut nõudepesuvahen‐
dit.
Pärast puhastamist ühendage seade
uuesti vooluvõrku.
5.2 Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutu‐
sel, rakendage järgmisi abinõusid:
ühendage seade vooluvõrgust lahti;
võtke kogu toit välja;
sulatage (kui see on ette nähtud) ja
puhastage seade ning kõik tarvikud;
jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära
ebameeldiva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda
kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et
sees olev toit voolukatkestuse korral ei
rikneks.
5.3 Külmiku sulatamine
Normaalkasutuse ajal eemaldatakse här‐
matis külmiku aurusti küljest automaat‐
selt iga kord, kui kompressor seiskub.
Sulamisvesi nõrgub mööda renni spet‐
siaalsesse seadme tagaküljel kompres‐
sori kohal asuvasse anumasse, kus see
aurustub.
Puhastage regulaarselt külmiku sees
keskel olevat äravooluava auku, et ära
hoida vee kogunemist ja külmikus oleva‐
tesse toiduainetesse imbumist. Kasutage
spetsiaalset puhastajat, mis on väljavoo‐
luavasse juba asetatud.
6. MIDA TEHA, KUI...
HOIATUS
Enne tõrkeotsingut eemaldage
toitepistik pistikupesast.
Käesolevas kasutusjuhendis mit‐
te leiduva tõrke kõrvaldamisega
võib tegeleda ainult kvalifitseeri‐
tud elektrik või pädev isik.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade teeb liiga valju
müra
Seade ei ole korralikult
toestatud
Veenduge, et seadme
asend on stabiilne (kõik ne‐
li jalga peavad olema vastu
põrandat)
10
www.aeg.com
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Ahju‐
valgusti ei põle.
Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole korrali‐
kult pistikupessa ühenda‐
tud.
Ühendage toitepistik korra‐
likult pistikupessa.
Seade ei saa toidet. Pisti‐
kupesas ei ole voolu.
Ühendage pistikupessa
mõni muu elektriseade.
Võtke ühendust kvalifitsee‐
ritud elektrikuga.
Lamp ei põle. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks.
Ahjuvalgusti on rikkis. Vt jaotist "Lambi vahetami‐
ne".
Kompressor töötab
pidevalt.
Temperatuur ei ole õigesti
seadistatud.
Valige kõrgem tempera
tuur.
Uks ei ole korralikult sule‐
tud.
Vt jaotist "Ukse sulgemi‐
ne".
Ust on avatud liiga tihti. Ärge hoidke ust lahti
kauem kui vaja.
Mõne toiduaine tempera‐
tuur on liiga kõrge.
Laske toidul jahtuda toa‐
temperatuurini, enne kui
selle seadmesse panete.
Toa temperatuur on liiga
kõrge.
Alandage toa temperatuuri.
Kompressor ei hakka
kohe tööle pärast
COOLMATIC -lüliti
vajutamist või pärast
temperatuuri muut‐
mist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor käivitub mõne
aja pärast.
Vesi voolab mööda
külmutuskapi tagapa‐
neeli.
Automaatse sulatamis‐
protsessi ajal sulab taga‐
paneelil olev härmatis.
See on õige.
Vesi voolab külmu‐
tuskappi.
Vee väljavooluava on um‐
mistunud.
Puhastage vee väljavoo‐
luava.
Toiduained takistavad vee
voolamist veekogumis‐
nõusse.
Veenduge, et toiduained ei
ole vastu tagapaneeli.
Temperatuur sead‐
mes on liiga madal/
kõrge.
Samaaegselt on külmi‐
kusse pandud liiga palju
toiduaineid.
Ärge pange külmikusse sa‐
maaegselt liiga palju toi‐
duaineid.
Temperatuur külmu‐
tuskapis on liiga kõr‐
ge.
Seadmes ei ole külma
õhu ringlust.
Veenduge, et seadmes on
tagatud külma õhu ringlus.
EESTI 11
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Temperatuurinäidikul
kuvatakse alumine
või ülemine ruut.
Temperatuuri mõõtmisel
ilmes tõrge.
Võtke ühendust teenindus‐
keskusega (jahutussüs‐
teem hoiab jätkuvalt toi‐
duained külmana, kuid
temperatuuri reguleerimine
pole võimalik).
dEMo ilmub ekraani‐
le.
Seade on demorežiimis
(dEMo).
Vajutage ja hoidke umbes
10 sekundit all nuppu OK,
kuni kostab pikk helisignaal
ja ekraan lülitub hetkeks
välja: seade hakkab tavali‐
sel moel tööle.
Kostab helisignaal.
Ekraan on punane.
Uks ei ole korralikult sule‐
tud.
Vt "Avatud ukse hoiatus‐
signaal".
6.1 Lambi asendamine
Seade on varustatud pikaajalise sisemi‐
se valgusdioodlambiga.
Lampi tohib vahetada ainult hoolduskes‐
kuse töötaja. Pöörduge kohalikku hool‐
duskeskusse.
6.2 Ukse sulgemine
1.
Puhastage ukse tihendid.
2.
Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist
"Paigaldamine".
3.
Vajadusel asendage katkised ukseti‐
hendid uutega. Pöörduge teenindus‐
keskusse.
7. PAIGALDAMINE
7.1 Paigutamine
HOIATUS
Kui kõrvaldate kasutuselt vana
seadme, mille uksel on lukk, tu‐
leb see kindlasti kasutuskõlbma‐
tuks muuta, et väikesed lapsed
end kappi ei lukustaks.
Seadme pistikule peab olema
pärast paigaldamist juurdepääs.
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev
temperatuur vastaks seadme andme‐
plaadil osutatud kliimaklassile:
Klii‐
mak‐
lass
Ümbritsev temperatuur
SN + 10 °C kuni + 32 °C
N + 16 °C kuni + 32 °C
Klii‐
mak‐
lass
Ümbritsev temperatuur
ST + 16 °C kuni + 38 °C
T + 16 °C kuni + 43 °C
7.2 Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist
kontrollige, et seadme andmeplaadil
märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie
majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toi‐
tejuhtmel on olemas ka vastav kontakt.
Juhul kui teie kodune seinapistik pole
maandatud, maandage seade eraldi
vastavalt elektrialastele nõudmistele pi‐
dades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elek‐
trikuga.
12
www.aeg.com
Tootja loobub igasugusest vastutusest
kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole
tarvitusele võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiivi‐
dega.
7.3 Ventilatsiooninõuded
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Seadme taga tuleb tagada piisav õhu‐
ringlus.
8. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuulda‐
vale mõningaid helisid (kompressor, kül‐
mutusagensi süsteem).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
EESTI 13
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
9. TEHNILISED ANDMED
Niši mõõtmed
Kõrgus 1780 mm
Laius 560 mm
Sügavus 550 mm
Elektripinge 230-240 V
Sagedus 50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme vasakul
siseküljel, ja energiasildil.
10. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid
võib ringlusse suunata. Selleks viige
pakendid vastavatesse
konteineritesse
14
www.aeg.com
Aidake hoida keskkonda ja inimeste
tervist ja suunake elektri- ja
elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga
tähistatud
seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
EESTI 15
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. APKOPE UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. KO DARĪT, JA ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. UZSTĀDĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. TROKŠŅI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. TEHNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu
nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, –
iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu
vislabākos rezultātus.
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un
apkopi:
www.aeg.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.aeg.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
16
www.aeg.com
1.
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lieto‐
šanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un
pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo
rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem
tajā ietvertajiem padomiem un brīdināju‐
miem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu
iespējamību un nepareizu ierīces darbī‐
bu, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji
rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības
norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas
norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr
atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek
pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs no‐
drošināsiet iespēju, ka visi tās lietotāji
būs atbilstoši informēti par pareizu un
drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet
šajā rokasgrāmatā minētos piesardzības
pasākumus, jo pretējā gadījumā ierīces
ražotājs neuzņemsies atbildību.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku
drošība
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai ci‐
tas personas, kuru fiziskās, garīgās
spējas vai pieredzes trūkums neļauj
tiem droši izmantot ierīci bez atbilsto‐
šas uzraudzības vai atbildīgās perso‐
nas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar
ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bēr‐
niem nepieejamās vietās. Pastāv no‐
smakšanas risks.
Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet
kontaktspraudni no sienas kontaktligz‐
das, nogrieziet strāvas kabeli (pēc ie‐
spējas tuvāk ierīcei) un noņemiet dur‐
vis, lai nepieļautu, ka bērni, spēlējoties
iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐
kam vai nosmakšanai.
Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz dur‐
vīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkrit‐
ņa slēdzene), pret šo ierīci, kas aprīko‐
ta ar magnētisko durvju blīvējumu,
pārbaudiet, vai, atbrīvojoties no nolie‐
totās ierīces, tās slēdzene tiek sabojā‐
ta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierī‐
cē un ieslēgšanos.
1.2 Vispārīgi drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Sekojiet tam, lai ierīces korpusa vai iebū‐
vētās konstrukcijas ventilācijas atveres
nebūtu aizsērējušas.
Ierīce ir paredzēta produktu un/vai
dzērienu uzglabāšanai mājsaimniecī‐
bas vajadzībām, kā aprakstīts šajā lie‐
tošanas pamācībā.
Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus
mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu
atkausēšanu.
Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elek‐
troierīces, piemēram, saldējuma paga‐
tavošanas ierīces, ja vien to izmanto‐
šanu neparedz ražotājs.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Ierīces dzesētāja shēmā ir izobutāns
(R600a) — viegli uzliesmojoša, videi
praktiski nekaitīga dabasgāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesa‐
bojājiet dzesētāja shēmas sastāvda‐
ļas.
Ja dzesētāja shēma tomēr tiek bojāta:
nepieļaujiet atklātu liesmu un novēr‐
siet iespējamu aizdegšanās avotu
klātbūtni
rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā ir uzstā‐
dīta ierīce
Mainīt ierīces specifikācijas vai modifi‐
cēt to ir bīstami. Strāvas kabeļa bojā‐
jums var izraisīt īssavienojumu, uguns‐
grēku un/vai elektrošoku.
BRĪDINĀJUMS
Lai nepieļautu bīstamību, elektri‐
skās sastāvdaļas, piemēram,
strāvas kabeli, kontaktdakšu vai
kompresoru, drīkst nomainīt tikai
sertificēts servisa pārstāvis vai
kvalificēts apkopes speciālists.
1.
Nepagariniet strāvas kabeli.
2.
Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē‐
jā daļa nevar saspiest vai sabojāt
strāvas kabeļa kontaktspraudni.
Saspiests vai bojāts kontakt‐
LATVIEŠU 17
spraudnis var pārkarst un izraisīt
ugunsgrēku.
3.
Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierī‐
ces strāvas kabeļa kontaktspraud‐
nim.
4.
Nevelciet strāvas kabeli.
5.
Ja strāvas kabeļa kontaktspraud‐
nis ir vaļīgs, neievietojiet to sienas
kontaktligzdā. Tas var izraisīt elek‐
trošoku vai aizdegšanos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgai‐
smojuma spuldzei nav pārsega.
Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uz‐
manīgi.
Neizņemiet un nepieskarieties saldē‐
tavā ievietotajiem produktiem ar mi‐
trām rokām, jo tas var izraisīt ādas no‐
brāzumus vai apsaldējumus.
Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā pakļau‐
ta tiešai saules staru iedarbībai.
Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spul‐
dzes ir paredzētas izmantošanai vienī‐
gi mājsaimniecības ierīcēs. Tās nav
paredzētas telpas apgaismojumam.
1.3 Ierīces ikdienas lietošana
Nenovietojiet uz ledusskapja plastma‐
sas daļām karstus virtuves traukus.
Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojo‐
šas gāzes vai šķidrumus, jo tie var
eksplodēt.
Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāša‐
nas ieteikumus. Skatiet attiecīgos no‐
rādījumus.
1.4 Apkope un tīrīšana
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un at‐
vienojiet to no elektrotīkla.
Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekš‐
metus.
Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo
ūdens izplūdes atveri, vai tajā nav sa‐
krājies ūdens, kas radies atkausēša‐
nas laikā. Ja nepieciešams, iztīriet at‐
veri. Ja izplūdes sistēma būs bloķēta,
ūdens sakrāsies ierīces apakšējā daļā.
1.5 Uzstādīšana
Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam,
rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas
attiecīgajās sadaļās esošos norā‐
dījumus.
Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā
nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci.
Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties
ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Sa‐
glabājiet iesaiņojuma materiālus.
Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams
pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu
ieplūst atpakaļ kompresorā.
Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu
ventilāciju, pretējā gadījumā tā var pār‐
karst. Lai ierīkotu pareizu ventilāciju,
izpildiet attiecīgos uzstādīšanas norā‐
dījumus.
Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar
siltajām ierīces daļām, piemēram,
kompresoru un kondensatoru, uzstā‐
diet ledusskapi ar tā aizmugurējo daļu
virzienā pret sienu.
Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiato‐
riem vai plītīm.
Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādī‐
šanas var piekļūt kontaktligzdai.
Pieslēdziet ierīci tikai dzeramā ūdens
piegādes avotam (ja ir paredzēts
ūdens pieslēgums).
1.6 Apkope
Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai
kvalificēts elektriķis vai cita zinoša per‐
sona.
Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu
drīkst veikt tikai pilnvarota klientu ap‐
kalpošanas centra darbinieki. Remon‐
tam jāizmanto tikai oriģinālas rezerves
daļas.
1.7 Apkārtējās vides
aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontū‐
rā vai izolācijas materiālos nav
vielu, kas var negatīvi ietekmēt
ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst iz‐
mest kopā ar citiem mājsaimnie‐
cības atkritumiem. Izolācijas slā‐
nis satur viegli uzliesmojošas gā‐
zes: atbrīvojieties no ierīces atbil‐
stoši spēkā esošiem noteiku‐
18
www.aeg.com
miem. Nepieļaujiet dzesētājagre‐
gāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐
rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ie‐
rīces izgatavošanā izmantotie
materiāli ir apzīmēti ar simbolu
- tātad tie ir otrreizēji pārstrā‐
dājami.
2. VADĪBAS PANELIS
56 4 3 2
1
1
Displejs
2
Temperatūras siltuma taustiņš
3
Temperatūras aukstuma taustiņš
4
OK taustiņš
5
Mode taustiņš
6
ON/OFF taustiņš
Ir iespējams mainīt sākotnēji iestatīto
taustiņu skaņu uz skaļāku, nospiežot un
dažas sekundes paturot nospiestu Mode
taustiņu un Temperatūras aukstuma tau‐
stiņu. Ir iespējams atjaunot iepriekšējo
iestatījumu.
2.1 Rādījums
78
5 64321
1
Taimera funkcija
2
DYNAMICAIR funkcija
3
Minute Minder funkcija
4
Bērnu drošības funkcija
5
Brīdinājuma indikators
6
Temperatūras indikators
7
Brīvdienu funkcija
8
COOLMATIC funkcija
2.2 Ierīces ieslēgšana
Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1.
Iespraudiet elektropadeves kontakt‐
dakšu elektrotīkla kontaktligzdā.
2.
Ja rādījums ir izslēgts, nospiediet
taustiņu ON/OFF .
3.
Pēc dažām sekundēm var ieslēgties
brīdinājuma signāls.
Lai izslēgtu brīdinājuma signālu, ska‐
tiet sadaļu „Temperatūras paaugsti‐
nāšanās trauksme”.
4.
Ja displejā parādās "dEMo" simbols,
ierīce ir demonstrācijas režīmā. Ska‐
tiet sadaļu „Ko darīt, ja ...”.
5.
Temperatūras indikatori rāda sākot‐
nēji iestatīto temperatūru.
Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sa‐
daļu „Temperatūras regulēšana”.
2.3 Izslēgšana
Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1.
Turiet nospiestu ON/OFF taustiņu 5
sekundes.
2.
Displejs izslēdzas.
3.
Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņe‐
miet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
2.4 Temperatūras regulēšana
Iestatīto ledusskapja temperatūru var re‐
gulēt, nospiežot temperatūras taustiņu.
Sākotnēji iestatītā temperatūra: ledus‐
skapī +5 °C.
Temperatūras indikators rāda iestatīto
temperatūru.
Iestatītā temperatūra tiks sasniegta 24
stundu laikā.
LATVIEŠU 19
Strāvas padeves pārtraukuma
gadījumā iestatītā temperatūra
saglabājas.
2.5 DYNAMICAIR funkcija
Lai ieslēgtu funkciju:
1.
Nospiediet taustiņu Mode, līdz parā‐
dās atbilstošā ikona.
Mirgo indikators DYNAMICAIR .
2.
Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu
OK.
Redzams indikators DYNAMICAIR .
Lai izslēgtu funkciju:
1.
Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk
mirgot indikators DYNAMICAIR .
2.
Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu
OK.
3.
Indikators DYNAMICAIR nodziest.
Ja funkcija aktivizējas automāti‐
ski, DYNAMICAIR indikators ne‐
parādās (skatiet sadaļu „Izmanto‐
šana ikdienā”).
Funkcijas DYNAMICAIR aktivizē‐
šanās palielina enerģijas patēri‐
ņu.
2.6 Minute Minder funkcija
Minute Minder funkcija tiek izmantota, lai
noteiktam laikam iestatītu skaņas signā‐
lu. Piemērota, ja, piemēram, pēc recep‐
tes maisījumu nepieciešams atdzesēt
noteiktu laika periodu.
Lai ieslēgtu funkciju:
1.
Nospiediet taustiņu Mode, līdz parā‐
dās atbilstošā ikona.
Mirgo indikators Minute Minder .
Taimeris dažas sekundes rāda iesta‐
tīto laiku (30 minūtes).
2.
Nospiediet taimera regulēšanas tau‐
stiņu, lai mainītu iestatīto laiku diapa‐
zonā no 1 līdz 90 minūtēm.
3.
Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu
OK.
Redzams indikators Minute Minder .
Taimeris sāk mirgot (min).
Laika atskaites beigās mirgo indikators
Minute Minder , un atskan skaņas sig‐
nāls:
1.
nospiediet taustiņu OK, lai izslēgtu
skaņu un apturētu funkciju.
Funkciju var deaktivizēt jebkurā laika at‐
skaites brīdī:
1.
Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk
mirgot indikators Minute Minder .
2.
Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu
OK.
3.
Indikators Minute Minder nodziest.
Laiku var mainīt jebkurā laika atskaites
laikā un pirms darbības beigām, piespie‐
žot aukstākas temperatūras taustiņu un
siltākas temperatūras taustiņu.
2.7 Bērnu aizsardzības funkcija
Izvēlieties bērnu aizsardzības funkciju,
lai nepieļautu taustiņu nejaušu nospieša‐
nu.
Lai ieslēgtu funkciju:
1.
Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz
parādās atbilstošā ikona.
2.
Sāk mirgot bērnu aizsardzības funk‐
cijas indikators.
3.
Nospiediet OK taustiņu, lai apstipri‐
nātu.
Parādās bērnu aizsardzības funkci‐
jas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1.
Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz
sāk mirgot bērnu aizsardzības funk‐
cijas indikators.
2.
Nospiediet OK taustiņu, lai apstipri‐
nātu.
3.
Bērnu aizsardzības funkcijas indika‐
tors nodziest.
2.8 COOLMATIC funkcija
Ja nepieciešams ievietot lielāku daudz‐
umu siltu produktu (piemēram, uzreiz
pēc iepirkšanās), ieteicams aktivizēt
funkciju COOLMATIC, lai pēc iespējas
ātrāk atdzesētu produktus un nepieļautu
citu jau ievietotu produktu sasilšanu.
Lai ieslēgtu funkciju:
1.
Nospiediet taustiņu Mode, līdz parā‐
dās atbilstošā ikona.
Mirgo indikators COOLMATIC.
2.
Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu
OK.
Redzams indikators COOLMATIC.
Pēc aptuveni 6 stundām funkcija COOL‐
MATIC automātiski izslēdzas.
Lai izslēgtu funkciju pirms tā izslēdzas
automātiski:
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG SKD71800F0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes