HP LaserJet Enterprise 500 color Printer M551 series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
M551nM551dnM551xh
EN
Installation Guide
LASERJET ENTERPRISE 500 COLOR
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all’installazione
ES
Guía de instalación
BG
Ръководство за инсталиране
CA
Guia d’instal·lac
HR
Vodič kroz instalaciju
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
ET
Paigaldusjuhend
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
Орнату нсаулыы
KK
Uzstādīšanas pamācība
LV
Montavimo vadovas
LT
Installeringsveiledning
NO
Podręcznik instalacji
PL
Guia de instalação
PT
Ghid de instalare
RO
Руководство по установке
RU
Vodič za instalaciju
SR
Inštalačná príručka
SK
Priročnik za namestitev
SL
Installationshandbok
SV
Yükleme Kılavuzu
TR
Посібник зі встановлення
UK
AR
CF079-90941_G.indd 1 4/15/2011 1:47:36 PM
1
1
10% - 80%
15° - 27°C
(59° - 80.6°F)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да
поставите принтера.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерге орнатыыз.
LV
Novietojiet iekārtu stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un tiešu saules staru.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje, nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės
spindulių.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie
będzie wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания
прямых солнечных лучей на устройство.
RU
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
SR
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SK
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SL
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme som är fritt från direkt solljus.
SV
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin.
TR
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння
прямих сонячних променів.
UK
AR
CF079-90941_G.indd 1 4/15/2011 1:47:36 PM
2
2
M
5
5
1
n
M
5
5
1
d
n
M
5
5
1
x
h
575 mm
824 mm
804 mm
31.7 inches
32.4 inches
22.6 inches
M
5
5
1
n
M
5
5
1
d
n
M
5
5
1
xh
37 kg
81.6 lb
36.5 kg
80.5 lb
44.6 kg
98.3 lb
408 mm
824 mm
804 mm
31.7 inches
32.4 inches
16.1 inches
389 mm
824 mm
804 mm
31.7 inches
32.4 inches
15.3 inches
M
5
5
1
n
M
5
5
1
dn
M
5
5
1
x
h
M551n
M551dn
M551xh
CF079-90941_G.indd 2 4/15/2011 1:47:39 PM
3
3
1
5
6
2 3
1
M551dn
M551n
4
M551xh
CF079-90941_G.indd 3 4/15/2011 1:47:40 PM
4
4
EN
Caution! Do not connect the USB or network cable until prompted during software installation.
FR
Attention! Ne branchez pas le câble USB ou réseau avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel.
DE
Achtung! Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu
aufgefordert werden.
IT
Attenzione: non collegare il cavo USB o di rete nché non viene richiesto durante l’installazione del software.
ES
Precaución: No conecte el cable USB o de red hasta que se le solicite durante la instalación del software.
BG
Внимание: Не свързвайте USB или мрежовия кабел, докато не получите подкана по време на инсталацията
на софтуера.
CA
Precaució: No connecteu el cable USB o de xarxa ns que el programa d’instal·lació del programari us ho demani.
HR
Oprez! Ne priključujte USB ili mrežni kabel dok se to od vas ne zatraži tijekom instalacije softvera.
CS
Pozor! USB kabel nebo síťový kabel připojte až poté, co k tomu budete v průběhu instalace softwaru vyzváni.
DA
Advarsel! Tilslut ikke USB- eller parallelkablet, før der bliver givet besked om det under softwareinstallationen.
NL
Letop! Sluit de USB-kabel of netwerkkabel pas aan wanneer u hier tijdens de software-installatie opdracht toe krijgt.
ET
Ettevaatust! Ärge ühendage USB-või võrgukaablit enne, kui seda tarkvara installimise käigus teha palutakse.
FI
Muistutus! Älä liitä USB- tai verkkokaapelia, ennen kuin ohjelmisto sitä pyytää.
EL
Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB ή ένα καλώδιο δικτύου μέχρι να σας ζητηθεί κατά την εγκατάσταση του λογισμικού.
HU
Figyelem! Ne csatlakoztassa az USB- vagy a hálózati kábelt a szoftver telepítése közben, amíg erre a program nem kéri.
KK
Ескерту! Бадарламалы ралды орнату кезінде, нсау берілмейінше USB немесе желі кабелін жаламаыз.
LV
Uzmanību! Nepievienojiet USB vai tīkla kabeli, kamēr instalēšanas laikā programmatūra neparāda atbilstošu uzaicinājumu.
LT
Atsargiai! Diegdami programinę įrangą, nejunkite USB ar tinklo kabelio tol, kol nebūsite paraginti.
NO
Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen eller nettverkskabelen før du får beskjed under installeringen av programvaren.
PL
Uwaga! Nie należy podłączać kabla interfejsu USB ani kabla sieciowego do wyświetlenia monitu podczas instalacji
oprogramowania.
PT
Cuidado! Não conecte o cabo USB ou o cabo de rede até que seja solicitado durante a instalação do software.
RO
Atenţie! Nu conectaţi cablul USB sau de reţea înainte de a vi se solicita în timpul instalării software-ului.
Внимание! Не подключайте USB-кабель или сетевой кабель, пока вы не получили соответствующее сообщение
в процессе установки программного обеспечения.
RU
Oprez! USB ili mrežni kabl nemojte povezivati dok se to od vas ne zatraži u toku instalacije softvera.
SR
Upozornenie! Nepripájajte kábel USB ani sieťový kábel až kým k tomu nebudete vyzvaní počas inštalácie softvéru.
SK
Pozor! Kabla USB in omrežnega kabla ne priključite, dokler niste k temu pozvani med nameščanjem programske opreme.
SL
Varning! Anslut inte USB-kabeln eller nätverkskabeln förrän du uppmanas till det under programvaruinstallationen.
SV
Dikkat! Yazılım yükleme işlemi sırasında istenmeden USB kablosunu veya ağ kablosunu bağlamayın.
TR
Обережно! Не під’єднуйте кабель USB або мережевий кабель, доки не отримаєте вказівки програмного забезпечення.
UK
AR
CF079-90941_G.indd 4 4/15/2011 1:47:40 PM
5
5
EN
Connect the power cord between the product and a grounded ac outlet. Turn on the product. On the control panel, set the
language and the date/time, if prompted.
Caution!Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product
label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only
the power cord that is provided with the product.
FR
Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Mettez le produit sous
tension. Si vous y êtes invité, réglez la langue, la date et l'heure depuis le panneau de commande.
Attention!Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale
est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. An d'éviter
d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Schalten Sie das
Gerät ein. Legen Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld Sprache und Datum/Uhrzeit fest.
Achtung!Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung
nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis
240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz. Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das
Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accendere il prodotto. Sul pannello di
controllo, impostare la lingua e la data/ora, se richiesto.
Attenzione:accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione
si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di
danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. Encienda el producto. En el panel
de control, establezca el idioma y la fecha y hora si se le solicita.
Precaución:Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del
voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar
daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
BG
Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. Включете устройството.
На контролния панел задайте езика и датата/часа, ако получите подкана.
Внимание: Уверете се, че захранването ви е адекватно на номиналното напрежение на принтера. Номиналното
напрежение е указано върху табелката на принтера. Принтерът използва 100-127 Vac или 220-240 Vac и 50/60 Hz.
За да предотвратите повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, доставян заедно с принтера.
Endolleu el cable d’alimentació al producte i a una presa de corrent CA connectada a terra. Engegueu el producte.
Al tauler de control, deniu l’idioma i la data i hora, si se us demana.
Precaució:Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió
nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé
el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
CA
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s uzemljenjem. Uključite proizvod. Na upravljačkoj
ploči postavite jezik i datum/vrijeme ako se to od vas zatraži.
Oprez! Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na
naljepnici na uređaju. Uređaj koristi struju napona 100-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili uređaj,
koristite samo kabel za napajanje koji je isporučen uz uređaj.
HR
CF079-90941_G.indd 5 4/15/2011 1:47:41 PM
6
Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte produkt. Budete-li k tomu vyzváni,
nastavte na ovládacím panelu jazyk a datum/čas.
Pozor! Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku
produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Abyste zabránili poškození produktu,
používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
CS
Tilslut netledningen til produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog og dato/klokkeslæt
på kontrolpanelet, hvis du bliver bedt om det.
Advarsel!Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på
produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 Vac eller 220-240 Vac og 50/60 Hz. Brug kun den netledning,
der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget.
DA
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het
bedieningspaneel de taal en datum/tijd in als u dat gevraagd wordt.
Letop!Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage
vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat werkt op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen
het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
NL
Ühendage toitekaabel toote ja maandatud vahelduvvoolu kontakti vahele. Lülitage printer sisse. Kui seda teha palutakse,
määrake juhpaneelil keel ja kuupäev/kellaaeg.
Ettevaatust! Veenduge, et teie vooluallikas on seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas seadme märgisel. Toode
töötab vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage
ainult tootega kaasas olevat toitejuhet.
ET
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä tarvittaessa kieli, päiväys ja aika
ohjauspaneelista.
Muistutus! Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen
tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin laitteen
mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
FI
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ανάμεσα στο προϊόν και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Ενεργοποιήστε το
προϊόν. Αν σας ζητηθεί, επιλέξτε τη γλώσσα και ρυθμίστε την ημερομηνία/ώρα στον πίνακα ελέγχου.
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική
τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 100-127 Vac ή 220-240 Vac
και συχνότητας 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο
τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
EL
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A kezelőpanelen állítsa be
a nyelvet és a dátumot/időt, ha a rendszer ezt kéri.
Figyelem! Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a
termékcímkén található. A készülék működéséhez 100–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség szükséges, 50/60 Hz-en.
A termék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
HU
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток розеткасына жалаыз. німді осыыз. Сралан жадайда, басару
татасында тілді жне кнді/уаытты орнатыыз.
Ескерту! уат кзі німні кернеуіне сйкес келетінін тексерііз. Кернеу німні жапсырмасында крсетіледі. німде 100-127 В
немесе 220-240 В айнымалы ток жне 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. нім заымданбауы шін, тек німмен бірге берілген уат
сымын пайдаланыыз.
KK
Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un iezemētai kontaktligzdai. Ieslēdziet iekārtu. Ja parādās uzaicinājums, vadības panelī
iestatiet valodu un datumu/laiku.
Uzmanību! Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst iekārtas nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts iekārtas
uzlīmē. Iekārtai nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu iekārtu,
izmantojiet tikai iekārtas komplektā iekļauto strāvas vadu.
LV
Maitinimo laidu gaminį prijunkite prie įžeminto kintamosios sros lizdo. Įjunkite gaminį. Jei pasirodys raginimas, valdymo
pulte nustatykite kalbą ir datą / laiką.
Atsargiai! Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio
etiketėje. Gaminys naudoja 100–127 Vac arba 220–240 Vac ir 50 / 60 Hz. Nenorėdami pažeisti gaminio, naudokite
tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
LT
Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Slå på produktet. Angi språk og dato/klokkeslett på
kontrollpanelet hvis du blir bedt om det.
Forsiktig!Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen
på produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som
følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
NO
CF079-90941_G.indd 6 4/15/2011 1:47:41 PM
7
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. Jeśli
pojawi się monit, ustaw język, datę i godzinę na panelu sterowania.
Uwaga! Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny)
i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do
urządzenia.
PL
Conecte o cabo de alimentação do produto a uma tomada de corrente alternada aterrada. Ligue o produto. No painel
de controle, dena o idioma e a data/hora, se solicitado.
Cuidado!Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação de tensão do produto. A classicação
de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Para evitar danos ao
produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
PT
Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză c.a. cu împământare. Porniţi produsul. Dacă vi se solicită, setaţi
limba şi data/ora de la panoul de control.
Atenţie! Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală
este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a
preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
RO
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. Включите устройство.
При появлении соответствующего запроса установите язык, дату и время на панели управления.
Внимание! Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка,
расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В
или 220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте
только кабель, который поставляется вместе с устройством.
RU
Kablom za napajanje priključite uređaj i utičnicu s uzemljenjem. Uključite uređaj. Ako se to od vas traži, na kontrolnoj tabli
podesite jezik i datum/vreme za proizvod.
Oprez! Uverite se da je izvor napajanja prikladan za napon proizvoda. Napon je naveden na nalepnici proizvoda. Proizvod
koristi 100-127 Vac ili 220-240 Vac i 50/60 Hz. Da biste sprečili oštećenje proizvoda, koristite samo kabl za napajanje koji
ste dobili sa proizvodom.
SR
Pripojte napájací kábel medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku. Zapnite produkt. Ak sa zobrazí výzva, na ovládacom
paneli nastavte jazyk, dátum a čas.
Upozornenie! Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza
na štítku produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz.
Používajte len napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
SK
Z napajalnim kablom povežite izdelek in ozemljeno vtičnico. Vklopite izdelek. Če vas izdelek pozove, na nadzorni plošči
nastavite jezik, datum/čas.
Pozor! Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek
uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi
napajalni kabel.
SL
Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat växelströmsuttag. Starta produkten. Ställ in språk och datum/tidpunkt
på kontrollpanelen om du uppmanas till det.
Varning!Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen är angiven på produktens
etikett. Produkten kräver antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Undvik att
produkten skadas genom att endast använda nätsladden som medföljde produkten.
SV
Güç kablosunu ürüne ve topraklı bir ac prizine bağlayın. Ürünü çalıştırın. İstendiğinde kontrol panelinde dil ve tarih/saat
seçiminizi yapın.
Dikkat! Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün
100-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır. Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güç
kablosunu kullanın.
TR
Під’єднайте шнур живлення до пристрою і до заземленої розетки мережі змінного струму. Увімкніть пристрій. Якщо
потрібно, на панелі керування встановіть мову, дату і час.
Обережно! Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано
на наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою
50/60 Гц. Щоб не пошкодити пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту.
UK
AR
CF079-90941_G.indd 7 4/15/2011 1:47:41 PM
8
6
21
5
43
6
7
CF079-90941_G.indd 8 4/15/2011 1:47:42 PM
9
7
EN
For more product and problem-solving information
go to the User Guide or www.hp.com/support/
lj500colorM551
FR
Pour obtenir davantage d'informations sur le produit
et la résolution des problèmes, reportez-vous au guide
de l'utilisateur ou rendez-vous sur www.hp.com/
support/lj500colorM551
DE
Wenn Sie weitere Informationen zum Produkt und
zur Problembehandlung wünschen, öffnen Sie das
Benutzerhandbuch oder folgende Seite: www.hp.com/
support/lj500colorM551
IT
Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla risoluzione
dei problemi, consultare la guida per l'utente o visitare
il sito Web www.hp.com/support/lj500colorM551
ES
Para obtener más información sobre el producto y la
solución de problemas, consulte la guía del usuario
o visite www.hp.com/support/lj500colorM551
BG
За повече информация за устройството и за
разрешаване на проблеми отидете на ръководството за
потребителя или www.hp.com/support/lj500colorM551
CA
Per obtenir més informació sobre el producte i la
solució de problemes consulteu el manual d’usuari
o www.hp.com/support/lj500colorM551
HR
Više informacija o proizvodu i rješavanju problema
potražite u korisničkom priručniku ili na adresi
www.hp.com/support/lj500colorM551
CS
Další informace o produktu a informace o řeše
problémů naleznete v uživatelské příručce nebo na
webové adrese www.hp.com/support/lj500colorM551
DA
Du kan få ere oplysninger om produktet og
problemløsning i brugervejledningen eller på
www.hp.com/support/lj500colorM551
NL
Voor meer informatie over het apparaat of het oplossen
van problemen raadpleegt u de gebruikershandleiding
of gaat u naar www.hp.com/support/lj500colorM551
Et saada rohkem teavet toote ja probleemide lahendamise
kohta, vaadake kasutusjuhendit või külastage veebilehte
www.hp.com/support/lj500colorM551
ET
Lisätietoja laitteesta ja vianmäärityksestä on käyttöoppaassa
ja osoitteessa www.hp.com/support/lj500colorM551
FI
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν και την
αντιμετώπιση προβλημάτων, ανατρέξτε στον Οδηγό Χρήσης
ή στην τοποθεσία www.hp.com/support/lj500colorM551
EL
A termékkel és a hibaelhárítással kapcsolatos további
információkért olvassa el a Felhasználói kézikönyvet, vagy
látogasson el a www.hp.com/support/lj500colorM551
címre.
HU
нім мен мселелерді шешу туралы осымша апаратты
пайдаланушы нсаулыынан немесе www.hp.com/support/
lj500colorM551 торабынан араыз.
KK
Papildinformāciju par iekārtu un problēmu risināšanu
skatiet lietošanas rokasgrāmatā vai vietnē www.hp.com/
support/lj500colorM551
LV
Norėdami gauti daugiau informacijos apie gaminį ir
problemų šalinimą, žr. vartotojo vadovą arba apsilankykite
svetainėje www.hp.com/support/lj500colorM551
LT
CF079-90941_G.indd 9 4/15/2011 1:47:43 PM
10
Hvis du vil ha mer informasjon om produkter og
problemløsing, kan du gå til brukerhåndboken eller
www.hp.com/support/cljcm4540
NO
Więcej informacji dotyczących produktu lub
rozwiązywania problemów znajduje się w Podręczniku
użytkownika lub pod adresem www.hp.com/support/
lj500colorM551
PL
Para obter mais informações sobre o produto e a
resolução de problemas, consulte o Guia do usuário
ou acesse www.hp.com/support/lj500colorM551
PT
Pentru mai multe informaţii despre produs şi despre
rezolvarea problemelor, consultaţi ghidul utilizatorului
sau accesaţi www.hp.com/support/lj500colorM551
RO
Дополнительные сведения о продукте и способах
устранения неполадок см. в Руководстве пользователя
или по адресу www.hp.com/support/lj500colorM551
RU
Dodatne informacije o uređaju i rešavanju problema
potražite u uputstvu za upotrebu ili na Web lokaciji
www.hp.com/support/lj500colorM551
SR
Ďalšie informácie o produkte a riešení problémov
nájdete v používateľskej príručke alebo na lokalite
www.hp.com/support/500colorM551
SK
Za več informacij o izdelku in odpravljanju težav si
oglejte uporabniški priročnik ali www.hp.com/support/
lj500colorM551
SL
Mer information om produkten och problemlösning
hittar du i användarhandboken eller på www.hp.com/
support/lj500colorM551
SV
Ürünle veya sorun giderme ile ilgili diğer bilgiler için
Kullanım Kılavuzu’na veya www.hp.com/support/
lj500colorM551 adresine bakın.
TR
Додаткову інформацію про усунення проблем з
пристроєм шукайте в Посібнику користувача або на
веб-сторінці www.hp.com/support/lj500colorM551
UK
AR
CF079-90941_G.indd 10 4/15/2011 1:47:43 PM
CopyrightandLicense
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: CF079-90941
Edition 1, 9/2011
FCCRegulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. Operation
of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
TrademarkCredits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
*CF079-90941*
*CF079-90941*
CF079-90941
© 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Copyrightetlicence
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
La reproduction, l'adaptation ou la traduction de ce document sans
l'autorisation écrite préalable de Hewlett-Packard est interdite, sauf
dans des conditions conformes aux lois relatives au copyright.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces
produits et services. Les informations contenues dans ce document
ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n'est
pas responsable des erreurs d'ordre technique ou éditorial ou des
omissions contenues dans ce document.
Numéro de référence : CF079-90941
Edition 1, 9/2011
RéglementationsdelaFCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l'article 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection sufsante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. S'il n'est pas installé et
utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. L'utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l'utilisateur
de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modication apportée au produit sans le
consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d'exploitation de l'équipement dont jouit l'utilisateur. Un câble
d'interface blindé est requis an de satisfaire aux stipulations de
l'article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de
classe A.
Créditsconcernantlesmarques
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation.
CF079-90941_G.indd 11 4/15/2011 1:47:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP LaserJet Enterprise 500 color Printer M551 series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend