Makita DP4001 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

1
GB
Drill INSTRUCTION MANUAL
S
Borrmaskin BRUKSANVISNING
N
Bormaskin BRUKSANVISNING
FIN
Pora KÄYTTÖOHJE
LV
Urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Trellpuur KASUTUSJUHEND
RUS
Дрель
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DP3003
DP4001
DP4003
DP3002
DP4000
DP4002
DP3002 DP3003
DP4000 DP4001
DP4002 DP4003
2
1
2
1 003020
1
A
B
2 003027
1
A
3 003032
B
4 003033
1
2
3
5 003040
1
2
6 003052
1
7 003053
1
8 003059
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch trigger
1-2. Lock lever
2-1. Reversing switch lever
3-1. Hook
5-1. Side grip
5-2. Teeth
5-3. Protrusions
6-1. Sleeve
6-2. Ring
7-1. Chuck key
8-1. Depth gauge
SPECIFICATIONS
Model DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003
Steel 10 mm 13 mm
Capacities
Wood 32 mm 38 mm
No load speed (min
-1
) 0 - 1,200 0 - 950 0 - 700
Overall length 304 mm 296 mm 304 mm 308 mm 304 mm 308 mm
Net weight 2.4 kg 2.2 kg 2.5 kg 2.4 kg 2.7 kg 2.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE032-1
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and plastic.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model DP3003
Sound pressure level (L
pA
) : 81 dB(A)
Sound power level (L
WA
) : 92 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model DP4001,DP4002,DP4003
Sound pressure level (L
pA
) : 82 dB(A)
Sound power level (L
WA
) : 93 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
h,D
) : 2.5 m/s
2
or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Drill
Model No./ Type: DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
4
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB001-6
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns
to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push the lock lever upward.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Reversing switch action
Fig.2
This tool has a reversing switch to change the rotational
direction. Move the reversing switch lever to
the
position (A side) for clockwise (forward) rotation or
the
position (B side) for counterclockwise (reverse)
rotation.
CAUTION:
Always check the rotational direction before
operation.
Use the reversing switch only after the tool comes to
a complete stop. It will damage the tool to change
the rotational direction before the tool stops.
Hook
Fig.3
Fig.4
When using the hook, pull it out in "A" direction and then
push it in "B" direction to secure in place.
When not using the hook, return it back to its initial
position by following the above procedures in reverse.
5
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
Fig.5
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel.
Then tighten the grip by turning clockwise at the desired
position. It may be swung 360° so as to be secured at
any position.
Installing or removing drill bit
For Model DP3003, DP4001, DP4003
Fig.6
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it
will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise
to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
For Model DP3002, DP4000, DP4002
Fig.7
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in
just one hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return to the original
position.
Depth gauge (optional accessory)
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the tool
body.
Fig.8
OPERATION
Holding tool
1
1
2
3
Holding against a stud
003076
1
2
Holding against a floor
003077
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold
the tool by side grip and switch handle during operations.
When drilling a large hole with a hole saw, etc., the side
grip (auxiliary handle) should be used as a brace to
maintain safe control of the tool.
Grasp the rear handle and the front grip firmly when
starting or stopping the tool, since there is an initial and
final reaction.
When drilling action is forward (clockwise), the tool
should be braced to prevent a counterclockwise reaction
if the bit should bind. When reversing, brace the tool to
prevent a clockwise reaction. If the bit must be removed
from a partially drilled hole, be sure the tool is properly
braced before reversing.
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide screw
makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer at
the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only
serve to damage the tip of your bit, decrease the
tool performance and shorten the service life of the
tool.
There is a tremendous twisting force exerted on the
tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the
1. Forward
2. Reaction
1. Reaction
2. Reverse
3. Forward
6
tool firmly and exert care when the bit begins to
break through the workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back
out. However, the tool may back out abruptly if you
do not hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
Avoid drilling in material that you suspect contains
hidden nails or other things that may cause the bit
to bind or break.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Drill bits
Hole saws
Keyless drill chuck
Chuck key
Grip assembly
Depth guage
Plastic carrying case
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
7
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Avtryckare
1-2. Låsknapp
2-1. Reverseringsknapp
3-1. Krok
5-1. Sidohandtag
5-2. Tänder
5-3. Tappar
6-1. Hylsa
6-2. Ring
7-1. Chucknyckel
8-1. Djupmätare
SPECIFIKATIONER
Modell DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003
Stål 10 mm 13 mm
Kapacitet
Trä 32 mm 38 mm
Obelastat varvtal (min
-1
) 0 - 1 200 0 - 950 0 - 700
Längd 304 mm 296 mm 304 mm 308 mm 304 mm 308 mm
Vikt 2,4 kg 2,2 kg 2,5 kg 2,4 kg 2,7 kg 2,5 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE032-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall och plast.
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell DP3003
Ljudtrycksnivå (L
pA
): 81 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
WA
): 92 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Modell DP4001,DP4002,DP4003
Ljudtrycksnivå (L
pA
): 82 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
WA
): 93 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Modell DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
h,D
) : 2,5 m/s
2
eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Borrmaskin
Modellnr./ Typ: DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
8
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB001-6
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BORRMASKIN
1. Använd extrahandtag, om det levereras med
maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
2. Håll maskinen i de isolerade handtagen när du
utför arbete där verktyget kan komma i kontakt
med en dold elkabel eller maskinens nätsladd.
Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
3. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
4. Håll maskinen stadigt.
5. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
6. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
7. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
8. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökar genom att du trycker hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa.
För kontinuerlig användning trycker du först in
avtryckaren och sedan trycker du låsknappen uppåt.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan för att
avbryta det kontinuerliga läget.
Reverseringsknappens funktion
Fig.2
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Flytta reverseringsknappen till läget
(A-sidan) för medurs (framåt) rotation och mot läget
(B-sidan) för moturs (bakåt) rotation.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
riktning medan den fortfarande roterar.
Krok
Fig.3
Fig.4
När du vill använda kroken drar du ut den i riktning "A"
och skjuter den sedan i riktning "B" för att låsa fast den.
Sätt tillbaka kroken i sitt ursprungliga läge när du inte vill
använda den genom att göra på omvänt sätt.
9
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget (hjälphandtag)
Fig.5
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl. Montera
sidohandtaget så att tänderna i handtaget passar in i
uttagen på maskinhuset.
Dra sedan fast handtaget i önskat läge genom att vrida
det medurs. Det kan vridas 360° och dras fast i valfritt
läge.
Sätta i och ta ur borrbits
För modell DP3003, DP4001, DP4003
Fig.6
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna chucken.
Skjut in bitset i chucken så långt det går. Håll ringen i ett
stadigt grepp och vrid hylsan medurs för att dra åt
chucken.
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
För modell DP3002, DP4000, DP4002
Fig.7
Skjut in bitset i chucken så långt det går. Dra åt chucken
för hand. Placera chucknyckeln i något av de tre hålen
och dra åt medurs. Dra åt jämnt i alla de tre chuckhålen.
Vrid chucknyckeln moturs i endast ett hål när du ska ta
bort bitset och lossa sedan chucken för hand.
Sätt tillbaka chucknyckeln på sin plats när du har använt
den.
Djupmätare (tillbehör)
Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera
hål med samma djup. Lossa sidohandtaget och sätt i
djupmätaren i sidohandtagets hål. Ställ in djupmätaren
på lämpligt mått och dra fast sidohandtaget.
OBS!
Djupmåttet kan inte användas i det läge där det slår
emot maskinhuset.
Fig.8
ANVÄNDNING
Hålla maskinen
1
1
2
3
Stöda mot en stolpe
003076
1
2
Stöda mot golvet
003077
Använd alltid sidohandtaget (extrahandtag) och håll
maskinen stadigt med både sido- och pistolhandtaget
under användningen.
Använd sidohandtaget (hjälphandtag) som stöd för att ha
full kontroll över maskinen, till exempel när du sågborrar
stora hål.
Håll ett stadigt tag i bakre och främre handtaget när du
startar och stoppar maskinen eftersom det förekommer
reaktionskrafter vid dessa tillfällen.
Håll ett stadigt tag omkring maskinen när du borrar
medurs (framåt) så att du kan parera en reaktion i moturs
riktning om borret skulle fastna. Vid moturs borrning ska
du på samma sätt kunna förhindra en reaktion i medurs
riktning. Se även till att hålla ordentligt i maskinen om du
måste backa ur ett borr ur ett delvis borrat hål.
Borrning
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder
ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör det enklare att
borra genom att den drar in borret i arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du
göra ett märke med syl och hammare i punkten där hålet
ska borras. Placera borrets spets i sylhålet och börja
borra.
Använd ett smörjmedel vid borrning i metall. Undantagen
är järn och mässing som ska borras torrt.
FÖRSIKTIGT!
Borrningen går inte fortare för att du trycker hårdare
på maskinen. Detta extra tryck skadar bara toppen
på ditt borr, sänker maskinens prestanda och
förkortar maskinens livslängd.
Det utvecklas ett kraftigt vridande moment på
maskinen/borret vid hålgenomslaget. Håll ett
stadigt tag i maskinen och var försiktig när borret
börjar tränga igenom arbetsstycket.
Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom att
reversera borrningens rotationsriktning. Maskinen
kan dock backa för häftigt om du inte håller
ordentligt i den.
Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
Undvik att borra i material som du misstänker
innehåller dolda spikar eller annat som kan orsaka
att borret böjs eller bryts av.
1. Framåt
2. Reaktion
1. Reaktion
2. Reversering
3. Framåt
10
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
Borrbits
Hålsågar
Nyckellös borrchuck
Chucknyckel
Handtag
Djupmätare
Förvaringsväska av plast
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
11
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Startbryter
1-2. Låsehendel
2-1. Revershendel
3-1. Bøyle
5-1. Støttehåndtak
5-2. Tenner
5-3. Fremspring
6-1. Mansjett
6-2. Ring
7-1. Kjoksnøkkel
8-1. Dybdemåler
TEKNISKE DATA
Modell DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003
Stål 10 mm 13 mm
Kapasitet
Tre 32 mm 38 mm
Ubelastet turtall (min
-1
) 0 - 1 200 0 - 950 0 - 700
Total lengde 304 mm 296 mm 304 mm 308 mm 304 mm 308 mm
Nettovekt 2,4 kg 2,2 kg 2,5 kg 2,4 kg 2,7 kg 2,5 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE032-1
Riktig bruk
Maskinen er beregnet til boring i tre, metall og plast.
ENF002-2
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med
enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert
og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell DP3003
Lydtrykknivå (L
pA
) : 81 dB(A)
Lydeffektnivå (L
WA
) : 92 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Modell DP4001,DP4002,DP4003
Lydtrykknivå (L
pA
) : 82 dB(A)
Lydeffektnivå (L
WA
) : 93 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
h,D
): 2,5 m/s
2
eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Bormaskin
Modellnr./type: DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
12
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB001-6
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BORESKRUTREKKER
1. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
2. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen ledning
under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet får kontakt
med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
3. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
4. Hold maskinen godt fast.
5. Hold hendene unna roterende deler.
6. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
7. Ikke berør bor eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
8. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
Trykk inn startbryteren for å starte verktøyet. Verktøyets
hastighet økes ved at du trykker hardere på startbryteren.
Slipp opp bryteren for å stanse verktøyet.
Hvis du ønsker at verktøyet skal arbeide fortløpende,
holder du inne startbryteren mens du skyver opp
låsehåndtaket.
Denne låseposisjonen oppheves ved at du trykker helt
inn startbryteren og deretter slipper den opp.
Reverseringsfunksjon
Fig.2
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Flytt reversbryteren til
stillingen
(A-siden) hvis du vil ha rotasjon med
klokken (forover), og til stillingen
(B-siden) hvis du
vil ha rotasjon mot klokken (revers).
FORSIKTIG:
Før du begynner å bruke maskinen, må du alltid
sjekke rotasjonsretningen.
Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer dreieretningen før
verktøyet har stoppet, vil det bli ødelagt.
Bøyle
Fig.3
Fig.4
Når du bruker kroken, må du trekke den ut i "A"-retning
og skyve den inn i "B"-retning for å feste den.
13
Når du ikke bruker kroken, må du sette den tilbake i sin
opprinnelige posisjon ved å følge ovenstående
fremgangsmåte i motsatt rekkefølge.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.5
Bruk alltid støttehåndtaket for å bruke maskinen på
sikker måte. Installer støttehåndtaket slik at tennene
håndtaket passer inn mellom fremspringene på
maskinsylinderen.
Stram så håndtaket ved å vri det med klokken i den
ønskede stillingen. Det kan dreies 360° så det kan festes
i en hvilken som helst stilling.
Montere eller fjerne boret
For modell DP3003, DP4001, DP4003
Fig.6
Hold ringen og skru mansjetten mot klokken for å åpne
kjevene på kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen som
det vil gå. Hold ringen godt fast og skru mansjetten med
klokken for å stramme kjoksen.
For å fjerne bitset må du holde ringen og vri mansjetten
mot klokken.
For modell DP3002, DP4000, DP4002
Fig.7
Monter bitset ved å sette det så langt inn i kjoksen som
det vil gå. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen inn
i hvert av de tre hullene etter tur og stram ved å dreie
med klokken. Pass på at alle de tre kjokshullene
strammes like mye.
For å fjerne bitset trenger du bare å vri kjoksnøkkelen om
mot klokken i ett av hullene, og deretter løsne kjoksen for
hånd.
Når du har brukt kjoksnøkkelen, må du sette den tilbake
der den skal være.
Dybdemåler (tilleggsutstyr)
Dybdemåleren er praktisk ved boring av flere huller med
samme dybde. Løsne støttehåndtaket og sett
dybdemåleren inn i hullet i støttehåndtaket. Juster
dybdemåleren til ønsket dybde og stram støttehåndtaket.
MERK:
Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor
måleren treffer selve verktøyet.
Fig.8
BRUK
Holde verktøyet
1
1
2
3
Holde mot en stender
003076
1
2
Holde mot gulvet
003077
Hold alltid godt rundt sidehåndtaket (reservehåndtaket)
og bryterhåndtaket når du bruker verktøyet.
Når du borer et stort hull til en stikksag el.l., bør du bruke
støttehåndtaket (hjelpehåndtaket) for å ha full kontroll
over verktøyet.
Hold godt fast i det bakre og det fremre håndtaket når du
starter eller stopper maskinen, siden begge deler kan
skje med et rykk.
Når du borer med klokken (forover), må du holde
verktøyet godt, så det ikke plutselig begynner å dreie mot
klokken om bitset skulle sette seg fast. I revers bør du
holde verktøyet godt, så det ikke begynner å dreie med
klokken om bitset skulle sette seg fast. Hvis bitset må
fjernes fra et delvis boret hull, må du passe på å holde
verktøyet godt, før du starter det i revers.
Borfunksjon
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som er
utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler boringen
ved at den trekker boret inn i arbeidsstykket.
Bore i metall
For at ikke boret skal gli når du begynner å bore, må du
lage en fordypning med en dor og en hammer der hullet
skal bores. Sett spissen av boret i fordypningen og
begynn å bore.
Bruk en skjærevæske når du borer i metall. Unntakene er
jern og messing som skal bores tørt.
FORSIKTIG:
Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av kraft
vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge spissen av
boret, redusere verktøyeffekten og forkorte
verktøyets levetid.
1. Forover
2. Motkraft når
bitset setter seg
fast
1. Motkraft når
bitset setter seg
fast
2. Revers
3. Forover
14
I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
vrikraft på verktøyet/bitset. Hold verktøyet i et fast
grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte
gjennom arbeidsstykket.
Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så
verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid
komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast grep.
Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
Unngå å bore i materialer du tror kan inneholde
skjulte spikere eller andre ting som kan brekke
bitset eller få det til å sette seg fast.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Bor
Hullsager
Nøkkelfri borekjoks
Kjoksnøkkel
Håndtaksenhet
Dybdemåler
Verktøykoffert av plast
MERK:
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
15
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Liipaisinkytkin
1-2. Lukitusvipu
2-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin
3-1. Koukku
5-1. Sivukahva
5-2. Hampaat
5-3. Ulkonemat
6-1. Holkki
6-2. Rengas
7-1. Istukan avain
8-1. Syvyystulkki
TEKNISET TIEDOT
Malli DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003
Teräs 10 mm 13 mm
Teho
Puu 32 mm 38 mm
Tyhjäkäyntinopeus (min
-1
) 0 - 1 200 0 - 950 0 - 700
Kokonaispituus 304 mm 296 mm 304 mm 308 mm 304 mm 308 mm
Nettopaino 2,4 kg 2,2 kg 2,5 kg 2,4 kg 2,7 kg 2,5 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE032-1
Käyttötärkoitus
Työkalu on tarkoitettu puun, metallin ja muovin
poraamiseen.
ENF002-2
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Malli DP3003
Äänenpainetaso (L
pA
): 81 dB(A)
Äänen tehotaso (L
WA
): 92 dB(A)
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
Malli DP4001,DP4002,DP4003
Äänenpainetaso (L
pA
): 82 dB(A)
Äänen tehotaso (L
WA
): 93 dB(A)
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
Työtila: metalliin poraus
Värähtelyn päästö (a
h,D
) : 2,5 m/s
2
tai vähemmän
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Pora
Mallinro/Tyyppi: DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
ovat sarjavalmisteisia ja
16
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB001-6
PORAN TURVALLISUUSOHJEET
1. Käytä työkalun mukana mahdollisesti
toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
2. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
3. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
4. Pidä työkalua tiukasti.
5. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
6. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käy
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
7. Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin
kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
8. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kytkimen käyttäminen
Kuva1
HUOMIO:
Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin liipaisinkytkintä painetaan, sitä
nopeammin terä pyörii. Pysäytä työkalu vapauttamalla
liipaisinkytkin.
Jos haluat työkalun käyvän jatkuvasti, paina
liipaisinkytkintä ja työnnä lukitusvipua ylöspäin.
Jos haluat pysäyttää työkalun, jonka liipaisinkytkin
lukitussa asennossa, paina liipaisinkytkin kokonaan alas
ja vapauta se sitten.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva2
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Käytä
konetta myötäpäivään (eteenpäin) kääntämällä
pyörimissuunnan vaihtokytkin
-asentoon (A-puoli) tai
vastapäivään (vastakkaiseen suuntaan) kääntämällä
pyörimissuunnan vaihtokytkin
-asentoon (B-puoli).
HUOMIO:
Tarkista pyörimissuunta aina ennen käyttöä.
Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan pyörimästä.
Työkalu vaurioituu, jos pyörimissuuntaa vaihdetaan,
ennen kuin työkalu pysähtyy.
17
Koukku
Kuva3
Kuva4
Kun käytät koukkua, kiinnitä se paikalleen vetämällä sitä
ulos suuntaan A ja työntämällä se paikalleen suuntaan B.
Jos et käytä koukkua, palauta se aloitusasentoonsa
tekemällä nämä toimet vastakkaisessa järjestyksessä.
KOKOONPANO
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä,
että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Sivukahvan asentaminen (lisäkahva)
Kuva5
Käytä aina sivukahvaa käyttöturvallisuuden
varmistamiseksi. Asenna sivukahva siten, että sen
kannan hampaat menevät työkalun istukan ulokkeiden
väliin.
Kiristä sitten kahva kääntämällä sitä myötäpäivään. Sitä
voidaan kääntää 360°, jotta se voidaan kiinnittää mihin
tahansa asentoon.
Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen
Mallit DP3003, DP4001, DP4003
Kuva6
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan. Työnnä kärki/terä
niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan
leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitäen samalla
rengasta paikallaan.
Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään pitäen
samalla rengasta paikallaan.
Mallit DP3002, DP4000, DP4002
Kuva7
Asenna kärki/terä työntämällä se istukkaan niin syvälle
kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Aseta istukan avain
kuhunkin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäivään.
Varmista, että kiristät kaikki kolme istukan aukkoa yhtä
kireälle.
Irrota terä kääntämällä istukan avainta vastapäivään
yhdessä reiässä ja löysäämällä istukka käsin.
Palauta istukan avain alkueräiseen paikkaansa käytön
jälkeen.
Syvyydensäätö (lisävaruste)
Syvyydensäätö on ihanteellinen samansyvyisten reikien
poraamiseen. Löysää sivukahvaa ja aseta
syvyydensäätö sivukahvassa olevaan aukkoon. Säädä
syvyydensäätö haluttuun syvyyteen ja kiristä sivukahva.
HUOMAUTUS:
Syvyydensäätö ei voi käyttää asennossa, jossa se
osuu työkalun runkoon.
Kuva8
TYÖSKENTELY
Työkalun piteleminen
1
1
2
3
Pitää nappia vasten
003076
1
2
Pitää lattiaa vasten
003077
Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä käytön aikana
tukevasti kiinni sekä sivukahvasta että kytkinkahvasta.
Kun poraat suurta reikää reikäsahalla tai vastaavalla,
käytä sivukahvaa (lisäkahvaa) tukena, jonka avulla voit
pitää työkalun turvallisesti hallinnassa.
Pidä takakahvaa ja etukahvaa tiukasti kiinni työkalua
käynnistettäessä tai pysäytettäessä, koska työkalussa
on alku- ja loppuvastavoima.
Kun poraussuunta on eteenpäin (myötäpäivään), tue
työkalua siten, että estät sen vastapäivään suuntautuvan
vastavoiman, jos terä jää kiinni. Kun käännät
pyörimissuunnan, tue työkalua estämään
myötäpäiväinen vastavoima. Jos terä on irrotettava
osittain poratusta reiästä, varmista, että työkalu on tuettu
kunnolla ennen pyörimissuunnan vaihtamista.
Poraaminen
Puun poraaminen
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan
ohjausruuvilla varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi
helpottaa poraamista vetämällä poranterän
työkappaleeseen.
Metallin poraaminen
Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään
porauksen aluksi, tee ensin porauskohtaan pieni kolo
punssilla ja vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita
poraus.
Käytä metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena
ovat rauta ja messinki, joita porataan kuivana.
HUOMIO:
Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei nopeuta
poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine vain
tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja lyhentää
työkalun käyttöikää.
1. Eteenpäin
2. Reaktio
1. Reaktio
2. Peruutus
3. Eteenpäin
18
Työkaluun/terään kohdistuu valtava kääntövoima,
kun terä menee läpi. Pidä työkalu tukevassa
otteessa ja ole varovainen, kun terä alkaa tulla läpi
työkappaleesta.
Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä
kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä
taaksepäin yllättävästi.
Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
Älä poraa materiaalia, jossa epäilet olevan nauloja
tai muita piilossa olevia materiaaleja, jotka
saattavat vaurioittaa terää.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
Poranterät
Reikäsahat
Pikaistukka
Istukan avain
Kahva-asennelma
Syvyydensäätöhammas
Muovinen kantolaukku
HUOMAUTUS:
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
19
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
1-1. Slēdža mēlīte
1-2. Bloķēšanas svira
2-1. Griešanas virziena pārslēdzēja
svira
3-1. Āķis
5-1. Sānu rokturis
5-2. Zobi
5-3. Izvirzījumi
6-1. Uzmava
6-2. Gredzens
7-1. Spīļpatronas atslēga
8-1. Dziļummērs
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003
Tērauds 10 mm 13 mm
Urbšanas
jauda
Koksne 32 mm 38 mm
Apgriezieni minūtē bez slodzes (min
-1
)
0 - 1 200 0 - 950 0 - 700
Kopējais garums 304 mm 296 mm 304 mm 308 mm 304 mm 308 mm
Neto svars 2,4 kg 2,2 kg 2,5 kg 2,4 kg 2,7 kg 2,5 kg
Drošības klase /II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
ENE032-1
Paredzētais lietojums
Šis instruments paredzēts koksnes, metāla un
plastmasas urbšanai.
ENF002-2
Strāvas padeve
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras
spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar
nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes
maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo
izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot
kontaktligzdai bez iezemējuma vada.
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar
EN60745:
Modelis DP3003
Skaņas spiediena līmenis (L
pA
): 81 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
WA
): 92 dB(A)
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
Modelis DP4001,DP4002,DP4003
Skaņas spiediena līmenis (L
pA
): 82 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
WA
): 93 dB(A)
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
Lietojiet ausu aizsargus
ENG900-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Modelis DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (a
h,D
) : 2,5 m/s
2
vai mazāk
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot
iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENH101-15
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Urbmašīna
Modeļa nr../ Veids: DP3003,DP4001,DP4002,DP4003
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
20
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB001-6
URBJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
1. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var gūt
ievainojumus.
2. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir
strāva, visas mehanizētā darbarīka ārējās metāla
virsmas vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas
trieciena risku.
3. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
4. Turiet darbarīku stingri.
5. Turiet rokas tā
lu no rotējošām daļām.
6. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
7. Neskariet urbja uzgali vai apstrādāto detaļu
tūlīt pēc darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti
un var apdedzināt ādu.
8. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Darbarīka ātrumu palielina, arvien vairāk
uzspiežot uz slēdža mēlītes. Lai darbarīku apturētu,
atlaidiet slēdža mēlīti.
Lai darbarīks darbotos nepārtraukti, pavelciet slēdža
mēlīti un pastumiet aiztura sviru uz augšu.
Lai apstādinātu darbarīku no aizslēgtas pozīcijas, pilnībā
pavelciet slēdža mēlīti, tad atlaidiet to.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.2
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt
griešanās virzienu. Uzstādiet griešanās virziena
pārslēdzēja sviru
stāvoklī (A puse), rotācijai
pulksteņrādītāja virzienā (uz priekšu) vai
stāvoklī (B
puse) rotācijai pretēji pulksteņrādītāja virzienam
(atpakaļ).
UZMANĪBU:
Pirms šīs darbības vienmēr pārbaudiet roktura
stāvokli.
Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena
maiņa pirms darbarīka apstāšanas var to sabojāt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita DP4001 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka