HOTPOINT/ARISTON H5TMH6AF (X) PL Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Polski
PL
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Widok ogólny,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,3
Instalacja,4
Uruchomienie i użytkowanie,8
Użytkowanie piekarnika,10
Zalecenia i środki ostrożności,15
Konserwacja i utrzymanie,18
Serwis Techniczny,18
LT
Lietuviu
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Prietaiso aprašymas -Bendras vaizdas,2
Prietaiso aprašymas -Valdymo pultas,3
Montavimas,19
Ájungimas ir naudojimas,23
Orkaitës naudojimas,24
Atsargumo priemonës ir patarimai,29
Techninë prieţiűra,30
Pagalba,30
LV
Latviešu
Lietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Lietođanas instrukcija,1
Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,2
Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,3
Uzstâdîđana,32
eslçgđana un lietođana,36
Cepeđkrâsns lietođana,37
Piesardzîbas pasâkumi un ieteikum,41
Tehniskâ apkope un kopđana,42
Palîdzîba,42
EE
Eesti keeles
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Seadme kirjeldus - Ülevaade,2
Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,3
Paigaldamine,44
Esmakäitamine ja kasutamine, 48
Pliidi kasutamine,49
Ettevaatusabinőud ja soovitused, 54
Hooldus,55
Klienditugi,55
H5TMH6AF PL
2
PL
.Palnik gazowy
2. Ruszta płyty podpalnikowej
3.Panel kontrolny
4.Półka ruszt
5.Półka brytfanna
6.Nóżki regulowane
7. Płyta podpalnikowa
8.Prowadnice półek
9.pozycja 5
10.pozycja 4
11.pozycja 3
12.pozycja 2
13.pozycja 1
14.Szklana pokrywa (Tylko w niektórych modelach)
Opis urządzenia
Widok ogólny
1. Dujų degiklis
2.Kaitlentès tinklelis
3.Valdymo pultas
4.KEPSNINÈ
5.SURINKIMO INDAS
6. Reguliuojamoji kojelè
7.TIškalų sulaikymo paviršius
8.Slankiųjų grotelių TAKELIAI
9.padètis 5
10.padètis 4
11.padètis 3
12.padètis 2
13.padètis 1
14.Stiklinis gaubtas (Yra tik tam tikruose modeliuose)
Prietaiso aprađymas
Bendras vaizdas
LT
1.Gćzes deglis
2.Plīts virsmas režģisģ
3.Vadības panelis
4.GRILĒŠANA
5.CEPE TAUKU PANNA
6. Regulējama kāja
7.Norobe˛ota virsma traipiem
8.VADOTNES slīdošo pamatņu ievietošanai un izņemšanai
9.pozīcija 5
10.pozīcija 4
11.pozīcija 3
12.pozīcija 2
13.pozīcija 1
14.Stikla pārsegs (Pieejams tikai noteiktiem modeļiem)
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
1.Gaasipõleti
2.Rest
3.Juhtpaneel
4.GRILL
5.TILGAPANN
6. Reguleerimisjalg
7.Tilgaalus
8.SIINID restide sisestamiseks
9.tasand 5
10.tasand 4
11.tasand 3
12.tasand 2
13. tasand 1
14.Klaaskate (Ainult mőnedel mudelitel)
Seadme kirjeldus
Ülevaade
EE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
14
GB
3
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1.Programator elektroniczny
2.Przycisk MINUTNIKA
3.Przycisk CZASU PIECZENIA
4.Przycisk KOŃCA CZASU PIECZENIA
5.Pokrętło TERMOSTATU
6.Lampka kontrolna TERMOSTATU
7.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
8.Pokrętło PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
1. ELEKTRONISKAIS GATAVOŠANAS PROGRAMMĒTĀJS
2.TAIMERA poga
3.GATAVOŠANAS LAIKA poga
4.GATAVOŠANAS BEIGU LAIKA poga
5.TERMOSTATA slēdzis
6.TERMOSTATA indikatora gaisma
7.SELEKTORA slēdzis
8.DEGĻA vadības slēdzi
Seadme kirjeldus
Juhtpaneel
EE
Prietaiso aprađymas
Valdymo pultas
LT
1.Elektroninč virimo programa
2.LAIKMAČIO mygtukas
3.VIRIMO LAIKO mygtukas
4.VIRIMO PABAIGOS LAIKO mygtukas
5.TERMOSTATO rankenčlč
6.Indikacinč TERMOSTATO lemputč
7.PARINKIMO rankenčlč
8.Kaitlentčs dujř degikilř valdymo rankenčlčs
1.Elektrooniline küpsetusprogrammeerija
2.TAIMERI nupp
3.KÜPSETUSAJA nupp
4.KÜPSETUSE LÕPUAJA nupp
5.TERMOSTAADI nupp
6.TERMOSTAADI näidikutuli
7.VALIKUlüliti
8.PÕLETITE reguleernupp
5
6
8
7
2
4
3
1
PL
PL
4
! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej
korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży,
odstąpienia lub przeniesienia urządzenia należy
upewnić się, czy instrukcja została przekazana wraz z
nim.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
bezpieczeństwa.
! Instalacja urządzenia powinna zostać wykonana
zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez
wykwalifi kowany personel.
! Wszelkie działania w zakresie regulacji lub
konserwacji muszą być wykonywane przy kuchence
odłączonej od zasilania elektrycznego.
Wentylacja pomieszczeń
Urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie
w pomieszczeniach ze stałą wentylacją, zgodnie z
obowiązującymi normami krajowymi. W pomieszczeniu,
w którym jest instalowane urządzenie, musi być
zapewniony taki dopływ powietrza, jaki jest niezbędny
dla prawidłowego spalania gazu (natężenie przepływu
powietrza nie powinno być niższe od 2 m
3
/h na kW
zainstalowanej mocy). Wloty powietrza, zabezpieczone
przez kratki, powinny mieć przewód o przekroju
użytkowym co najmniej 100 cm
2
i powinny zostać
rozmieszczone tak, aby nie mogły ulec nawet
częściowemu zatkaniu (patrz rysunek A).
Wymiar tych wlotów powinien zostać zwiększony o
100% – do minimum 200 cm
2
– jeśli płyta robocza
urządzenia nie posiada urządzenia zabezpieczającego
przed brakiem płomienia i kiedy dopływ powietrza
następuje w sposób pośredni z przyległych
pomieszczeń (patrz rysunek B) – o ile nie są one
częściami wspólnymi budynku, pomieszczeniami
zagrożonymi pożarem lub sypialniami – wyposażonych
w przewód wentylacyjny z wyjściem na zewnątrz, jak
opisano powyżej.
A Pomieszczenie przyległe B Pomieszczenie do wentylacji
! Po dłuższym użytkowaniu urządzenia zaleca się
otwarcie okna lub zwiększenie prędkości ewentualnych
wentylatorów.
Odprowadzanie spalin
Odprowadzanie spalin musi być zapewnione przez
okap połączony z kominem o ciągu naturalnym i o
sprawnym działaniu, lub przez wentylator elektryczny,
który włącza się automatycznie przy każdym
uruchomieniu urządzenia (patrz rysunki).
! Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, cięższe
od powietrza, opadają w dół, dlatego pomieszczenia,
w których znajdują się butle LPG, powinny być
wyposażone w otwory wychodzące na zewnątrz,
umożliwiające odpływ ewentualnych wycieków gazu
dołem.
Butle LPG - niezależnie od tego, czy są puste, czy
częściowo napełnione - nie powinny być instalowane
ani składowane w pomieszczeniach lub wnękach
położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). W
pomieszczeniu należy przechowywać jedynie aktualnie
użytkowaną butlę, z dala od źródeł ciepła (piece,
kominki, piecyki), mogących doprowadzić do wzrostu jej
temperatury powyżej 50°C.
Ustawienie i wypoziomowanie
! Istnieje możliwość zainstalowania urządzenia obok
mebli, których wysokość nie przekracza wysokości płyty
roboczej.
! Należy upewnić się, czy ściana stykająca się z tyłem
urządzenia wykonana jest z materiału niepalnego i
odpornego na ciepło (T 90°C).
W celu zapewnienia prawidłowej instalacji:
ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub w innym
pomieszczeniu (nie w łazience);
jeśli płaszczyzna kuchenki jest wyższa w stosunku
do płaszczyzny mebli, powinny one zostać
umieszczone w odległości co najmniej 600 mm od
urządzenia;
jeśli kuchenka jest instalowana pod szafką wis,
Instalacja
A
Otwarcie wentylacji dla
powietrza do spalania
Zwiększenie szczeliny
pomiędzy drzwiami a
podłogą
Odprowadzanie
bezpośrednio na
zewnątrz
Odprowadzanie przez komin
lub rozgałęziony kanał
dymowy (wyłącznie do
urządzeń kuchennych)
5
PL
powinna ona znajdować
się w odległości
minimum 420 mm
od płyty kuchenki.
Odległość ta powinna
wynosić 700 mm,
jeśli szafki wiszące
są łatwopalne (patrz
rysunek);
nie umieszczać
zasłon za kuchenką ani
w odległości mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;
ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane
według zaleceń odpowiedniej instrukcji.
Wypoziomowanie
Jeśli konieczne jest wypoziomowanie urządzenia,
należy przykręcić nóżki
regulacyjne, dostarczone
jako wyposażenie dodatkowe,
w odpowiednich gniazdach
umieszczonych w rogach
podstawy kuchenki (patrz
rysunek).
Nóżki mocowane są w otworach
pod podstawą kuchenki.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Zamocować na przewodzie znormalizowaną
wtyczkę, dostosowaną do obciążeń wskazanych na
tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu
(patrz tabela Dane techniczne). W przypadku
bezpośredniego podłączenia do sieci konieczne
jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią
wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym otwarciem
pomiędzy stykami wynoszącym 3 mm, dostosowanego
do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym
normom krajowym (przewód uziemienia nie powinien
być przerwany przez wyłącznik). Przewód zasilania
powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie
jego temperatura nie przekraczała temperatury
otoczenia o 50°C.
Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się,
czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest zgodne
z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne
obciążenie mocy urządzenia, wskazane na tabliczce
znamionowej;
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne, należy
wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować
przedłużaczy ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
! Przewód nie powinien być powyginany ani zgnieciony.
! Przewód musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany wyłącznie przez autoryzowany personel
techniczny.
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za skutki wynikłe z nie przestrzegania powyższych
zasad.
Podłączenie gazu
Podłączenie do sieci gazowej lub do butli gazowej
może być wykonane przy pomocy przewodu giętkiego
gumowego lub stalowego, zgodnie z obowiązującymi
normami krajowymi, oraz po upewnieniu się, czy
urządzenie jest wyregulowane odpowiednio dla
typu gazu, którym będzie zasilane (patrz etykieta
kalibracyjna na pokrywie: w przeciwnym razie patrz
niżej). W przypadku zasilania płynnym gazem z
butli należy stosować regulatory ciśnienia zgodne z
obowiązującymi normami krajowymi. Dla ułatwienia
podłączenia zasilanie gazem może być skierowane
bocznie*: zastąpić złączkę przewodu giętkiego
zatyczką i wymienić uszczelkę, dostarczoną jako
wyposażenie dodatkowe.
! W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy,
odpowiedniego zużycia energii i zwiększenia trwałości
urządzenia, należy się upewnić, czy ciśnienie
zasilania mieści się w granicach wskazanych w tabeli
„Charakterystyka palników i dysz” (patrz niżej).
Podłączenie gazu przy pomocy przewodu
gumowego
Sprawdzić, czy przewód odpowiada obowiązującym
normom krajowym. Wewnętrzna średnica przewodu
powinna wynosić: 8 mm przy zasilaniu gazem płynnym;
13 mm przy zasilaniu metanem.
Po wykonaniu podłączenia należy upewnić się, czy
przewód:
nie styka się w żadnym punkcie z częściami, które
osiągają temperatury przekraczające 50°C;
nie jest narażony na naciągnięcie ani poskręcanie i
nie ma na nim zagięć lub przewężeń;
nie ma styczności z przedmiotami tnącymi, ostrymi
krawędziami, ruchomymi częściami, i nie jest
przygnieciony;
jest łatwo dostępny na całej długości, co umożliwia
wykonywanie kontroli jego stanu;
jego długość wynosi mniej niż 1500 mm;
GORĄCA
POWIERZCHNIA
Kurek zamykający
Kurek zamykający
Położenie węża
Położenie węża
Punkt przyłączenia
Punkt przyłączenia
PL
PL
6
jest dobrze umocowany na dwóch końcach za
pomocą odpowiednich zacisków mocujących,
zgodnych z obowiązującymi normami krajowymi.
! Jeśli nie może być spełniony jeden lub kilka tych
warunków, albo jeśli kuchenka jest instalowana
zgodnie z warunkami klasy 2 - podklasy 1 (urządzenie
umiejscowione pomiędzy dwoma meblami), należy
zastosować przewód giętki stalowy (patrz niżej).
Podłączenie gazu przy pomocy przewodu giętkiego
ze stali nierdzewnej o pełnych ściankach z
gwintowanymi złączami.
Sprawdzić, czy przewód i uszczelki odpowiadają
obowiązującym normom krajowym.
Aby zamontować przewód, należy usunąć złączkę
przewodu giętkiego, znajdującą się na urządzeniu
(złącze wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane
gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim).
! Wykonać podłączenie tak, aby całkowita długość
przewodów nie przekraczała 2 metrów, oraz upewnić
się, czy przewód nie styka się z ruchomymi częściami i
nie jest przygnieciony.
Kontrola szczelności
Po zakończeniu instalacji sprawdzić szczelność
wszystkich złącz, stosując w tym celu roztwór mydlany,
nigdy płomień.
Dostosowanie do różnych rodzajów gazu
Urządzenie może być dostosowane do innego rodzaju
gazu niż ten, którym jest aktualnie zasilane (wskazany
na etykiecie kalibracyjnej na pokrywie).
Dostosowanie płyty grzejnej
Wymiana dysz palników płyty:
1. zdjąć kratki i wykręcić palniki z gniazd;
2. odkręcić dysze, posługując się kluczem rurowym
7 mm (patrz rysunek), i wymienić je na te, które
przystosowane do nowego rodzaju gazu (patrz tabela
„Charakterystyka palników i dysz”);
3. przywrócić na swoje miejsce wszystkie
komponenty, wykonując czynności w kolejności
odwrotnej w stosunku do powszej sekwencji.
Wymiana dysz w palniku
„dwupłomieniowym” z
niezależnymi płomieniami
1. zdjąć kratki i wykręcić palniki
z gniazd; palnik składa się z
dwóch oddzielnych części (patrz
rysunki);
2. odkręcić dysze, posługując się kluczem rurowym
7 mm. Palnik wewnętrzny ma jedną dyszę, palnik
zewnętrzny ma dwie dysze (tej samej wielkości).
Wymienić dysze na dostosowane do nowego rodzaju
gazu (patrz tabela 1).
3. przywrócić na swoje miejsce wszystkie komponenty,
wykonując czynności w kolejności odwrotnej w
stosunku do powyższej sekwencji.
Regulacja minimum palników płyty:
1. ustawić kurek w położeniu minimum;
2. zdjąć pokrętło i kręcić śrubą regulacyjną znajdującą
się wewnątrz lub obok osi kurka aż do uzyskania
małego regularnego płomienia.
! W przypadku gazów płynnych śruba regulacyjna
powinna być dokręcona do końca;
3. sprawdzić, czy podczas
szybkiego obracania pokrętłem z położenia
maksymalnego do minimalnego nie następuje gaśnięcie
palników.
! Palniki płyty nie wymagają regulacji powietrza
pierwotnego.
! Po wykonaniu regulacji dla gazu innego niż
oryginalnie przewidziany należy wymienić poprzednią
etykietę kalibracyjną na etykietę odpowiadającą
nowemu gazowi, dostępną w naszych Autoryzowanych
Centrach Obsługi Technicznej.
! W sytuacji, gdy ciśnienie gazu jest inne (lub zmienne)
od przewidzianego, konieczne jest zainstalowanie
regulatora ciśnienia na przewodach doprowadzających,
zgodnie z obowiązującą normą krajową dotyczącą
„kanałowych regulatorów gazu”.
Wymiana dysz w palniku: ”Potrójna Korona”
1.Zdemontuj ruszty i wysuń palnik z płyty. Palnik
składa się z 2 odrębnych części (patrz rysunek
poniżej).
2. Za pomocą specjalnego klucza nasadowego 7 mm
wykręć dysze. Wymień dysze na nowe, odpowiednie
dla gazu nowego typu (patrz Tabela 1). Obie dysze
mają otwory o jednakowej średnicy.
3. Złóż palnik z powrotem wykonując powyższe
czynności w odwróconej kolejności.
Regulacja powietrza pierwotnego – palnik nie
wymaga regulacji powietrza.
7
PL
Tabela „Charakterystyka palników i dysz”
DANE TECHNICZNE
Wymiary
piekarnika W x D
x G
Objętość
(l) 60
Wymiary
użytkowe
szuflady do
podgrzewania
potraw
szerokość (cm) 42
głębokość (cm) 44
wysokość (cm) 23
Palniki
mogą być dostosowane do
wszystkich rodzajów gazu
wskazanych na tabliczce
znamionowej
Napięcie i
częstotliwość
zasilania
elektrycznego
patrz tabliczka znamionowa
ENERGY LABEL
Dyrektywa 2002/40/WE na
etykiecie piekarników elektrycznych
Norma EN 50304 Zużycie energii
konwekcja naturalna — funkcja
ogrzewania: Tradycyjne;
Zużycie energii deklaracja Klasa
konwekcji wymuszona — funkcja
ogrzewania:
Piekarnictwo
Dyrektywy unijne: 2006/95/EC z
dnia 12/12/06 (niskie napięcie) z
późniejszymi zmianami -
2004/108/EC z dnia 15/12/04
(zgodność elektromagnetyczna) z
późniejszymi zmianami -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
późniejszymi zmianami,
90/396/EEC z dnia 29/06/90 (gaz)
z późniejszymi zmianami, -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
późniejszymi zmianami, -
2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/Off mode).
Tabela 1 (dla Polski)
G20 (GZ50) G2.350 (GZ35) G30 (GPB)
Palnik Śred
nica
(mm)
Moc
cieplna
(p.c.i.*)kW
minimal.
Moc
cieplna
(p.c.i.*)kW
nominal.
Dysza
1/100
(w mm)
Przepł
yw*
l/godz
Dysza
1/100
(w mm)
Przepływ*
l/godz
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
nominal.
Dysza
1/100
(w mm)
Przepływ*
g/godz
Potrojna corona (TC) 130 1,50 3,25 309
430 3,60 262
Półszybki (średni) (S) 75 0,4 1,9 104 181 140 251
2,10 69 160
Pomocniczy (mały) (A)
51 0,4 1,0 78 95 102 132 1,10
50 95
Ciśnienia zasilania
minimalne (mbar)
nominalne (mbar)
maksymalne (mbar)
16
20
25
10
13
16
29
37
44
* A 15°C 1013 mbar – gaz suchy
G20 (GZ50) p.c.i. = 37,78 MJ/m³
G2.350 (GZ35) p.c.i. = 27,20 MJ/m³
G30 (GPB) p.c.i. = 125,81 MJ/m³
Regulacja minimalnej wielkości płomienia
1.Ustaw zawór gazu w pozycji najmniejszego
płomienia
2.Zdemontuj pokrętło i przekręcaj śrubę regulacyjną
znajdującą się po jednej ze stron trzonka lub w jego
środku, do momentu, gdy płomień będzie mały, ale
równy.
3.Po zakończeniu regulacji, przy zapalonym palniku,
przestaw kilkukrotnie szybkim ruchem pokrętło z pozycji
minimum do maksimum i odwrotnie, sprawdzając, czy
płomień nie gaśnie.
4.Niektóre modele kuchni wyposażone w urządzenia
zabezpieczające (termopary). Jeżeli zabezpieczenie nie
będzie działać na minimalnym ustawieniu palnika,
zwiększ płomień przekręcając śrubę regulacyjną.
5. Po zakończeniu regulacji należy wymienić uszczelki
na przewodach i uszczelnić.
S
S
TC
A
! Jeżeli urządzenie podłączone jest pod gaz płynny,
śruba regulacyjna musi być dokręcona tak mocno,
jak to tylko możliwe.
! Po zakończonej regulacji należy wymienić nalepkę z
opisem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia jest
przystosowana. Nalepki dostępne w Centrum
Serwisowym producenta.
! Jeżeli ciśnienie gazu różni się (nawet nieznacznie)
of wartości podanej w instrukcji obsługi, należy
zastosować regulator ciśnienia (aby urządzenie
spełniało aktualne normy bezpieczeństwa).
2x99
2x138
2x65
H5TMH6AF PL
340x410x424 mm
ETYKIETA EKTYWNO
Ś
TYCZNEJ i ECODESIGN
Dyrektywa UE nr 65/2014, integruj
ąca
dyrektywę 2010/30/EU. Rozporządzenie
UE nr 66/2014, integrujące dyrektywę
2009/125/KE
Rozporządzenie EN 15181
Rozporządzenie EN 30-2-1
PL
PL
Uruchomienie i
użytkowanie
Użytkowanie płyty grzejnej
Włączanie palników
Dla każdego pokrętła PALNIKA odpowiadający mu
palnik jest wskazany wypełnionym kółkiem.
W celu włączenia palnika na płycie grzejnej:
1. zbliżyć do palnika płomień lub zapalarkę;
2. nacisnąć i równocześnie przekręcić pokrętło PALNIK
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na
symbol maksymalnego płomienia E.
3. ustawić żądany płomień, obracając pokrętłem
PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara: na minimum C, na maksimum E lub na pozycję
pośrednią.
Jeśli urządzenie jest
wyposażone w zapłon
elektroniczny* (patrz
rysunek), wystarczy nacisnąć
i równocześnie przekręcić
pokrętło PALNIK w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara na symbol
minimalnego płomienia,
aż do zapalenia się palnika. Może się zdarzyć, że
palnik zgaśnie w chwili zwolnienia pokrętła. W takim
przypadku powtórzyć czynność, trzymając pokrętło
naciśnięte przez dłuższą chwilę.
! W razie przypadkowego zgaśnięcia płomienia należy
wyłączyć palnik i odczekać przynajmniej 1 minutę przed
ponowieniem próby jego zapalenia.
Jeśli palnik wyposażony jest w urządzenie
zabezpieczające* przed brakiem płomienia, należy
przytrzymać naciśnięte pokrętło PALNIKA przez
około 2-3 sekundy, aby utrzymać zapalony płomień i
uruchomić urządzenie.
W celu wyłączenia palnika przekręcić pokrętło aż do
zatrzymania •.
Palnik z „dwoma niezależnymi płomieniami ”*
Ten palnik gazowy składa się z dwóch koncentrycznych
płomieni, które mogą funkcjonować łącznie lub w
sposób niezależny od siebie. Jednoczesne użycie
dwóch płomieni ustawionych na maksimum umożliwia
znaczne zwiększenie mocy, co ogranicza czas
gotowania w stosunku do tradycyjnych palników.
Ponadto podwójna korona płomieni sprawia, że rozkład
ciepła na dnie naczynia jest bardziej równomierny,
zwłaszcza gdy obydwa palniki są ustawione na
minimum.
W celu jak najlepszego wykorzystania palnika z
podwójnym pomieniem nigdy nie należy ustawiać
jednocześnie wewnętrznej korony na minimum i
zewnętrznej na maksimum.
Można stosować naczynia dowolnej wielkości, w
tym przypadku dla małych naczyń wystarczy zapalić
jedynie wewnętrzny palnik. Każda pojedyncza korona,
która wchodzi w skład palnika o „dwóch niezależnych
płomieniach”, posiada własne pokrętło regulacyjne.
W celu zapalenia wybranej korony należy wcisnąć
odpowiednie pokrętło do końca i obrócić w
kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż do
maksymalnego położenia E. Palnik wyposażony
jest w zapłon elektroniczny, który uruchamia się
automatycznie po naciśnięciu pokrętła.
Ponieważ palnik wyposażony jest w urzdzenie
zabezpieczajce, konieczne jest przytrzymanie
wciśniętego pokrętła przez około 2-3 sekundy, aż
nagrzeje się urządzenie automatycznie podtrzymujące
zapalony płomień.
Wybrany palnik może być regulowany odpowiednim
pokrętłem w następujący sposób:
Wyłączony
E
Maksimum
C Minimum
Aby zgasić palnik, należy obrócić pokrętło zgodnie z
ruchem zegara aż do zatrzymania (odpowiadającego
symbolowi „•”).
Praktyczne rady w zakresie użytkowania palników
W celu uzyskania lepszej wydajności palników oraz
zminimalizowania zużycia gazu należy stosować
naczynia o płaskim dnie, wyposażone w pokrywkę i o
rozmiarach proporcjonalnych w stosunku do rozmiarów
palnika:
W celu zidentyfi kowania rodzaju palnika należy
zapoznać się z rysunkami znajdującymi się w części
„Charakterystyki palników i dysz”.
! W modelach wyposażonych w siatkę redukcyjną
powinna ona być stosowana wyłącznie dla palnika
pomocniczego, gdy używane są naczynia o średnicy
mniejszej niż 12 cm.
.
Palnik
ø Średnica naczyń (cm)
Potrójna korona (TC)
24 – 26
Średnio szybki (S)
16 – 20
Pomocniczy (A)
10 – 14
Regulacja poziomu płomienia
Intensywność płomienia palników można
regulować przy użyciu pokrętła na 6 poziomach
mocy, od maksymalnego do minimalnego z 4
położeniami pośrednimi:
Podczas obrotu pokrętłem wyczuwa się przeskoczenie
/kliknięcie, które
na drugi.System umożliwia bardziej precyzyjną regulację
mocy, pozwala na ponowne ustawienie tego samego
poziomu intensywności płomienia oraz na łatwe
znalezienie ulubionego poziomu gotowania.
8
PL
Użytkowanie piekarnika
! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić
pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę,
z termostatem ustawionym na maksimum i z
zamkniętymi drzwiczkami. Następnie należy
wyłączyć urządzenie, otworzyć drzwiczki piekarnika i
przewietrzyć pomieszczenie. Wyczuwalny zapach jest
skutkiem parowania substancji stosowanych w celu
zabezpieczenia piekarnika.
! Nie stawiać nigdy żadnych przedmiotów na dnie
piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii.
! Aby uruchomić piekarnik elektryczny w urządzeniach
wyposażonych w programator elektroniczny, należy
nacisnąć równocześnie przyciski
i (na
wyświetlaczu pojawia się wówczas symbol ), a
następnie wybrać żądaną funkcję pieczenia.
1. Wybrać żądany program pieczenia, obracając
pokrętłem PROGRAMY.
2. Wybrać zalecaną temperaturę dla danego programu
lub inna żądaną temperaturę, obracając pokrętłem
TERMOSTAT.
Wykaz potraw wraz z zalecanymi dla nich
temperaturami znajduje się w odpowiedniej tabeli (patrz
„Tabela pieczenia w piekarniku”).
Podczas pieczenia można zawsze:
zmienić program pieczenia, posługując się pokrętłem
PROGRAMY;
zmienić temperaturę, posługując się pokrętłem
TERMOSTAT;
przerwać pieczenie, obracając pokrętło PROGRAMY
na pozycję „0”.
! Naczynia do pieczenia należy stawiać zawsze na
ruszcie znajdującym się na wyposażeniu piekarnika.
Lampka kontrolna TERMOSTAT
Jej zaświecenie się sygnalizuje, że piekarnik wytwarza
ciepło. Gaśnie, kiedy nastawiona temperatura zostanie
osiągnięta wewnątrz piekarnika. W tym momencie
lampka kontrolna zapala się i gaśnie naprzemiennie,
wskazując, że termostat pracuje i utrzymuje stałą
temperaturę.
Lampka kontrolna FUNKCJONOWANIE
PIEKARNIKA
Jej zaświecenie się sygnalizuje, że piekarnik
funkcjonuje.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się przy obróceniu pokrętła PROGRAMY w
dowolne położenie, inne niż „0”, i pozostaje włączone,
dopóki piekarnik pracuje. Po wybraniu 8 przy
pomocy pokrętła światło zapala się bez włączenia
jakiegokolwiek elementu grzejnego.
UWAGA! Szklana pokrywa może popękać
jeżeli zostanie nagrzana. Należy wyłączyć
wszystkie palniki przed zamknięciem po-
krywy. *Dotyczy tylko modeli ze szklana
pokrywa.
Łańcuszek bezpieczeństwa
! Aby uniknąć
przechylania
się urządzenia
(np w przy-
padku wejścia
dziecka na
drzwiczki),
NALEŻY
zainstsalować
łańcuszek
bezpieczeń-
twa!
Łańcuszek należy przymocować do ściany znaj-
dującej się bezpośrednio za urządzeniem, przy
pomocy wkrętu (wkręt nie jest dodawany do urzą-
dzenia), na wysokości miejsca, w którym łańcuszek
przymocowany jest do urządzenia.
Wkręt powinien zostać odpowiednio dobrany, w
zależności od materiału, zktórego wykonana jest
ściana znajdująca się za urządzeniem. Jeśli główka
wkrętu ma średnicę mniejszą niż 9mm, należy użyć
podkładki.
Jeżeli ściana za urządzeniem jest betonowa, wkręt
musi mieć średnicę conajmniej 8mm i długość co-
najmniej 60mm.
Upewnij się, że łańcuszek został dobrze przymoco-
wany do ściany. Powinien być napięty i znajdować
się w pozycji poziomej (równoległej do podłoża)-
patrz rysunek.
A
Niektóre modele wyposazone sa w blokade drzwi.
By otworzyc drzwi nacisnij guzik "A"
wskazany na rysunku
9
PL
PL
10
Programy pieczenia
TRYB KONWENCJONALNY
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza-
jà dwa elementy grzejne piekarnika – dolny i górny. Ciep∏o
rozchodzi si´ równomiernie od do∏u i z góry. Jest to funkcja
zalecana do potraw z wo∏owiny i ciel´ciny wymagajàcych
powolnego przygotowani z ciàg∏ym uzupe∏nianiem p∏ynów.
Jest to równie˝ Êwietny system do pieczenia ciasteczek,
herbatników itp.. Przy w∏àczonym dolnym i górnym grzejni-
ku nale˝y u˝ywaç tylko jednej blachy lub rusztu, gdy˝ na kil-
ku powierzchniach temperatura rozchodzi si´ w niew∏aÊci-
wy sposób. JeÊli potrawa wymaga silniejszego ogrzewania
od do∏u lub z góry nale˝y wybraç ni˝szy lub wy˝szy poziom.
PIEKARNIK Z NAWIEWEM
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja
goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo-
∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w dolnej cz´Êci
piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona
potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki
utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia,
w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równo-
czesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich
czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wyko-
rzystaç trzy pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „równocze-
sne pieczenie na wielu pó∏kach”.
Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie za-
lecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie do-
skona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ wymagajàcych za-
piekania i dosyç d∏ugiego czasu pieczenia, na przyk∏ad: la-
zania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent, itp. Ponad-
to, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a mo˝liwe jest sto-
sowanie ni˝szych temperatur do przygotowywania piecze-
ni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze zmniejsza si´ wysychanie
i
uzyskuje si´ bardziej kruche mi´so oraz zapobiega si´ je-
go kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje si´ szczególnie do-
brze do pieczenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw –
pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglàdu. Doskona-
∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ przy duszeniu warzyw, na
przyk∏ad: kapusty, rzepy, marchewki, cukini, bak∏a˝anów,
papryki.
Desery: tryb ten gwarantuje równie˝ osiàgni´cie wyÊmieni-
tych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na
przyk∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty. Tryb
z
nawiewem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania mi´sa,
ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na 80°C – 100°C.
Aby rozmroziç bardziej delikatne potrawy, nale˝y ustawiç
pokr´t∏o termostatu na 50°C bàdê zastosowaç obieg zim-
nego powietrza, ustawiajàc termostat na 0°C.
GÓRNA GRZA¸KA
ozycja pokr´t∏a wyboru temperatury: mi´dzy 50°C i Max.
W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowy-
wanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczone-
go w górnej cz´Êci piekarnika. Funkcja ta umo˝liwia przyru-
mienianie powierzchni mi´s i pieczeni pod koniec piecze-
nia.
PIECZENIE CIASTA
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W tej funkcji zaczyna dzia∏aç termoobieg i wszystkie ele-
menty zapewniajàce delikatne ciep∏o g∏ównie od do∏u. Ta
funkcja jest przeznaczona do gotowania delikatnych po-
traw, w szczególnoÊci ciast, które muszà wyrosnàç, co u∏a-
twia podgrzewanie od spodu.
Praktyczne rady:
• przed w∏o˝eniem potrawy piekarnik musi byç rozgrzany
• nie wolno piec wi´cej ni˝ jednà brytfann´
• potrawy nale˝y ustawiaç na kratce piekarnika
• kratk´ nale˝y wsunàç w pozycj´ nr 3
• nie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia

Program
PIEKARNIK DLA PIZZY
W tej pozycji są włączone dolny i obwodowy element
grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja umożliwia
szybkie ogrzewanie piekarnika z silnym dopływem
ciepła zwłaszcza od dołu. W przypadku, gdy stosuje
się więcej niż jednąłkę na raz koniecznym jest
zamienianie ich miejscami w połowie wypiekania.
daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede
wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso-
kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina
lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp. ...
Tryb GÓRNY WENTYLOWANY (GRATIN)
Włącza się górny element grzejny, rożen zaczyna się
obracać (jeśli jest), a także włącza się nawiew. Kombinacja
tych funkcji podwyższa efektywność jednokierunkowego
emitowania gorąca dostarczanego przez elementy
grzejne w całym piekarniku poprzez wymuszony nawiew.
Zapobiega to przypalaniu się powierzchni potraw i
pozwala wysokiej temperaturze przenikać do ich wnętrza.
! Tryby GRILL i GRATIN wymagają zamkniętych drzwi
piekarnika.
Program PODWÓJNY GRILL
Grill większy niż zazwyczaj i o innowacyjnej linii, która
zwiększa o 50% wydajność pieczenia i który eliminuje
strefy narożnikowe braku temperatury Należy stosować
tę metodę grilowania w celu uzyskania jednorodnego
zarumienienia.
! Pieczenia GRILL, PODWÓJNY
GRILL oraz GRATIN powinny być
wykonywane przy zamknie tych
drzwiczkach.
Ro˝en
Z ro˝na korzysta si´ w nast´-
pujàcy sposób:
1. wsunàç tac´ na kapiàcy
t∏uszcz w prowadnic´ nr 1
2. zamontowaç ro˝en w otwo-
rze znajdujàcym si´ w tylnej
Êrodkowej cz´Êci piekarnika,
sprawdzajàcy czy przednie
po∏àczenie ro˝na umiesz-
czone zosta∏o poprawnie
w ramce mocujàcej
3. zdemontowaç plastikowy uchwyt i uruchomiç silnik obra-
cajàcy ro˝en za pomocà pokr´t∏a wyboru funkcji, usta-
wiajàc w pozycji
4. Uruchomiç grza∏k´ grilla pokr´t∏em termostatu, pozycja Max
Szuflada/schowek kuchni*
Pod piekarnikiem znajduje si´
szuflada lub schowek (w za-
le˝noÊci od modelu) prze-
znaczone do przechowywa-
nia garnków i akcesoriów ku-
chennych. Ponadto, w czasie
pieczenia mogà byç wykorzy-
stywane do trzymania potraw
w cieple. Drzwi schowka
otwiera si´ przez lekkie unie-
sienie i obrócenie ku do∏owi.
Uwaga: W szufladzie/schowku nie nale˝y przechowywaç
rzeczy ∏atwopalnych.
11
PL
Tryb ROZMRAZANIA
Wentylator umieszczony na dnie piekarnika
rozprowadza powietrze o temperaturze
pokojowej dookola jedzenia. Jest to zalecane
do rozmrazania wszystkich rodzajów jedzenia,
lecz w szczególnosci delikatnych jego rodzajów,
niewymagajÿcych ciepla takich, jak: ciasta lodowe,
desery smietanowe lub budyniowe, ciasta owocowe.
Dzieki uzyciu wentylatora czas, rozmrazania zostaje
skrócony o mniej wiecej polowe. W przypadku miesa,
ryb i chleba, mozliwe jest przyspieszenie tego procesu,
korzystajac z trybu "wszechstronnego pieczenia" z
temperatura ustawiona na 80° - 100°C.
Tryb DOLNEGO WENTYLATORA
Dolny element grzejny i wentylator wlaczaja sie,
umozliwiajac rozprowadzanie ciepla w calym piekarniku.
Kombinacja ta jest przydatna do lekkiego pieczenia warzyw
i ryb.
Tryb DOLNEJ GRZALKI
Dolna grzalka jest wlaczona. To stanowisko
jest zalecany do doskonalenia gotowania potraw
(w blachach), które sa juz przygotowane na
powierzchni, ale wymagaly dalszego gotowania w srodku,
do deserów z pokryciem owoce lub dzem, które tylko
wymagaja umiarkowanego zabarwienie na powierzchni.
Nalezy zauwazyc, ze ta funkcja nie pozwala na maksymalna
temperatura (250 ° C)i dlatego nie jest zalecane, które pokarmy sa
przygotowane przy uzyciu tylko tego ustawienia, chyba ze pieczenie
ciasta (które powinno byc wypiekane w temperaturze
180 ° C lub nizszej).
Dolna komora
! Wewnętrzne powierzchnie komory (jeśli jest w danym
modelu) mogą się nagrzewać.
! Nie wkładać materiałów palnych do dolnej komory.
UWAGA! Piekarnik jest
wyposaĪony w system
blokowania rusztu, który
umoĪliwia jego wysu-
wanie bez caákowitego
wyjmowania z piekarnika
(1).
W celu caákowitego wyjĊcia rusztu wystarczy go
unieĞü w sposób przedstawiony na rysunku, chwyta-
jąc za przednią czĊĞü i pociągnąü do siebie (2).
1. umieścić brytfannę w położeniu 1;
2. umieścić uchwyt rożna w położeniu 4 a następnie
umieścić rożen w odpowiednim otworze znajdującym się w
tylnej ścianie piekarnika (patrz rysunek);
3. uruchomić rożen wybierając
/ przy pomocy
pokrętła PROGRAMY.
12
PL
Praktyczne porady dotyczące pieczenia
! Podczas pieczenia przy uruchomionym wentylatorze
nie używać poziomów 1 i 5: gorące powietrza uderza w
nie bezpośrednio, co mogłoby spowodować przypalenie
delikatnych potraw.
MULTIPIECZENIE
Wykorzystywać poziomy 2 i 4, a na poziomie 2
ustawiać potrawy wymagające wyższej temperatury.
Ustawiać brytfannę na dole, a ruszt na górze.
GRILL
W programie pieczenia GRILL należy ustawić ruszt
w pozycji 5, a brytfannę w pozycji 1, aby umożliwić
zebranie pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub
tłuszcze). W programie pieczenia ZAPIEKANKA
należy ustawić ruszt w położeniu 2 lub 3, a brytfannę
w położeniu 1, aby umożliwić zebranie pozostałości
po pieczeniu.
Zaleca się ustawienie poziomu energii na wartość
maksymalną. Nie należy się niepokoić, jeśli górny
grzejnik nie będzie stale włączony: jego pracą steruje
termostat.
PIEKARNIK DO PIZZY
Należy stosować blachę z lekkiego aluminium,
stawiając ją na ruszcie znajdującym się w
wyposażeniu kuchenki. W przypadku brytfanny
wydłuża się czas pieczenia, a pizza rzadko jest
chrupiąca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca się
dodanie mozzarelli dopiero w połowie pieczenia.
Planowanie pieczenia przy ykorzystaniu
programatora elektronicznego
Ustawić zegar
Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po black-out
na wyświetlaczu pojawiają się migające cyfry 0.00.
W celu ustawienia godziny:
1. nacisnąć jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA $ oraz KONIEC PIECZENIA %;
2. w ciągu 4 sekund ustawić dokładny czas, naciskając
przyciski * oraz ) Przy pomocy przycisku * czas
jest zwiększany, przy pomocy przycisku ) czas jest
zmniejszany.
Po ustawieniu czasu programator przechodzi
automatycznie w tryb ręczny.
Ustawić minutnik.
Przy pomocy minutnika można ustawić odliczanie
wsteczne, po zakończeniu którego emitowany jest
sygnał akustyczny.
W celu ustawienia minutnika:
1. nacisnąć przycisk MINUTNIK H. Na wyświetlaczu
pojawia się:
N
2. wcisnąć przyciski * oraz ) w celu ustawienia
żądanego czasu;
3. po zwolnieniu przycisków rozpoczyna się odliczanie
wstecz, a na wyświetlaczu pojawia się bieżąca godzina:
R
4. po upływie ustawionego czasu emitowany jest sygnał
akustyczny, który można wyłączyć, wciskając dowolny
przycisk (z wyjątkiem przycisków * oraz ) ): symbol
H wyłącza się.
! Minutnik nie kontroluje włączania i wyłączania
piekarnika.
Regulacja głośności sygnału akustycznego
Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawień zegara
przy pomocy przycisku ) można wyregulować
głośność sygnału akustycznego.
Planowanie czasu trwania pieczenia z opóźnionym
rozpoczęciem
Przede wszystkim należy wybrać żądany program
pieczenia oraz temperaturę, posługując się pokrętłami
PROGRAMY i TERMOSTAT piekarnika.
Teraz można ustawić czas trwania pieczenia:
1.nacisnąć przycisk CZAS TRWANIA PIECZENIA $;
2. w ciągu 4 sekund ustawić żądany czas trwania
pieczenia, naciskając przyciski * oraz ). Jeśli
przykładowo ustawi s czas pieczenia 30 minut, na
wwietlaczu pojawi s:
N
3. po zwolnieniu przycisków i po upływie 4 sekund
na wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny czas
(na przykład 10:00) wraz z symbolem m oraz literą A
(AUTO):
Następnie należy ustawić godzinę zakończenia
pieczenia:
4. nacisnąć przycisk KONIEC PIECZENIA %;
5. w ciągu 4 sekund ustawić żądaną godzinę
zakończenia pieczenia, naciskając przyciski * e ).
Jeśli przykładowo zamierza się zakończyć pieczenie o
godzinie 13:00, na wyświetlaczu pojawia się:
O
6. po zwolnieniu przycisków i po upływie 4 sekund na
wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny czas (na
przykład 10:00) wraz z literą A (AUTO):
P
W zaproponowanym przykładzie piekarnik włączy się
automatycznie o godzinie 12:30 i zakończy pracę po 30
minutach, do godziny 13:00.
Ustawianie czasu trwania pieczenia z
natychmiastowym rozpoczęciem
Postępować według procedury ustawiania czasu
pieczenia opisanej powyżej (punkty 1 – 3).
PL
PL
13
! Włączona litera A przypomina o dokonanym
zaprogramowaniu czasu trwania oraz zakończenia
pieczenia w trybie AUTO. W celu przywrócenia pracy
piekarnika w trybie ręcznym po każdym pieczeniu
AUTO należy nacisnąć jednocześnie przyciski CZAS
TRWANIA PIECZENIA $ oraz KONIEC PIECZENIA
%.
! Symbol m pozostaje włączony wraz z piekarnikiem
przez cały czas trwania pieczenia.
W każdej chwili istnieje możliwość wyświetlenia
ustawionego czasu trwania pieczenia poprzez
naciśnięcie przycisku CZAS TRWANIA PIECZENIA
$, oraz wyświetlenia godziny zakończenia pieczenia
poprzez naciśnięcie przycisku KONIEC PIECZENIA
%. Po zakończeniu pieczenia włącza się sygnał
akustyczny. W celu jego przerwania należy nacisnąć
dowolny przycisk, z wyjątkiem przycisków * oraz ).
Anulowanie zaprogramowanego pieczenia
Nacisnąć jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA $ oraz KONIEC PIECZENIA %.
Poprawić lub skasować wprowadzone dane
Raz wprowadzone dane mogą być zmieniane
w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie
odpowiedniego przycisku (MINUTNIK, CZAS TRWANIA
PIECZENIA lub KONIEC PIECZENIA) oraz przycisku
* lub ).
Skasowanie czasu trwania pieczenia powoduje
automatyczne skasowanie czasu zakończenia
pieczenia i odwrotnie.
Podczas programowania działania urządzenia nie
można wprowadzić wcześniejszego czasu zakończenia
pieczenia niż czas rozpoczęcia pieczenia, proponowany
przez samo urządzenie.
UWAGA! Szklana pokrywa może
popękać jeżeli zostanie nagrzana.
Należy wyłączyć wszystkie palniki
tylko modeli ze szklana pokrywa.
przed zamknieciem pokrywy
14
PL
Tabela pieczenia w piekarniku
Pozycja pokr´t∏a
piekarnika
Rodzaj potrawy
Tryb
konwencjonalny
Kaczka
Pieczeƒ ciel´ca
Pieczeƒ wieprzowa
Herbatniki
Tarta
1
1
1
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Pieczenie ciasta
Torty z owocami
Placki ze Êliwkami
Biszkopt
Paszteciki (na 2 poziomach)
Ciasteczka (na 2 poziomach)
Sernik (na 2 poziomach)
Ciasto francuskie (na 3 poziomach)
Herbatniki (na 3 poziomach)
0,5
1
0,7
0,5
1,2
0,6
0,4
0,7
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
20-30
45-50
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
Pieczenie pizzy
Pizza
Pieczeƒ ciel´ca
Kurczak
0,5
1
1
3
2
2/3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60 – 70
Wszechstronne
pieczenie
Pizza (na 2 poziomach)
Lasagne
Jagni´
Pieczony kurczak z ziemniakami
Makrela
Placek ze Êliwkami
Ciasto francuskie (na 2 poziomach)
Herbatniki (na 2 poziomach)
Biszkopt (na 1 poziomie)
Biszkopt (na 2 poziomach)
1
1
1
1+1
1
1
0,5
0,5
0,5
1
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
3
2-4
15
10
10
15
10
15
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
Grill
Sola i màtwa
Kebab z ka∏amarnicy i krewetek
Filet z dorsza
Warzywa z rusztu
Befsztyk ciel´cy
Kotlety
Hamburgery
Makrela
Grzanki
0,7
0,6
0,6
0,4
0,8
0,6
0,6
1
4 szt.
4
4
4
3-4
4
4
4
4
4
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Masa
(kg)
Poziom
od do∏u
Czas wst´pnego
nagrzewania
piekarnika (min.)
Pozycja pokr´t∏a
regulatora
temperatury
Czas
pieczenia
(min.)
Podwójny grill
Befsztyk ciel´cy
Kotlety
Hamburgery
Makrela
Grzanki
1
1
1
1
4 szt.
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
1
1,5
5
5
Max
Max
80-90
70-80
Ruszt
Ro˝no
Ciel´cina
Kurczak
Ro˝no
Ciel´cina
Kurczak
Baranina
Szasz∏yki (niektóre modele)
Mi´sne
Warzywne
Kurczak pieczony
Màtwa nadziewana
1,5
1,5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
1,5
1,5
1,5
5
5
5
200
200
200
70-80
70-80
70-80
1
0,8
5
5
Max
Max
40-45
25-30
30-35
200
10
2
1,5
Leszcz
Filet z dorsza
Strzepiel
Mieszanka warzyw
(rodzaj Ratatouille)
Warzywa dobrze wypieczone
wentylator
dolny
do przypiekania
dolna
grzalka
PL
PL
15
Zalecenia i środki
ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa.
Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i
należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
Nie należy instalować urządzenia poza
pomieszczeniem zamkniętym, nawet w miejscu
zadaszonym, ponieważ wystawianie go na działanie
deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso, lub
gdy ręce czy stopy są mokre lub wilgotne.
Urządzenie służy do przygotowywania potraw
i powinno być używane wyłącznie przez osoby
dorosłe, zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji.
Instrukcja dotyczy urządzenia klasy 1
(wolnostojącego) lub klasy 2 – podklasa 1
(zabudowanego pomiędzy dwoma meblami).
Podczas użytkowania urządzenia elementy
grzejne oraz niektóre części drzwi piekarnika
mocno się nagrzewają. Należy uważać, aby nie
dotknąć tych części, oraz dbać o to, by dzieci nie
zbliżały się do piekarnika.
Unikać sytuacji, gdy przewody zasilające pozostałe
urządzenia domowe stykają się z rozgrzanymi
elementami urządzenia.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i
odprowadzających ciepło.
Do wyjmowania i wkładania naczyń do/z piekarnika
należy zawsze używać rękawic ochronnych.
Nie stosować płynów łatwopalnych (alkohol, benzyna
itp.) w pobliżu działającego urządzenia.
Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w dolnej
komorze depozytowej lub w piekarniku; jeśli
urządzenie zostałoby niespodziewanie uruchomione,
mogłoby się zapalić.
Wewnętrzne powierzchnie szufl ady (jeśli występuje
w danym modelu) mogą się nagrzewać.
Kiedy urządzenie nie jest używane, należy się
zawsze upewnić, czy pokrętła znajdują się w pozycji
,
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za
kabel: zaleca się przytrzymanie wtyczki.
Nie czyścić ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia
wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie awarii nie należy w żadnym wypadku
ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia,
próbując je naprawić. Należy skontaktować się z
Serwisem.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
Zalecenia dotyczące odpadów
Usuwanie opakowania: stosować się do lokalnych
przepisów, dzięki temu opakowania będą mogły
zostać zutylizowane.
Dyrektywa europejska 2002/96/CE w sprawie
odpadów w postaci urządzeń elektrycznych oraz
elektronicznych (RAEE) przewiduje, że domowe
urządzenia elektryczne nie mogą być podlegać
zwykłemu cyklowi eliminacji stałych odpadów
miejskich. Wycofane z użytku urządzenia powinny
być gromadzone oddzielnie w celu optymalizacji
stopnia odzysku i recyklingu materiałów, z których są
wykonane, oraz w celu zapobiegania potencjalnym
szkodom dla zdrowia osób i dla środowiska
naturalnego. Symbol przekreślonego kosza,
umieszczony na wszystkich produktac,h przypomina
o obowiązku ich selektywnego gromadzenia. W
celu uzyskania bliższych informacji dotyczących
prawidłowego złomowania sprzętu domowego
użytkownicy mogą się zwrócić do właściwych służb
miejskich lub do skupujących go sprzedawców.
Oszczędność i ochrona środowiska
Przy programach GRILL i ZAPIEKANKA zaleca
się pieczenie przy zamkniętych drzwiczkach: w
ten sposób można uzyskać zarówno lepsze wyniki
pieczenia, jak i znaczną oszczędność energii
elektrycznej (około 10%).
• Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania
piekarnika i zawsze próbuj go zapełnić. Otwieraj
drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to możliwe,
gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby
oszczędzić znaczną ilość energii, wyłącz po prostu
piekarnik 5 - 10 minut przed końcem zaplanowanego
czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które piekarnik
nadal wydziela.
• Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec
jakimkolwiek stratom energii poprzez drzwiczki.
• Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii,
możesz zaoszczędzić energię używając opcji
“opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie w
godzinach taniej taryfy.
• Dno garnka lub rondla powinno zakrywać
płytę grzejną.
Jeśli jest mniejsze, cenna energia będzie się marnować
i jeśli zawartość garnka wykipi, pozostawi ona trudną
do usunięcia skorupę.
• Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach
z dobrze dopasowanymi pokrywkami oraz używaj
jak najmniej wody. Gotowanie bez pokrywki bardzo
zwiększy zużycie energii.
• Używaj całkowicie płaskich garnków i rondli.
• Jeśli gotujesz coś, co zabierze bardzo dużo czasu,
warto użyć szybkowaru, który jest dwukrotnie szybszy
i o jedną trzecią oszczędniejszy.
Demontaż i ponowny montaż drzwiczek piekarnika:
1. Otworzyć drzwiczki
2. Obrócić całkowicie do tyłu zaczepy zawiasów drzwi piekarnika (zob. zdjęcie)
3. Zamknąć drzwi aż do oporu stawianego przez zaczep (drzwi pozostaną otwarte na ok. 40°) (zob.
zdjęcie)
4. Nacisnąć dwa przyciski umieszczone na profilu górnym i wyjąć profil (zob. zdjęcie)
5.
Wyjąć szklaną płytę, przeprowadzić czyszczenie zgodnie z zaleceniami podanymi w rozdziale:
“Konserwacja i utrzymanie”.
6. Ponownie założyć szybę.
OSTRZEŻENIE! Piekarnika nie
można używać, gdy wyjęta jest wewnętrzna szyba drzwi!
OSTRZEŻENIE! Podczas wkładania z powrotem wewnętrznego szklanego panelu drzwi, upewnij
się, że jest włożony właściwie, a napis ostrzegawczy na panelu nie jest odwrócony i może być z
łatwością odczytany
40°
16
PL
.
7. Ponownie założyć profil: z chwilą prawidłowego ułożenia profilu, wyczuje się "klik".
8. Całkowicie otworzyć drzwiczki.
9. Zamknąć śruby w kształcie U (zob. zdjęcie).
10. Teraz można całkowicie zamknąć drzwiczki i rozpocząć zwykłe użytkowanie piekarnika.
Czyszczenie piekarnika wspomagane parą:
Ten tryb czyszczenia jest zalecany do czyszczenia po pieczeniu tłustego jedzenia (pieczeni, mięsa).
Ta procedura czyszczenia upraszcza proces usuwania brudu ze ścianek piekarnika poprzez
generowanie pary w jego wnętrzu. W ten sposób łatwiejsze będzie czyszczenie wnętrza samego
piekarnika.
Ważne! Zanim rozpoczniesz czynność czyszczenia parą:
- usuń resztki jedzenia / tłuszczu z dna piekarnika;
- usuń wszelkie akcesoria (kratki i garnki).
Po wykonaniu powyższych czynności zalecamy:
1 Nalej 300 ml wody do głębokiej blachy/półki piekarnika; umieść na pierwszym dolnym
poziomie. W modelach bez głębokiej blachy/półki, proszę użyć standardową blachę do pieczenia i
umieścić ją na ruszcie na pierwszym dolnym poziomie.
2 – Wybierz funkcję
i ustaw temperaturę na 100°C;
3 Włącz piekarnik na 15 minut;
4 Wyłącz piekarnik;
5 Gdy piekarnik wystygnie, otwórz jego drzwi i dokończ mycie wodą i wilgotną ściereczką.
6 Usuń pozostałości wody z wnętrza piekarnika po zakończeniu jego mycia.
Jeśli czynność czyszczenia jest wykonywana po pieczeniu szczególnie tłustego jedzenia lub gdy
piekarnik jest bardzo brudny, proszę dokończyć jego mycie metodą tradycyjną objaśnioną w
poprzednim paragrafie.
! Proszę czyścić piekarnik, gdy jest on zimny!
17
PL
Tryb DOLNEJ GRZALKI
18
PL
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed każdą operacją należy odłączyć urządzenie od
sieci zasilania elektrycznego.
Czyszczenie urządzenia
! Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
oczyszczaczy parowych lub wysokociśnieniowych.
Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox
oraz uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy
pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym
mydłem. Jeśli plamy są trudne do usunięcia, należy
stosować specjalne produkty przeznaczone do
tego typu urządzeń. Zaleca się obfi te spłukanie i
dokładne osuszenie urządzenia po umyciu. Nie
należy stosować proszków ściernych ani substancji
wywołujących korozję.
Kratki, pokrywki, separatory płomienia oraz palniki
płyty grzejnej mogą być zdejmowane, co ułatwia
ich czyszczenie; należy je myć w ciepłej wodzie z
dodatkiem proszku, który nie powoduje ścierania
powierzchni, usuwając z nich wszelkie osady, a
następnie dokładnie je susząc.
Należy często czyścić końcówki urządzeń
zabezpieczających* przed brakiem płomienia
Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone -
najlepiej po każdym użyciu - kiedy jest jeszcze
ciepłe. Należy użyć do tego celu ciepłej wody i
środka czyszczącego, spłukać i osuszyć miękką
szmatką. Unikać środków ściernych.
Szybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy
gąbki i środków nie powodujących ścierania, a
następnie osuszyć ją miękką szmatką; nie należy
używać szorstkich materiałów ściernych lub ostrych,
metalowych skrobaków, które mogą zarysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Akcesoria mogą być myte jak zwykłe sztućce, także
w zmywarkach.
Unikać zamykania pokrywy, dopóki palniki są
włączone lub jeszcze ciepłe.
Sprawdzać uszczelki piekarnika
Należy okresowo kontrolować stan uszczelek wokół
drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, że uszczelka
jest uszkodzona, należy zwrócić się do najbliższego
Autoryzowanego Centrum Serwisowego. Nie należy
używać piekarnika do chwili wykonania jego naprawy.
Wymiana żarówki oświetleniowej w
piekarniku
1. Po odłączeniu piekarnika od
sieci elektrycznej zdjąć szklaną
pokrywę obudowy żarówki
(patrz rysunek)..
2. Wykręcić żarówkę
i wymienić ją na podobną:
napięcie 230V, moc 25 W,
złącze E 14.
3. Ponownie założyć pokrywę i podłączyć piekarnik do
sieci elektrycznej.
Konserwacja kurków gazowych
Z czasem może się zdarzyć, że pokrętło kurka gazu
ulegnie zablokowaniu lub jego obracanie będzie
utrudnione. W takim przypadku należy wymienić to
pokrętło.
! Czynność ta powinna być wykonywana przez
technika posiadającego autoryzację producenta.
Serwis Techniczny
! Nigdy nie należy się zwracać do nieautoryzowanych
punktów serwisowych.
Należy podać:
Rodzaj nieprawidłowości;
Model urządzenia (Mod.);
Numer seryjny (S/N).
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Demontaz pokrywy
Pokrywe gorna mozna
zdjac. Trzymajac
oburacz nalezy uniesc ja
do gory.
! NIe nalezy zamykac
pokrywy zanim palniki
nie zostana zgaszone.
!Przed otworzeniem
pokrywy nalezy usunac
z niej ewentualne
zanieczyszczenia, w szczegolnosci ciekle.
Konserwacja i utrzymanie
LT
19
! Prieđ naudodami savo naujaji prietaisa, atidţiai
perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi
informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir
naudojimu.
! Prađome iđsaugoti đias instrukcijas ateičiai.
Ásitikinkite, kad instrukcijos bus perduodamos su
prietaisu, kai jis bus parduodamas, atiduodamas arba
perkeliamas á kitŕ vietŕ.
! Prietaisŕ turi montuoti specialistas pagal pateikiamas
instrukcijas.
! Bet kokie taisymai ar prieţiűros darbai turi bűti
atliekami viryklć atjungus nuo maitinimo đaltinio.
! Rekomenduojame prieđ pirmŕ kartŕ naudojant
orkaitć iđvalyti laikantis instrukcijř, pateikiamř skyriuje
„Prieţiűra“.
Patalpos vëdinimas
Prietaisŕ pagal galiojančius nacionalinius reikalavimus
galima montuoti tik nuolat vëdinamose patalpose.
Patalpa, kurioje montuojamas prietaisas, turi bűti
tinkamai vëdinama, kad bűtř galima uţtikrinti tiek oro,
kiek reikia áprastam dujř degimo procesui (oro srautas
negali bűti maţesnis nei 2 m
3
/val. sumontuotos galios
kW).
Oro paëmimo angos, apsaugotos grotelëmis, turi turëti
vamzdţius, kuriř vidinis skersmuo bűtř ne maţesnis kaip
100 cm
2
, jie turëtř bűti sumontuoti taip, kad netrukdytř
(žr. A pav.).
Đios paëmimo angos turëtř bűti padidintos 100 %
– ne mažiau kaip 200 cm
2
, kai kaitlentës pavirđius
neturi apsauginio ugnies árenginio. Kai oro srautas
netiesioginiu bűdu tiekiamas á gretimas patalpas (žr.
B pav.), jei jos nëra pastato bendro naudojimo dalys,
didesnio gaisro pavojaus vietos ar miegamieji, paëmimo
angos turi bűti su iđvestu ventiliaciniu vamzdţiu.
! Ilgai naudojus prietaisŕ, rekomenduojama atidaryti
langŕ arba sumaţinti naudojamř ventiliatoriř greitá.
Degimo metu susidariusiř dűmř iđmetimas
Degimo metu susidarančiř dűmř iđmetimas turi bűti
uţtikrintas gaubtŕ prijungiant prie saugaus natűralios
traukos kamino arba naudojant elektriná ventiliatoriř,
kuris pradëtř veikti automatiđkai, tik ájungus prietaisŕ
(žr. pav.).
! Suskystintosios naftos dujos yra sunkesnës uţ orŕ ir
kaupiasi apačioje, tad visose patalpose, kuriose yra
SND balionai, turëtř bűti á laukŕ iđvestř angř, kad dujos
galëtř lengvai iđtekëti.
SND balionai negali bűti montuojami ar laikomi
patalpose, kurios yra po ţeme (pvz., rűsyje). Patalpose
turi bűti laikomas tik naudojamas balionas; jis turi bűti
laikomas atokiau nuo đilumos đaltiniř (orkaičiř, kaminř,
virykliř), kurios galëtř baliono temperatűrŕ pakelti
aukđčiau nei 50 °C.
Padëtis ir iđlyginimas
! Prietaisŕ galima montuoti ir đalia spinteliř, jei jř
pavirđius nëra aukđčiau nei kaitlentës pavirđius.
! Siena, besiliečianti su prietaiso galu, turi bűti
pagaminta iđ nedegiř, karđčiui atspariř medţiagř (T 90
°C).
Norëdami tinkamai sumontuoti prietaisŕ:
Pastatykite já virtuvëje, svetainëje ar gyvenamajame
kambaryje (ne vonioje).
Jei kaitlentës virđus yra aukđčiau nei spinteliř,
prietaisŕ reikëtř montuoti bent jau 200 mm atstumu
nuo jř.
Jei viryklë montuojama po sienine spintele, nuo
kaitlentës pavirđiaus iki spintelës apačios turi bűti ne
maţesnis kaip 420 mm atstumas.
Đá atstumŕ reikia padidinti iki 700 mm, jei sieninës
spintelës yra degios (ţr. pav.). •
Adjacent room Room requiring
ventilation
A
B
Ventilation opening for
comburent air
Increase in the gap
between the door and
the flooring
A
Fumes channelled
straight outside
Fumes channelled through a
chimney or a branched flue
system (reserved for cooking
appliances)
Montavimas
20
LT
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Uţ viryklës ar
maţesniu nei 200 mm
atstumu nuo jos đonř
negali bűti uţuolaidř.
Gaubtai turi
bűti montuojami
remiantis atitinkamose
instrukcijose
pateikiamais
nurodymais.
Išlyginimas
Jei prietaisŕ reikia iđlyginti,
ásukite reguliuojamŕsias kojas
á joms skirtas vietas visuose
viryklës pagrindo kampuose (žr.
pav.).
Kojos* álenda á lizdus, esančius
po virykle.
Elektros jungtys
Sumontuokite standartiná kiđtukŕ, atitinkantá prietaiso
duomenř plokđtelëje nurodytŕ apkrovŕ (ţr. techniniř
duomenř lentelć).
Prietaisas prie maitinimo đaltinio turi bűti jungiamas
tiesiogiai, naudojant tarp prietaiso ir maitinimo đaltinio
sumontuotŕ daugiapolá grandinës pertraukiklá,
kurio kontakto anga yra ne maţesnë kaip 3 mm.
Grandinës pertraukiklis turi bűti tinkamas nurodytai
átampai ir atitikti NFC 15-100 reikalavimus (grandinës
pertraukikliai negali pertraukti áţeminimo laido).
Maitinimo laidas turi bűti nutiestas taip, kad temperatűra
aplink já niekuomet nevirđytř 50 °C.
Prieđ jungdami prietaisŕ prie maitinimo đaltinio,
ásitikinkite, kad:
Prietaisas áţemintas, o kiđtukas atitinka reikalavimus.
Lizdas gali atlaikyti didţiausiŕ prietaiso galiŕ, nurodytŕ
duomenř plokđtelëje.
Átampa atitinka duomenř plokđtelëje nurodyto
átampos ruoţo ribas.
Lizdas tinkamas prietaiso kištukui. Jei lizdas netinka
kiđtukui, paprađykite, kad kvalifi kuotas meistras já
pakeistř. Nenaudokite ilgintuvř ar đakotuvř.
! Sumontavus prietaisŕ, reikia ásitikinti, kad maitinimo
laidas ir elektros lizdas yra lengvai prieinami.
! Laidas negali bűti sulenktas ar suspaustas.
! Laidŕ reikia reguliariai tikrinti, já gali keisti tik
kvalifi kuotas meistras.
! Gamintojas neprisiima atsakomybës, jei
nesilaikoma điř saugos nurodymř.
Dujř prijungimas
Prie dujř tinklo arba dujř baliono galima jungti gumine ar
plienine ţarna pagal galiojančius reikalavimus, prijungus
bűtina ásitikinti, kad prietaisas tinka tiekiamř dujř tipui
(ţr. etiketć ant gaubto: kitu atveju žr. toliau). Naudojant
suskystintŕsias dujas iđ baliono, reikia sumontuoti
slëgio reguliatoriř, atitinkantá galiojančius reikalavimus.
Norint palengvinti prijungimŕ, dujř tiekimŕ galima pasukti
đonu*: pakeisti ţarnos laikiklio padëtá ir tarpiklá, kuris
pridedamas kartu su árenginiu.
! Patikrinkite, ar dujř tiekimo slëgis atitinka reikđmes,
nurodytas degikliř ir antgaliř specifi kacijř lentelëje (žr.
toliau). Taip uţtikrinsite, kad prietaisas veiktř saugiai ir
ilgai, o energija bűtř naudojama veiksmingai.
Dujř prijungimas lanksčia gumine ţarna
Isitikinkite, kad ţarna atitinka galiojancius
reikalavimus. Vidinis ţarnos skersmuo turi buti: 8 mm
suskystintosioms dujoms, 13 mm metano dujoms.
Prijungus reikia patikrinti, ar žarna:
Nesiliečia su dalimis, kuriř temperatűra pasiekia 50
°C.
Nepatiria tempimo ar sukimo jëgř, nesusisukusi ir
nesulinkusi.
Nesiliečia su ađmenimis, ađtriais kampais ar
judančiomis dalimis, nesuspausta.
Lengvai apţiűrima, kad jŕ bűtř galima lengvai
patikrinti.
Yra trumpesnë nei 1500 mm.
Gerai álenda á vietŕ abiejuose galuose, kur
átvirtinama spaustukais, atitinkančiais visus
reikalavimus.
KARŠTAS PAVIRŠIUS
Prijungimo
taškas
Izoliacinis
vožtuvas
Žarnelė su
priedais
Prijungimo
taškas
Izoliacinis
vožtuvas
Žarnelė su
priedais
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HOTPOINT/ARISTON H5TMH6AF (X) PL Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka