HP Officejet Pro X476 Multifunction Printer series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
OFFICEJET PRO X476 AND X576 PRINTER SERIES
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all'installazione
ES
Guía de instalación
BG
Ръководство за инсталиране
CA
Guia d'instal•lac
HR
Vodič kroz instalaciju
CZ
Průvodce instalací
DK
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
KK
Орнату нұсқаулығы
ET
Paigaldusjuhend
LV
Uzstādīšanas pamācība
LT
Montavimo vadovas
NO
Installasjonsveiledning
PL
Podręcznik instalacji
PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SL
Priročnik za namestitev
SK
Inštalačná príručka
SR
Vodič za instalaciju
SV
Installationshandbok
TR
Yükleme Kılavuzu
UK
Посібник зі встановлення
AR
ES
Lea esto primero
2
CZ
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. Při manipulaci s
tiskárnou je třeba postupovat opatrně, protože naklápění zařízení může vést k úniku inkoustu.
DK
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. Vær forsigtig, når du flytter printeren, da der kan lækkes
blæk, hvis den vippes.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. Wees voorzichtig wanneer u de printer
verplaatst, omdat de inkt kan gaan lekken als u de printer scheef houdt.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. Ole varovainen
tulostinta siirtäessäsi, sillä tulostimen kallistaminen saattaa johtaa musteen roiskumiseen.
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Να είστε
προσεκτικοί όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή, καθώς κλίση του θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή μελάνης.
HU
A készüléket masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. A nyomtató mozgatásakor
legyen elővigyázatos, mert a készülék megdöntése tintaszivárgást eredményezhet.
KK
Өнімді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз, күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз. Принтерді жылжыту кезінде абай
болыңыз, себебі оны еңкейту салдарынан сия ағуы мүмкін.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas ning otsese päikesevalguse eest kaitstud alas. Olge printeri
liigutamisel ettevaatlik, kuna kallutamine võib põhjustada tindi lekkimist.
LV
Novietojiet iekārtu stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un tiešu saules staru. Pārvietojiet printeri uzmanīgi, jo tā sasvēršana uz
sāniem var izraisīt tintes noplūdi.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje, nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Būkite atsargūs perkeldami spausdintuvą, nes pavertus įrenginį gali išsilieti kasetės rašalas.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. Vær forsiktig ved flytting av skriveren fordi
skråstilling kan føre til blekklekkasje.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie
wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Podczas przenoszenia drukarki należy zachować ostrożność,
ponieważ jej przechylenie może doprowadzić do wycieku atramentu.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo. Cuidado ao
mover a impressora; a tinta pode vazar se o dispositivo for inclinado.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui. Fiţi precaut la mutarea
imprimantei, deoarece înclinarea poate duce la scurgeri de cerneală.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство. Соблюдайте осторожность при перемещении принтера, поскольку наклон может привести к утечке чернил.
SL
Izdelek postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi. Pri
premikanju tiskalnika bodite pozorni, saj nagibanje tiskalnika lahko povzroči razlitje črnila.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo. Pri presúvaní
tlačiarne postupujte opatrne, pretože pri naklonení môže dôjsť k úniku atramentu.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti. Budite
obazrivi prilikom pomeranja štampača jer naginjanje može da dovede do curenja mastila.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus. Var försiktig när du flyttar skrivaren eftersom
det kan uppstå bläckläckage om du lutar den.
TR
Ürünü yerleştirmek için, doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin. Yazıcının eğilmesi
mürekkep sızıntısına neden olabileceği için, yazıcı taşınırken dikkatli olunmalıdır.
UK
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих
сонячних променів. Переміщуйте принтер обережно, оскільки нахилення може призвести до витікання чорнила.
AR
3.3
4
DK
Fjern den blå emballagetape, og fjern derefter den orange forsendelseskrampe ved at hive metalhåndtaget op og ud.
NL
Verwijder de blauwe verpakkingstape. Verwijder vervolgens het oranje beschermstuk door de metalen hendel omhoog en dan uit te trekken.
FI
Poista sininen pakkausteippi ja poista sitten oranssi pidike vetämällä metallikahva ylös ja sitten ulos.
EL
Αφαιρέστε την μπλε ταινία της συσκευασίας και στη συνέχεια αφαιρέστε το πορτοκαλί προστατευτικό μεταφοράς τραβώντας τη μεταλλική
λαβή προς τα πάνω και έπειτα προς τα έξω.
HU
Remove the blue packing tape, then remove the orange shipping restraint by pulling the metal handle up and then out.
KK
Көк түсті орама ленталарын алыңыз, одан кейін темір тұтқаны жоғары және сыртқа қарай тарту арқылы сары түсті
тасымалдау бекітпелерін алыңыз.
ET
Eemaldage sinine pakkimislint, seejärel oranž transportimise kinnitustugi, tõmmates metallkäepidet üles ja seejärel välja.
LV
Noņemiet zilo iepakojuma lenti, pēc tam noņemiet oranžo transportēšanas fiksatoru, velkot to aiz metāla roktura uz augšu un pēc tam uz āru.
LT
Nuimkite mėlyną pakavimo juostą, tada pakelkite į viršų metalinę rankeną ir patraukdami nuimkite oranžinę transportavimo apsaugą.
NO
Fjern den blå emballasjeteipen og deretter den oransje transportsikringen ved å trekke metallhåndtaket opp og deretter ut.
PL
Zdejmij niebieską taśmę zabezpieczającą, po czym zdejmij pomarańczowe umocowanie transportowe, pociągając metalową rączkę
do góry, a następnie na zewnątrz.
PT
Remova a fita azul de embalagem e o protetor de envio laranja puxando a alça de metal para cima e, em seguida, para fora.
RO
Înlăturaţi banda adezivă albastră, apoi ambalajul portocaliu, trăgând în sus şi apoi în afară de mânerul metalic.
RU
Удалите упаковочную синюю ленту, затем оранжевое приспособление для перевозки, потянув металлическую ручку вверх и на себя.
SL
Odstranite modri trak embalaže in nato še oranžno varovalo tako, da povlečete kovinsko ročico navzgor in navzven.
SK
Odstráňte modrú baliacu pásku, potom potiahnutím kovovej rukoväte nahor a von odstráňte oranžovú prepravnú zábranu.
SR
Uklonite plavu traku s pakovanja, a zatim skinite narandžastu zaštitu za isporuku tako što ćete povući metalnu ručicu nagore, a zatim prema spolja.
SV
Ta bort den blå förpackningstejpen och avlägsna sedan det orangefärgade transportskyddet genom att dra metallhandtaget uppåt och sedan utåt.
TR
Mavi ambalaj bandını çıkardıktan sonra, metal kolu yukarı ve ardından dışarı çekerek turuncu nakliye tahdidini çıkarın.
UK
Зніміть синю пакувальну стрічку, а потім – помаранчеве кріплення для перевезення, потягнувши металеву ручку вгору, після чого на себе.
AR
6
DK
Hvis du opretter forbindelse til et netværk gennem et ethernet-kabel, skal du tilslutte netværkskablet nu. FORSIGTIG! Du må ikke tilslutte
USB-kablet nu.
NL
Als u via een ethernetkabel verbinding met een netwerk wilt maken, sluit u nu de netwerkkabel aan. VOORZICHTIG: Sluit de USB-kabel
nu nog niet aan.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden Ethernet-kaapelin avulla, liitä verkkokaapeli nyt. VAROITUS: Älä liitä vielä USB-kaapelia.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τη συσκευή σε δίκτυο μέσω καλωδίου Ethernet, συνδέστε το καλώδιο δικτύου τώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην
συνδέσετε το καλώδιο USB σε αυτή τη φάση.
HU
Ha Ethernet-kábelen keresztül csatlakozik hálózathoz, csatlakoztassa a hálózati kábelt most. VIGYÁZAT! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt!
KK
Егер желіге Ethernet кабелі арқылы қосылып тұрсаңыз, желілік кабельді қазір жалғаңыз. ЕСКЕРТУ: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ET
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd. ETTEVAATUST! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, izmantojot Ethernet kabeli, pievienojiet tagad tīkla kabeli. UZMANĪBU! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
LT
Jei jungiatės prie tinklo naudodami eterneto kabelį, tinklo kabelį prijunkite dabar. DĖMESIO! Dabar neprijunkite USB kabelio.
NO
Hvis du skal koble til et nettverk med Ethernet-kabelen, kobler du til nettverkskabelen nå. FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć urządzenie do sieci za pośrednictwem kabla Ethernet, podłącz teraz ten kabel sieciowy. PRZESTROGA:
Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
PT
Se for conectar-se a uma rede usando cabo Ethernet, conecte o cabo de rede agora. CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea prin cablu Ethernet, conectaţi cablul de reţea acum. ATENŢIE: Nu conectaţi deocamdată cablul USB.
RU
Если устройство подключается к локальной сети с помощью кабеля Ethernet, подсоедините сетевой кабель сейчас. ВНИМАНИЕ!
Не подсоединяйте USB-кабель.
SL
Če vzpostavljate povezavo z omrežjem prek ethernet kabla, priključite omrežni kabel. POZOR: Kabla USB še ne priključite.
SK
Ak produkt zapájate do siete cez ethernetový kábel, pripojte sieťový kábel teraz. UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
SR
Ako se sa mrežom povezujete preko Ethernet kabla, sada povežite mrežni kabl. OPREZ: Nemojte odmah povezati USB kabl.
SV
Om du ansluter till ett nätverk via en Ethernet-kabel ska du ansluta nätverkskabeln nu. VARNING! Anslut inte USB-kabeln nu.
TR
Ethernet üzerinden bir ağa bağlanıyorsanız, ağ kablosunu şimdi bağlayın. DİKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
UK
Якщо для підключення до мережі використовується кабель Ethernet, підключіть мережний кабель зараз. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
під’єднуйте кабель USB зараз.
AR
6.1
6.3
6.2
9
ET
Ühendage toitekaabel toote ja maandatud vahelduvvoolupistiku vahele. Lülitage printer sisse.
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas on seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas seadme märgisel. Toode töötab
vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega
kaasas olevat toitejuhet.
LV
Pievienojiet barošanas kabeli iekārtai un iezemētai kontaktligzdai. Ieslēdziet iekārtu.
UZMANĪBU! Pārliecinieties, vai strāvas avots atbilst iekārtas nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts produkta
uzlīmē. Iekārtai nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu iekārtu, izmantojiet tikai
iekārtas komplektācijā iekļauto barošanas kabeli.
LT
Maitinimo laidu gaminį prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. Įjunkite gaminį.
DĖMESIO! Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje.
Gaminys naudoja 100–127 V arba 220–240 V ir 50/60 Hz kintamąją srovę. Kad nepažeistumėte gaminio, naudokite tik su gaminiu
pateiktą maitinimo laidą.
NO
Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Slå på produktet.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen til produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på
produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med
produktet, slik at du ikke skader produktet.
PL
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia.
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i
częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
PT
Conecte o cabo de alimentação no dispositivo e em uma tomada de corrente alternada aterrada. Ligue o dispositivo.
CUIDADO: Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do dispositivo. A classificação de
tensão está na etiqueta do dispositivo. O dispositivo utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos ao
dispositivo, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o mesmo.
7
11
EN
On the control panel, set the desired language and follow on-screen instructions.
FR
Sur la panneau de commande, définissez la langue souhaitée et suivez les instructions à l'écran.
DE
Stellen Sie auf dem Bedienfeld die gewünschte Sprache ein, und befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
IT
Sul pannello di controllo, impostare la lingua desiderata e seguire le istruzioni visualizzate.
ES
En el panel de control, seleccione el idioma que desee y siga las instrucciones en pantalla.
BG
НА контролния панел задайте желания език и следвайте инструкциите на екрана.
CA
Al tauler de control, establiu la llengua desitjada i seguiu les instruccions de la pantalla.
HR
Na upravljačkoj ploči postavite željeni jezik i slijedite upute na zaslonu.
CZ
Na ovládacím panelu nastavte požadovaný jazyk a postupujte dle pokynů na obrazovce.
DK
På kontrolpanelet skal du indstille det ønskede sprog og følge anvisningerne på skærmen.
NL
Stel de gewenste taal in op het bedieningspaneel en volg de instructies op het scherm.
FI
Määritä haluamasi kieliasetus ohjauspaneelissa ja noudata näytön ohjeita.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε την επιθυμητή γλώσσα και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
HU
A vezérlőpulton állítsa be a kívánt nyelvet, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
KK
Басқару тақтасында қажет тілді орнатып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
ET
Määrake juhtpaneelilt soovitud keel ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
LV
Vadības panelī iestatiet vēlamo valodu un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
LT
Valdymo skydelyje nustatykite pageidaujamą kalbą ir vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
NO Angi ønsket språk på kontrollpanelet og følg instruksjonene på skjermen.
PL
Na panelu sterowania ustaw preferowany język, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
PT
No painel de controle, defina o idioma desejado e siga as instruções na tela.
RO
În panoul de control, setaţi limba dorită şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
RU
На панели управления установите нужный язык и следуйте инструкциям на экране.
SL
Na nadzorni plošči nastavite želeni jezik in sledite navodilom na zaslonu.
SK
Na ovládacom paneli nastavte požadovaný jazyk a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
SR
Na kontrolnoj tabli podesite željeni jezik i sledite uputstva na ekranu.
SV
På kontrollpanelen ställer du in önskat språk och följer anvisningarna på skärmen.
TR
Kontrol panelinde, istenilen dili ayarlayın ve ekran yönergelerini izleyin.
UK
Виберіть потрібну мову на панелі керування й дотримуйтесь інструкцій на екрані.
AR
WX[#OLQX[
13
Instalace z disku CDInstalace softwaru zařízení z
dodávaného disku CD.
Preferovaná možnost pro správce informačních technologií
Navštivte stránky
www.hp.com/support/ojpx476 nebo www.
hp.com/support/ojpx576, kde naleznete adresu URL pro další
operační systémy.
CZ
Installation fra cd – Installer produktsoftwaren fra den
medfølgende cd.
It-administratorernes foretrukne indstilling – Besøg www.
hp.com/support/ojpx476 eller www.hp.com/support/
ojpx576 og se URL-adresse for yderligere styresystemer.
DK
Cd-installatieInstalleer de software van het product met
behulp van de meegeleverde cd.
Voorkeursoptie voor IT-beheerders – Ga naar www.hp.com/
support/ojpx476 of www.hp.com/support/ojpx576 en volg
de URL voor meer besturingssystemen.
NL
Asennus CD-levyltä Asenna laiteohjelmisto laitteen
mukana toimitetulta CD-levyltä.
Järjestelmänvalvojille suositeltu vaihtoehto – Vieraile osoittees-
sa
www.hp.com/support/ojpx476 tai www.hp.com/support/
ojpx576 ja tutustu lisäkäyttöjärjestelmien sivuun.
FI
Εγκατάσταση μέσω CDΕγκαταστήστε το λογισμικό της
συσκευής χρησιμοποιώντας το CD που παρέχεται.
Προτιμώμενη επιλογή για διαχειριστές IT – Επισκεφθείτε τη
διεύθυνση
www.hp.com/support/ojpx476 ή τη διεύθυνση
www.hp.com/support/ojpx576 και ανατρέξτε στο URL για
περισσότερα λειτουργικά συστήματα.
EL
Telepítés CD lemezrőlA termékszoftver telepítése a mel-
lékelt CD lemezről.
Előnyben részesített lehetőség informatikai rendszergazdák
számára – Látogasson el a www.hp.com/support/ojpx476
vagy a
www.hp.com/support/ojpx576 weblapra, és tekintse
meg a további operációs rendszerekhez tartozó URL-címeket.
HU
Ықшам дискіні орнатуБерілетін ықшам дискіні
пайдалану арқылы өнімнің бағдарламалық құралын
орнату.
АТ бөлімінің әкімшілері үшін ұсынылатын мүмкіндік
www.hp.com/support/ojpx476 немесе www.hp.com/
support/ojpx576 веб-торабына өтіп, қосымша амалдық
жүйелер үшін URL мекенжайын таңдаңыз.
KK
CD installpaigaldage toote tarkvara tootega kaasas
olnud CD-lt.
Soovituslik suvand IT-halduritele – avage www.hp.com/
support/ojpx476 või www.hp.com/support/ojpx576 ja vt
lisateavet URL-ilt teiste operatsioonisüsteeme kohta.
ET
21
ET
Spikker: kasutusjuhend (ehk „Spikker“) kopeeritakse arvutisse soovitatava HP printeritarkvara installimisel CD-lt. Juhend sisaldab teavet kasutamise ja
tõrkeotsingu kohta, tehnilisi andmeid, garantiid, märkusi ning teavet keskkonnakaitse, regulatsiooni ja toe kohta, samuti linke veebisisule.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
ja Windows 7: : klõpsake nuppu Start, valige Programmid või Kõik programmid, valige HP, valige oma HP printeri
kaust ja seejärel valige Spikker.
Windows 8: paremklõpsake avakuval tühjas piirkonnas, klõpsake suvandit Kõik rakendused rakendusteribal, siis klõpsake printeri nimega ikooni ja
seejärel valige Spikker.
Mac OS: klõpsake töölaual tühjas piirkonnas ja seejärel valige menüüst Spikker Mac Help. Spikrivaaturis kõpsake ja hoidke all avakuva nuppu või
klõpsake suvandit Spikrid kõigi rakenduste jaoks ja valige siis oma seadme spikker.
Euroopa Liidu normatiiv- ja vastavusteavet vt kasutusjuhendi jaotisest „Normatiivteave“ (ehk „Spikker“). Kättesaadav on ka vastavusdeklaratsioon
aadressil www.hp.eu/certificates.
Installijuhised: Kui kasutate operatsioonisüsteemi Windows, leiab installijuhised ja muu teabe, mida tuleb teada enne printimissüsteemi tarkvara
installimist ja kasutamist, tarkvara-CD-lt. Selleks et kuvada installijuhised, topeltklõpsake faili ReadMe.chm ja seejärel oma keele suvandit. Garantii leiab
elektroonilisest kasutusjuhendist aadressilt www.hp.com/support või CD-lt kaustast Dokumendid.
Tindi kasutamine: tinti tindikassettides kasutatakse printimisprotsessides mitmel erineval viisil, sh initsialiseerimisprotsessis, mis valmistab printeri ja
tindikassetid ette printimiseks, ja printimispea hooldusel, millega hoitakse ära printimisotsakute ummistumine ja tagatakse tindi sujuv voolamine. Lisaks
jääb kassetti pärast kasutamist jääktinti. Lisateavet vt www.hp.com/go/inkusage.
Anonüümse kasutamisteabe talletamine: printeriga kasutatavad HP kassetid sisaldavad mälukiipi, mis aitab printeril töötada ja talletab piiratud
hulka anonüümset teavet printeri kasutamise kohta. Teavet võidakse kasutada HP printerite täiustamiseks edaspidi. Täiendavat teavet ja juhiseid
kasutamisteabe kogumise blokeerimise kohta saate, kui avate spikri või kasutusjuhendi ja otsite või liigute jaotisele „Anonüümse kasutamisteabe
talletamine“ ning loete juhiseid.
LV
Palīdzība: lietotāja rokasgrāmata (saukta arī par palīdzību) tiks kopēta datorā, kad instalēsit no kompaktdiska ieteicamo HP printera programmatūru.
Šajā rokasgrāmatā ir iekļauta informācija par printera lietošanu un problēmu novēršanu, specifikācijas, garantija, paziņojumi un reglamentējoša, vides
un atbalsta informācija, kā arī saites uz tiešsaistes saturu.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
un Windows 7: Noklikšķiniet uz Sākt, atlasiet Programmas vai Visas programmas, atlasiet HP un sava HP printera
mapi un pēc tam atlasiet Palīdzība.
Windows 8: Sākuma ekrānā ar peles labo pogu noklikšķiniet tukšā apgabalā, lietojumprogrammu joslā noklikšķiniet uz Visas lietojumprogrammas,
noklikšķiniet uz attiecīgā printera ikonas un pēc tam atlasiet Palīdzība.
Mac OS X: Noklikšķiniet darbvirsmas tukšā apgabalā un pēc tam izvēlieties Mac Help (Mac palīdzība) izvēlnē Help (Palīdzība). Ekrānā Help Viewer
noklikšķiniet uz pogas Home (Sākums) un turiet vai noklikšķiniet uz Help for all your apps (Palīdzība visām programmām) un pēc tam izvēlieties Help for
your device (Palīdzība ierīcei).
Eiropas Savienības reglamentējošā un atbilstības informācija ir pieejama lietotāja rokasgrāmatas (saukta arī par palīdzību) sadaļā "Normatīvā
informācija". Atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē www.hp.eu/certificates.
Instalēšanas piezīmes: ja lietojat sistēmu Windows, instalācijas norādījumus un citu informāciju, kas jāzina, pirms instalējat un lietojat drukāšanas
sistēmas programmatūru, varat atrast programmatūras kompaktdiskā. Lai skatītu instalēšanas piezīmes, veiciet dubultklikšķi uz faila ReadMe.chm un pēc
tam noklikšķiniet uz savas valodas opcijas. Informāciju par garantiju varat atrast elektroniskajā lietotāja rokasgrāmatā tīmekļa vietnē
www.hp.com/support vai kompaktdiska mapē Documents (Dokumenti).
Tintes lietošana: tintes kasetnes tinte drukāšanas procesā tiek izmantota dažādi, tostarp inicializēšanas procesā, kas sagatavo printeri un tintes kasetnes
drukāšanai, un drukas galviņas apkopē, kas saglabā drukas sprauslas tīras, nodrošinot vienmērīgu tintes plūsmu. Turklāt kasetnē pēc izmantošanas
paliek nedaudz tintes. Papildinformāciju skatiet vietnē www.hp.com/go/inkusage.
Anonīmu lietojuma datu krātuve: šim printerim lietojamām HP kasetnēm ir atmiņas mikroshēma, kas palīdz printera darbībā un uzglabā ierobežotu
anonīmas informācijas apjomu par printera lietošanu. Šī informācija var tikt izmantota, lai uzlabotu turpmākos HP printerus. Papildinformāciju un
norādījumus, kā iespējot lietojuma datu apkopošanu, skatiet palīdzībā vai lietotāja rokasgrāmatā un meklējiet vai dodieties uz sadaļu Anonīmu
lietojuma datu krātuve.
LT
Žinynas: vartotojo vadovas (dar vadinamas žinynu) bus nukopijuotas į jūsų kompiuterį, kai iš CD disko diegsite rekomenduojamą HP spausdintuvo
programinę įrangą. Šiame vartotojo vadove rasite informacijos apie naudojimą ir trikčių šalinimą, specifikacijas, garantiją, įspėjimus, teisinę, saugos ir
aplinkosaugos informaciją, taip pat nuorodas į interneto turinį.
„Windows
®
XP“, „Windows Vista
®
ir „Windows 7“: Spustelėkite Pradėti, pasirinkite Programos arba Visos programos, tada HP ir aplanką jūsų HP
spausdintuvui, tada pasirinkite Žinynas.
„Windows 8“: pradžios ekrane spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu tuščiame darbalaukio plote, paskui programų juostoje spustelėkite Visos
programos, tada piktogramą su spausdintuvo pavadinimu ir pasirinkite Žinynas.
„Mac OS“: spustelėkite tuščiame darbalaukio plote ir pasirinkite „Mac Help“ („Mac“ žinynas), esantį meniu „Help“ (žinynas). „Help Viewer“ (žinyno
peržiūros priemonėje) spustelėkite ir palaikykite pradžios mygtuką arba spustelėkite „Help for all your apps“ (žinynas visoms programoms), paskui
pasirinkite savo įrenginio žinyną.
Europos sąjungos teisinės ir atitikties informacijos ieškokite vartotojo vadovo (dar vadinamo žinynu) skyriuje „Teisinė informacija“. Atitikties
deklaracijas galite rasti adresu www.hp.eu/certificates.
Diegimo pastabos: Jei naudojate operacinę sistemą „Windows“, su diegimo nurodymais ir kita informacija turite susipažinti prieš diegdami; šią
informaciją ir informaciją apie spausdinimo sistemos programinės įrangos naudojimą rasite programinės įrangos CD diske. Norėdami peržiūrėti
diegimo pastabas, dukart spustelėkite failą pavadinimu „ReadMe.chm“, paskui spustelėkite kalbos parinktį. Garantijos ieškokite elektroniniame vadove
žiniatinklyje www.hp.com/support arba CD disko aplanke Dokumentai.
Rašalo naudojimas: spausdinant rašalo kasetėse esantis rašalas naudojamas įvairiai, įskaitant inicijavimo procesą, kurio metu spausdintuvas ir rašalo
kasetės paruošiami spausdinti, taip pat atliekant techninę spausdinimo galvutės priežiūrą, kad spausdintuvo purkštukai būtų švarūs, o rašalas būtų
tiekiamas sklandžiai. Be to, reikia atminti, kad panaudojus kasetėje lieka šiek tiek rašalo. Daugiau informacijos rasite www.hp.com/go/inkusage.
Privačios informacijos apie naudojimą saugojimas: Šiame spausdintuve naudojamos HP kasetės turi atminties lustą, kuris padeda eksploatuojant
spausdintuvą ir išsaugo ribotą kiekį privačios informacijos apie spausdintuvo naudojimą. Ši informacija gali būti naudojama siekiant patobulinti HP
spausdintuvus ateityje. Daugiau informacijos ir nurodymų apie tokio pobūdžio informacijos kaupimo išjungimą ieškokite žinyno ar vartotojo vadovo
skyriuje Privačios naudojimo informacijos išsaugojimas ir skaitykite nurodymus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HP Officejet Pro X476 Multifunction Printer series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend