Philips HD7685/90 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7699
HD7697
HD7695
HD7685
1
2
1
2 3
1
2
4 5
6 7 8 9
10 11
12
13
14
1
2
15
2
1
16
1
2
17
18
19
20
21
HD7699, HD7697, HD7695, HD7685
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 13
ČEŠTINA 21
EESTI 28
HRVATSKI 35
MAGYAR 42
LIETUVIŠKAI 49
LATVIEŠU 56
POLSKI 63
ROMÂNĂ 70
SLOVENSKY 78
SLOVENŠČINA 85
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorized by Philips or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or
worktop on which the appliance stands.
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains
cord from coming into contact with hot surfaces.
- Unplug the appliance before you clean it and if problems occur
during brewing.
- Do not disassemble the insulated jug.
- Never immerse the insulated jug in water or any other liquid, as this
could cause water to enter between the walls of the jug.
- The insulated jug is not dishwasher-proof.
- When the jug is lled with coffee, keep it in upright position to
prevent leakage.
ENGLISH
- During brewing and until you switch off the appliance, the lter
holder, the lower part of the appliance, the hotplate and the jug lled
with coffee are hot.
- This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as farm houses, bed and breakfast type
environments, staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments, and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
- Always return the machine to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Do not attempt to repair the machine
yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
- Do not use the appliance in combination with a transformer, as this
could cause hazardous situations.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
General description (Fig. 1)
1 Filter basket
2 Filter basket holder
3 Glass jug (HD7695/HD7685 only)
4 Insulated jug (HD7699/HD7697 only)
5 Hotplate (HD7695/HD7685 only)
6 On/off switch
7 Detachable water tank
8 Lid of detachable water tank
9 Lid
10 Intensity switch
A CALC setting
B Mild coffee setting
C Regular coffee setting
D Intense coffee setting
Preparing for use
1 Placetheapplianceonaatandstablesurface.
2 Put the plug in an earthed wall socket.
3 Youcanstoreexcesscordbypushingitintotheopeninginthebackofthecoffeemaker.
Adjustable keep-warm time and freshness indicator (HD7695/HD7685 only)
You can adjust the time during which the appliance keeps the coffee warm on the hotplate to a
maximum of 120 minutes. The default keep-warm time is 30 minutes.
1 Pressandholdtheon/offswitchuntilthelightstartstoashslowly,thenrelease.
2 Presstheon/offswitchtoadjustthekeep-warmtime.Everypressoftheon/offswitchadds
30minutes.Youcanpresstheon/offswitchtoamaximumof4timeswhichequals120minutes.
ENGLISH 7
3 Theapplianceautomaticallysavesthesetkeep-warmtime.andashesoncefor30minutes,
twicefor60minutes,threetimesfor90minutesandfourtimesfor120minutes.
Freshness indicator
To switch off the freshness indicator, follow below steps.
1 Unplug the appliance.
2 Pressandholdtheon/offswitchandputtheplugbackinthewallsocket.
, Theon/offswitchlightsupcontinuouslyfor2secondstoconrmthefreshnessindicatoris
switchedoff.
To switch on the freshness indicator, follow below steps.
1 Unplug the appliance.
2 Pressandholdtheon/offswitchandputtheplugbackinthewallsocket.
, Theon/offswitchashesrapidlytoconrmthefreshnessindicatorisswitchedon.
Flushing the appliance before rst use
1 Removethewatertankfromtheappliance(1)andremovethelidofthewatertank(2)(Fig.2).
2 Fillthewatertankwithfresh,coldtapwater(Fig.3).
3 Putthelidonthewatertank(1)andputthewatertankbackontotheappliance(2)(Fig.4).
Do not put a lter and ground coffee in the lter holder.
4 Presstheon/offswitchdownwardstoswitchontheappliance(Fig.5).
5 Let the appliance operate until the water tank is empty.
6 Presstheon/offswitchdownwardstoswitchofftheappliance(Fig.6).
Note: HD7697 shuts off automatically.
7 Cleantheglassjugandthelterholder(seechapter‘Cleaning’).(Fig.7)
8 Lettheappliancecooldownforatleast3minutesbeforeyoustartbrewingcoffee.
Donotcleantheinsulatedjuginthedishwasher.
Insulated jug (HD7697 only)
Note: We advise you to preheat the insulated jug with hot tap water before you start brewing coffee to
ensure your coffee is hotter.
1 Toremovethelidfromtheinsulatedjug,turnitclockwisebyitsnuntilthearrowonthe
jugpointstowardsthe‘removelid’symbolonthelid(Fig.8).
2 Rinsetheinsulatedjugwithhottapwatertopreheatit(Fig.9).
To obtain the tastiest and hottest coffee, brew at least half a jug of coffee.
3 Topouroutcoffee,turnthelidanticlockwisebyitsnuntilthearrowonthejugpoints
towardsthe‘pour’symbolonthelid.Alwaysclosethelidafterpouringcoffeetokeepthe
coffeehot(Fig.10).
4 Toclosethelid,turnittotheleftbyitsnuntilthearrowonthejugpointstowardsthe
‘closed/brewing’symbolonthelid(Fig.11).
ENGLISH8
Using the appliance
Brewing coffee
The intensity switch lets you set the way the water ows through the coffee bed: a wide water distribution
setting gives a smooth, mild taste, while a concentrated distribution results in a strong intense taste.
1 Make sure the plug is in an earthed wall socket.
2 Makesuretheglassjugorinsulatedjug(withthelidinthe‘closed/brewing’position)
isplacedunderthelterholder.
3 Setthecoffeestrengthyoupreferwiththeintensityknob.(Fig.12)
To choose the coffee strength, turn the knob to the preferred position: mild, regular or intense.
4 Removethewatertankandllitwithfresh,coldtapwater(Fig.13).
The level indications correspond to small cups of 80ml and large cups of 120ml.
5
Putthelidonthewatertank(1)andputthewatertankbackontotheapplianceproperly(2)(Fig.2).
6 Takeapaperlter(type1x4orno.4)andfoldthesealededgestopreventtearingand
folding(Fig.14).
7 Openthelterholderlid(1)andputapaperlterinthelterholder(2)(Fig.15).
8 Putpre-groundcoffee(lter-negrind)inthelter(1)andclosethelterholderlid(2)(Fig.16).
Tip: Experiment with the amount of coffee and water to nd out the perfect coffee-to-water ratio for you.
9 Presstheon/offswitchdownwardstoswitchontheappliance(Fig.6).
10 Whenallthewaterhaspassedthroughthelter,youcanremovethejugfromtheappliance.
Ifyouremovethejugformorethan20secondsbeforeallthewaterhaspassedthroughthe
lter,theltermayoverow.
, HD7699/HD7697:theapplianceswitchesoffautomaticallyafterbrewing.Theinsulatedjug
keepsthecoffeehot.
, HD7695/HD7685:thecoffeeiskepthotonthehotplateuntilyouswitchofftheapplianceor
untiltheapplianceswitchesofautomaticallyafterthesetkeep-warmtime.
11 Openthelterholderlid(1)andremovethelterholder(2)(Fig.17).
12 Throwawaythepaperlter.(Fig.18)
13 Lettheappliancecooldownforatleast3minutesbeforeyoustartbrewingcoffeeagain.
Note: If you set a keep-warm time of 60 minutes or more, the light in the on/off switch starts to ash
after 30 minutes to indicate that the freshness of your coffee is declining.
Cleaning
Neverimmersetheapplianceinwater.
1 Unplug the appliance.
2 Cleantheoutsideoftheappliancewithamoistcloth(Fig.19).
3 Openthelterholderlid(1)andremovethelterholder(2)(Fig.17)
Note: Make sure you place the lter holder back into the appliance properly.
ENGLISH 9
4 Cleantheglassjug(HD7695/HD7685only)andthelterholderinhotwaterwithsome
washing-upliquidorinthedishwasher(Fig.20).
To clean the insulated jug, see section ‘Insulated jug (HD7699/HD7697 only)’ in this chapter.
Donotimmersetheinsulatedjuginwateroranyotherliquidanddonotcleanitinthe
dishwasherasthiswillcausedamagetothejug.
5 Aftercleaning,rinsetheglassjugwithfreshhotwater(Fig.21).
Water tank
1 Removethewatertankfromtheappliance(1)andremovethelidofthewatertank(2)(Fig.2).
2 Cleanthewatertankinhotwater,ifnecessarywithsomewashing-upliquidorinthe
dishwasher(Fig.22).
Note: If you use a washing-up brush, be careful not to damage the valve in the bottom of the water tank.
Donotuseanobjectwithsharpedgestocleanthewaterinletontheappliance.
3
Rinsethewatertankwithfreshwateraftercleaningandputitbackontotheappliance(Fig.3).
Insulated jug (HD7699/HD7697 only)
Donotimmersetheinsulatedjuginwateroranyotherliquidanddonotcleanitinthe
dishwasherasthiswillcausedamagetothejug.
1 Removethelidoftheinsulatedjug(Fig.8).
Turn the lid clockwise by its n until the arrow on the jug points towards the ‘remove lid’ symbol.
2 Cleantheinsideoftheinsulatedjugwithasoftbrush,hotwaterandsomewashing-up
liquid(Fig.23).
Tip: To remove stubborn brown deposits, ll the jug with hot water and add a spoonful of baking soda.
Let the baking soda do its work for some time.
3 Aftercleaning,rinsetheinsulatedjugwithfresh,hotwater(Fig.24).
4 Putthelidbackontotheinsulatedjug.
Descaling
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a
long time. In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the appliance:
- 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH).
- 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).
You can use white vinegar with 4% acetic acid. You can also use an appropriate liquid descaler.
In this case, follow the instructions on the package of the descaler.
Do not use a descaling powder.
1 Set the intensityknobtotheCALCposition(Fig.25).
Note: Use of the CALC position is preferred to get optimal descaling results. You can also descale without
setting the intensity knob to the CALC position.
2 Fillthewatertankwithwhitevinegar(4%aceticacid).(Fig.26)
3 Putapaperlterinthelterholdertocollectthescale(Fig.27).
4 Presstheon/offswitchdownwardstoswitchontheappliance(Fig.5).
5 Oncetheapplianceisnished,letitcooldownfor3minutesandremovethepaperlter.
ENGLISH10
6 Repeatstep2-5oncemore.Re-usethevinegarinthejugtollthewatertankagain.
7 Switchofftheappliance(Fig.28).
8 Removethepaperlter.
9 Lettheappliancecooldownfor3minutes.
10 Fillthewatertankwithfreshcoldwater.(Fig.13)
11 Switchontheapplianceandlettheitbrewuntilthewatertankisempty.
12 Repeat step 9 to 11 once more.
Note: Repeat step 12 until the water in the jug no longer tastes or smells like vinegar.
13 Cleantheseparateparts(seechapter‘Cleaning’).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive
2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household
waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for the
environment and human health (Fig. 29).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not work. Make sure that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
Make sure that:
The appliance is plugged in and switched on.
The water tank is lled with water.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre.
The appliance continues to drip
long after the brewing cycle has
nished.
Some dripping is normal. This is caused by steam that
condenses inside the appliance. If more than 3 to 5 drops of
coffee fall on the hotplate after you remove the jug, the drip
stop is dirty. Push the drip stop to open it and rinse it under a
running tap.
ENGLISH 11
Problem Solution
If you remove the jug from the appliance for more than
20 seconds, the lter holder starts to overow.
If the above solutions do not solve the problem, please contact
the Philips Consumer Care Centre.
The lter overows while the
appliance is brewing coffee.
Check if you placed the lter holder into the appliance properly.
If the lter holder is not in the correct position, the drip stop
does not work, which may cause the lter holder to overow.
If you remove the jug from the appliance for more than
20 seconds during the brewing process, the lter holder starts
to overow.
The coffee is too weak. Set the intensity knob to intense.
Put more ground coffee in the lter holder to get the
coffee-to-water ratio right.
Make sure that the paper lter does not collapse.
Use the right size of paper lter (1x4 or no.4).
Make sure that there is no water in the jug before you start to
brew coffee.
The coffee is too strong. Set the intensity knob to mild.
Use less ground coffee or more water.
The appliance takes a long time
to brew coffee.
Descale the appliance (see chapter ‘Descaling’).
The appliance produces a lot of
noise and steam during the
brewing process.
Descale the appliance (see chapter ‘Descaling’).
The coffee is not hot enough. Insulated jug: Rinse the jug with hot water before brewing.
Insulated jug: We advise you to brew at least half a jug of coffee.
Glass jug: Make sure you place the jug onto the hotplate
properly.
Use thin-walled cups. Thin-walled cups will absorb less heat
from the coffee than thick-walled cups.
Descale the appliance regularly (see chapter ‘Descaling’).
The appliance does not keep
the coffee warm long enough.
Insulated jug: the insulated jug keeps your coffee warm.
(HD7695/HD7685 only): You can adjust the keep-warm time
(see chapter ‘Preparing for use’, “Adjustable keep-warm and
freshness indicator’).
HD7695/HD7685 only):
The on/off switch ashes.
(HD7695/HD7685 only): If you select an adjustable keep-warm
time over 30 minutes, the built-in freshness indicator in the
on/off switch starts to ash after 30 minutes to remind you that
the freshness of the coffee is declining.
ENGLISH12
13
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес
www.philips.bg/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете
дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред са повредени.
- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са под наблюдение
или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са
разбрали евентуалните опасности. Почистване и поддръжка на
уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и
под родителски надзор. Пазете уреда и захранващия кабел
далече от достъп на деца на възраст под 8 години.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или
стойката, на която е поставен уредът.
Внимание
- Не поставяйте уреда върху гореща повърхност и пазете кабела
от допир до горещи повърхности.
- Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към
почистване, както и ако възникнат проблеми при варенето.
- Не разглобявайте термоизолираната кана.
- Не потапяйте термоизолираната кана във вода или други
течности, тъй като това може да доведе до попадане на вода
между стените й.
БЪЛГАРСКИ
- Изолираната кана не е предназначена за миене в съдомиялна
машина.
- Когато каната е пълна с кафе, дръжте я в изправено положение,
за да не протече.
- Филтърната фуния, долната част на уреда, нагревателната плоча
и каната, пълна с кафе, са горещи по време на приготвяне на
кафе и докато не изключите уреда.
- Този уред е предназначен за използване за домакински и
подобни цели, например във ферми, в места за нощуване и
закуска, в кухненски зони за персонала в магазини, в офиси и
други работни помещения, както и от клиенти в хотели, мотели
и други подобни помещения от жилищен тип.
- Винаги носете машината за проверка или ремонт в упълномощен
сервиз на Philips.
Не се опитвайте сами да поправяте машината, защото
гаранцията ще стане невалидна.
- Не използвайте уреда заедно с трансформатор, защото това
крие опасности.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти,
свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Общо описание (фиг. 1)
1 Поставка за филтър
2 Държач на поставката за филтър
3 Стъклена кана (само за HD7695/HD7685)
4 Изолирана кана (само за HD7699/HD7697)
5 Нагревателната плоча (само за HD7695/HD7685)
6 Ключ за вкл./изкл.
7 Подвижен воден резервоар
8 Капак на подвижния воден резервоар
9 Капак
10 Ключ за наситеност
A Настройка CALC
B Настройка за леко кафе
C Настройка за нормално кафе
D Настройка за силно кафе
Подготовка за употреба
1 Поставетеуредавърхуравнаистабилнаповърхност.
2 Включетещепселавзаземенконтакт.
3 Можетедаприберетеизлишнатадължинанакабела,катогоприберетевотворана
гърбанакафемашината.
БЪЛГАРСКИ14
Регулира времето за поддържане на топлината и индикатора за свежест
(само за HD7695/HD7685)
Можете да регулирате времето, през което уредът поддържа кафето топло на
нагревателната плоча, до максимум 120 минути. По подразбиране времето за поддържане на
топлината е 30 минути.
1 Натиснетеизадръжтебутоназавкл./изкл.,докатосветлинниятиндикаторзапочнеда
мигабавно,игопуснете.
2 Натиснетеключазавкл./изкл.задарегулиратевреметозаподдържаненатоплината.
Всяконатисканенаключазавкл./изкл.добавя30минути.Можетеданатиснетеключа
завкл./изкл.максимум4пъти,коетоеравно120минути.
3 Уредътавтоматичнозапаметявазададенотовремезаподдържаненатоплинатаи
премигваеднократноза30минути,двапътиза60минути,трипътиза90минутии
четирипътиза120минути.
Индикатор за прясно кафе
За да изключите индикатора за свежест, следвайте стъпките по-долу.
1 Изключетеуредаотконтакта.
2 Натиснетеизадръжтебутоназавкл./изкл.иотнововключетещепселавконтакта.
, Бутонътзавкл./изкл.светинепрекъснатоза2секунди,задапотвърди,чеиндикаторът
засвежестеизключен.
За да включите индикатора за свежест, следвайте стъпките по-долу.
1 Изключетеуредаотконтакта.
2 Натиснетеизадръжтебутоназавкл./изкл.иотнововключетещепселавконтакта.
, Бутонътзавкл./изкл.мигабързо,задапотвърди,чеиндикаторътзасвежестевключен.
Изплакване на уреда преди първата употреба
1
Отстранетеводниярезервоаротуреда(1)имахнетекапаканаводниярезервоар(2)(фиг.2).
2 Напълнетеводниярезервоарспряснастуденачешмянавода(фиг.3).
3 Поставетекапаканаводниярезервоар(1)ипоставетеводниярезервоарнамястотому
върхууреда(2)(фиг.4).
Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния.
4 Натиснетеключазавкл./изкл.надолу,задавключитеуреда(фиг.5).
5 Оставетеуредадаработи,докатоводниятрезервоарсеизпразни.
6 Натиснетеключазавкл./изкл.надолу,задаизключитеуреда(фиг.6).
Забележка: HD7697 се изключва автоматично.
7 Почистетестъкленатаканаифилтърнатафуния(вижтераздел“Почистване”).(фиг.7)
8 Оставетеуредадаизстиневпродължениенапоне3минути,предидазапочнетеда
правитекафе.
Непочиствайтеизолиранатаканавсъдомиялнамашина.
БЪЛГАРСКИ 15
Изолирана кана (само за HD7697)
Забележка: Съветваме ви да затопляте предварително изолираната каната с гореща вода от
чешмата, преди да започнете да приготвяте кафе, за да сте сигурни че кафето ви е по-горещо.
1 Задаотстранитекапакаотизолиранатакана,завъртетегоналявопосредствомреброто,
докатострелкатанаканатасенасочикъмсимвола“маханенакапака”накапака(фиг.8).
2 Изплакнетеизолиранатаканасгорещаводаотчешмата,задаяподгреете(фиг.9).
За да получите най-ароматно и горещо кафе, приготовлявайте поне по половин кана кафе
3 Задаизлеетекафето,завъртетесребротокапакаобратноначасовниковатастрелка,
докатострелкатанаканатасенасочикъмсимвола“изливане”накапака.Винагизатваряйте
капакаследизливанетонакафе,задазапазитеостаналотоколичествотопло(фиг.10).
4 Задазатворитекапака,завъртетегоналявопосредствомреброто,докатострелкатана
канатасенасочикъмсимвола“затворен/варене”накапака(фиг.11).
Използване на уреда
Приготвяне на кафе
Превключване на интензивността ви позволява да зададете начина, по който водата изтича
през тавичката за кафе: настройката за широко разпределение на водата осигурява гладък,
мек вкус, докато тясното разпределение води до силен, наситен вкус.
1 Убедетесе,чещепселътевключенвзаземенконтакт.
2 Внимавайтестъкленатаканаилиизолиранатакана
(скапакавположение“затворен/варене”)даепоставенаподфилтърнатафуния.
3 Задайтепредпочитанатасиланакафетосключазанаситеност.(фиг.12)
За да изберете силата на кафето, завъртете регулиращия ключ на желаното положение: леко,
обикновено или силно.
4 Откачетеводниярезервоаригонапълнетеспряснастуденавода(фиг.13).
Обозначенията за ниво съответстват на малки чаши от 80 мл и големи чаши с вместимост 120 мл.
5 Поставетекапаканаводниярезервоар(1)ипоставетеводниярезервоарнамястотому
върхууредакактотрябва(2)(фиг.2).
6 Вземетехартиенфилтър(тип1х4или№4)иподгънетенамазанитекраища,
задапредотвратитескъсванеинагъване(фиг.14).
7 Отворетекапаканафилтърнатафуния(1)исложетехартиенфилтървнея(2)(фиг.15).
8 Поставетепредварителносмлянокафе(финосмлянозафилтър)въвфилтъра(1)
изатворетекапаканафилтърнатафуния(2)(фиг.16).
Съвет: Експериментирайте с количеството на кафето и водата, за да намерите най-доброто
съотношение на кафето и водата за вас.
9 Натиснетеключазавкл./изкл.надолу,задавключитеуреда(фиг.6).
10 Когатовсичкатаводапреминепрезфилтъра,можетедаизвадитеканатаотуреда.
Акомахнетеканатаповечеот20секундипредипреминаванетонацялотоколичество
водапрезфилтъра,филтърътможедапрелее.
, HD7699/HD7697:Уредътавтоматичносеизключваследприготвянетонакафето.
Кафетосеподдържагорещоотизолиранатакана.
БЪЛГАРСКИ16
, HD7695/HD7685:кафетосеподдържагорещоотнагревателнатаплоча,докатоне
изключитеуредаилидокатоуредътсеизключиавтоматичноследзададенотовремеза
поддържаненатоплината.
11 Отворетекапаканафилтърнатафуния(1)иизвадетефилтърнатафуния(2)(фиг.17).
12 Изхвърлетехартиенияфилтър.(фиг.18)
13 Оставетеуредадаизстиневпродължениенапоне3минути,предиотновода
започнетедаправитекафе.
Забележка: Ако сте задали времето за поддържане на топлината от 60 или повече минути,
индикаторът в бутона за включване/изключване започва да мига след 30 минути, за да покаже,
че свежестта на вашето кафе намалява.
Почистване
Никоганепотапяйтеуредавъввода.
1 Изключетеуредаотконтакта.
2 Почистетеуредаотвънсвлажнакърпа(фиг.19).
3 Отворетекапаканафилтърнатафуния(1)иизвадетефилтърнатафуния(2)(фиг.17)
Забележка: Сложете филтърната фуния обратно на мястото й в уреда както трябва.
4 Почиствайтестъкленатакана(самозаHD7695/HD7685)ифилтърнатафуниявгореща
водасмалкопрепаратзамиенеиливсъдомиялнамашина(фиг.20).
За почистването на изолираната кана вж. раздела “Изолирана кана
(само за HD7699/HD7697)” в тази глава.
Непотапяйтеизолиранатаканавъвводаилидругатечностинеямийтевсъдомиялна
машина,тъйкатотоващедоведедоповреданаканата.
5 Следпочистванеизплакнетестъкленатаканасчистагорещавода(фиг.21).
Воден резервоар
1
Отстранетеводниярезервоаротуреда(1)имахнетекапаканаводниярезервоар(2)(фиг.2).
2 Почистетеводниярезервоарсгорещавода,принеобходимостсмалкотеченмиещ
препаратиливсъдомиялнамашина(фиг.22).
Забележка: Ако използвате четка за миене, внимавайте да не повредите клапана на дъното
на водния резервоар.
Неизползвайтепредметисостриръбовезапочистваненаотворазапълнененауредасвода.
3 Следпочистванетопромийтеводниярезервоарспряснаводаигопоставетена
мястотомувърхууреда(фиг.3).
Изолирана кана (само за HD7699/HD7697)
Непотапяйтеизолиранатаканавъвводаилидругатечностинеямийтевсъдомиялна
машина,тъйкатотоващедоведедоповреданаканата.
1 Свалетекапаканаизолиранатакана(фиг.8).
Завъртете капака по часовниковата стрелка за реброто му, докато стрелката на каната
застане срещу символа “премахване на капака”.
БЪЛГАРСКИ 17
2 Почистетевътрешносттанаизолиранатаканасмекачетка,горещаводаималкотечен
миещпрепарат(фиг.23).
Съвет: За да премахнете упоритите кафяви отложения, напълнете каната с гореща вода
и добавете лъжица сода. Оставете содата да поработи известно време.
3 Следпочистванеизплакнетеизолиранатаканасчистагорещавода(фиг.24).
4 Поставетеобратнокапаканаизолиранатакана.
Премахване на накип
Редовното премахване на накип удължава живота на уреда и гарантира трайни оптимални
резултати при приготвяне на кафе. В случай на нормална употреба (две пълни кани кафе всеки ден)
декалцирайте уреда:
- 2 или 3 пъти годишно, ако използвате мека вода (твърдост до 18 dH).
- 4 или 5 пъти годишно, ако използвате твърда вода (твърдост над 18 dH).
Можете да използвате бял оцет с 4% оцетна киселина. Можете също да използвате
подходящ течен препарат за премахване на накип. В този случай следвайте указанията от
опаковката на препарата за премахване на накип.
Неизползвайтепрахпротивнакип.
1 ЗадайтеключазанаситеностнапозициятаCALC(фиг.25).
Забележка: Препоръчително е използването на позицията CALC за получаване на оптимални
резултати от премахването на накип. Можете също така да премахвате накипа без да
задавате ключа за наситеност на позицията CALC.
2 Напълнетеводниярезервоарсбялоцет(4%оцетнакиселина).(фиг.26)
3 Сложетевъвфилтърнатафунияхартиенфилтър,койтодасъберенакипа(фиг.27).
4 Натиснетеключазавкл./изкл.надолу,задавключитеуреда(фиг.5).
5
Следкатоуредътприключи,оставетегодасеохладиза3минутиисвалетехартиенияфилтър.
6 Повторетестъпки2–5ощеведнъж.Използвайтеоцетавканатаповторно,зада
напълнитерезервоаразаводаотново.
7 Изключетеуреда(фиг.28).
8 Отстранетехартиенияфилтър.
9 Оставетеуредадасеохладиза3минути.
10 Напълнетеводниярезервоарспряснастуденавода.(фиг.13)
11 Включетеуредаигооставетедавари,докаторезервоарътзаводасеизпразни.
12 Повторетестъпки9до11ощеведнъж.
Забележка: Повтаряйте стъпка 12, докато водата в каната престане да има вкус или
мирис на оцет.
13 Почистетеподвижнитечасти(вж.раздел“Почистване”).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service
или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната
гаранционна карта).
БЪЛГАРСКИ18
Рециклиране
- Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря на изискванията на
европейската Директива 2012/19/ЕС. Информирайте се относно местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрически и електронни продукти.
Следвайте местните разпоредби и никога не изхвърляйте изделието с обикновените битови
отпадъци. Правилното изхвърляне на старите продукти помага за предотвратяването на
отрицателните последствия за околната среда и човешкото здраве (фиг. 29).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.bg/support
или прочетете листовката за международна гаранция.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията
по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Проблем Решение
Уредът не работи. Проверете дали посоченото на уреда напрежение отговаря
на това на местната електрическа мрежа.
Уверете се, че:
Уредът е включен в контакта и от бутона.
Водният резервоар е напълнен с вода.
Във всички останали случаи се свържете с Центъра за
обслужване на потребители на Philips.
Уредът продължава да
капе дълго след като
варенето на кафе е
приключило.
Известно прокапване е нормално. Това е предизвикано от
парата, която кондензира във вътрешността на уреда.
Ако повече от 3 до 5 капки кафе падат върху нагревателната
плоча след като свалите каната, функцията за спиране на
прокапването е замърсена. Натиснете спирането на
прокапването, за да се отвори, и го изплакнете с течаща вода.
Ако отстраните каната от уреда за повече от 20 секунди,
филтърната фуния започва да прелива.
Ако посочените по-горе решения не решат проблема,
обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на
Philips.
Филтърът прелива, докато
уредът приготвя кафето.
Проверете дали сте поставили правилно филтърната фуния на
филтъра в уреда както трябва. Ако филтърната фуния не е в
правилно положение, системата за спиране на прокапването
не работи, което може да доведе до преливане на
филтърната фуния.
Ако отстраните каната от уреда за повече от 20 секунди по
време на приготвянето на кафе, филтърната фуния започва да
прелива.
Кафето е много слабо. Задайте ключа за наситеност на силно.
БЪЛГАРСКИ 19
Проблем Решение
Поставете повече мляно кафе във филтърната фуния,
за да получите правилното съотношение на кафе и вода.
Уверете се, че хартиеният филтър не се нагъва.
Използвайте правилния размер хартиен филтър (1х4 или № 4).
Уверете се, че в каната няма вода, преди да започнете да
приготвяте кафе.
Кафето е прекалено силно. Задайте ключа за наситеност на леко.
Използвайте по-малко мляно кафе или повече вода.
Приготовлението на
кафето с кафеварката
отнема прекалено дълго
време.
Почистете уреда от накип
(вижте глава “Премахване на накип”).
При варене на кафе уредът
е много шумен и вдига
много пара.
Почистете уреда от накип
(вижте глава “Премахване на накип”).
Кафето не е достатъчно
горещо.
Изолирана кана: изплакнете каната с гореща вода, преди да
сварите кафе.
Изолирана кана: препоръчваме да приготвяте поне половин
кана кафе.
Стъклена кана: Уверете се, че поставяте каната върху
нагревателната плоча правилно.
Използвайте тънкостенни чаши, тъй като те поглъщат
по-малко от топлината на кафето в сравнение с дебелостенните.
Почиствайте редовно уреда от накип
(вижте глава “Премахване на накип”).
Уредът не поддържа
кафето топло достатъчно
дълго време.
Изолирана каната: изолираната кана запазва кафето топло.
(Само за HD7695/HD7685): можете да регулирате времето за
поддържане на топлината (вж. глава “Подготовка за
употреба”, “Регулируемо поддържане на топлината и
индикатор за свежест”).
Само за HD7695/HD7685):
бутонът за вкл. /изкл. мига.
(Само за HD7695/HD7685): Ако изберете регулируемо време
за поддържане на топлината над 30 минути, вграденият
индикатор за свежест в бутона за вкл. /изкл. започва да мига
след 30 минути, за да ви напомни, че свежестта на кафето
намалява.
БЪЛГАРСКИ20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips HD7685/90 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka