Kärcher A 2254 Me Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

A 2204
A 2504
A 2254 Me
A 2554 Me
59631050 11/08
59631050 11/08
Deutsch 3Deutsch 3Deutsch 3
English 6
Deutsch 3
English 6
Deutsch 3
English 6
Français 9
Deutsch 3
English 6
Français 9
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 77
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 77
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 77
Latviešu 80
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 77
Latviešu 80
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 77
Latviešu 80
Lietuviškai 83
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 77
Latviešu 80
Lietuviškai 83
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 77
Latviešu 80
Lietuviškai 83
Українська 86
2
2
Deutsch 3
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Original-
betriebsanleitung, handeln Sie danach und
bewahren Sie diese für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Be-
triebsanleitung gegebenen Beschreibungen
und den Sicherheitshinweisen zur Verwen-
dung als Nass-/Trockensauger bestimmt.
Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im
Außenbereich lagern.
Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät
nicht gesaugt werden.
Den Nass-/Trockensauger nur benutzen mit:
Original-Filterbeutel.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -
Sonderzubehör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch oder falsche Bedienung verur-
sacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recy-
clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun-
gen nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recycling-
fähige Materialien, die einer Verwer-
tung zugeführt werden sollten. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeig-
nete Sammelsysteme.
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg-
lichen Materialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind,
können sie über den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-
rät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung/Wartung ausschalten.
Brandgefahr. Keine brennenden oder
glimmenden Gegenstände aufsaugen.
Der Betrieb in explosionsgefährdeten Be-
reichen ist untersagt.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen.
Die Spannung muss mit dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen anfassen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der An-
schlussleitung aus der Steckdose ziehen.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem
Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte An-
schlussleitung unverzüglich durch autorisier-
ten Kundendienst/Elektro-Fachkraft
austauschen lassen um Gefährdungen zu
vermeiden.
Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh-
len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh-
lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA
Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.
Achtung
Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe-
lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder
Gemische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
Explosive oder brennbare Gase, Flüssig-
keiten und Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium,
Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark
alkalischen und sauren Reinigungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren und Laugen
Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät
verwendeten Materialien angreifen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umweltschutz
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Sicherheitshinweise
Deutsch 3
4 Deutsch
Diese Betriebsanleitung beschreibt die
Grundmodelle der auf dem vorderen Um-
schlag aufgeführten Nass-/Trockensau-
ger.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder
Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei
Transportschäden bitte Ihren Händler.
Zubehör und Lenkrollen befinden sich im
Behälter, die Lenkrollen müssen noch
montiert werden.
Abbildungen siehe Seite 2
1 Tragegriff
2 Blasanschluss
3 Luftregulierung der Blasfunktion
4 Saugschlauchanschluss
5 Lenkrollen
6 Zubehöraufnahme
7 Netzanschlusskabel mit Stecker
8 Aufbewahrung, Netzanschlusskabel
9 Geräteschalter (EIN/AUS)
10 Saugschlauch
11 Saugrohre 2 x 0,5 m
12 Fugendüse
13 Bodendüse mit Hartflächen-Einsatz
* Bei A 2204 / A2254 Me im Lieferumfang
14 Filterbeutel
15 Bodendüse, umschaltbar
* Bei A 2504 / A2554 Me im Lieferumfang
Abbildung
ÎMotorgehäuse abnehmen, Zubehör und
Lenkrollen aus dem Behälter nehmen.
Abbildung
ÎBehälter umdrehen, Lenkrollen in die Öff-
nungen am Behälterboden bis zum An-
schlag eindrücken.
Abbildung
ÎMotorgehäuse auf Behälter setzen und
verschließen.
Abbildung
ÎZubehör anschließen.
Abbildung
ÎNetzstecker einstecken.
ÎGerät einschalten und in Betrieb nehmen.
ÎBei Arbeitsende das Gerät ausschalten.
Abbildung
Für eine staubfreie Entsorgung des Sauggu-
tes empfehlen wir, den Filterbeutel miteinzu-
setzen. Damit haben Sie zusätzlich den
Vorteil, dass der Patronenfilter nicht so
schnell verschmutzt.
Nur mit trockenem Patronenfilter arbei-
ten!
ÎDeshalb: Nassen Patronenfilter vor Be-
nutzung gut trocknen!
Zugesetzte Filterbeutel können plat-
zen!
ÎDeshalb: Filterbeutel rechtzeitig wech-
seln!
Beim Saugen von Feinstaub muss im-
mer ein Filterbeutel eingesetzt werden!
Achtung:
Kein Filterbeutel verwenden!
Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt
das Gerät sofort ausschalten!
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät
läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort aus-
schalten und Behälter entleeren.
Anwenden z.B zum Ausblasen von Laub oder
Staub aus Garage, Hobbyraum, Werkstatt,
Hof und Garten.
Abbildung
ÎSaugschlauch anschließen. Schieber der
Luftregulierung öffnen und gewünschte
Blasleistung wählen.
Abbildung
Behälter entleeren
ÎGerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
Inbetriebnahme
Gerätebeschreibung
Zubehör montieren
Bedienung
Gerät einschalten
Trockensaugen
Nasssaugen
Blasfunktion
Betrieb beenden
4Deutsch
Deutsch 5
ÎMotorgehäuse abnehmen und Behälter
entleeren.
Abbildung
Gerät aufbewahren
ÎZubehör am Gerät verstauen und Gerät in
trockenen Räumen aufbewahren.
ÎBeim Transport des Gerätes im Auto ist
das Gerät sicher zu befestigen.
Verletzungsgefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Ge-
rät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreini-
ger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau-
chen.
ÎGerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger
pflegen.
ÎBehälter und Zubehör bei Bedarf mit Was-
ser ausspülen und vor der Weiterverwen-
dung trocknen.
In jedem Land gelten die von unserer zustän-
digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe-
nen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein
Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich
bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die
nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere
KÄRCHER-Niederlassung gern weiter.
(Adresse siehe Rückseite)
Eine Auswahl der am häufigsten benötigten
Ersatzteile finden Sie am Ende der Be-
triebsanleitung.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih-
rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie-
derlassung.
(Adresse siehe Rückseite)
ÎVerstopfung mit einem Stock entfernen.
ÎNeuen Filterbeutel einsetzen.
ÎDen Filter herausnehmen und abklopfen.
Falls der Schmutz sich nicht löst unter flie-
ßend Wasser reinigen, vor dem Einbau
vollständig trocknen lassen. Bei hartnä-
ckiger Verschmutzung oder Beschädi-
gung wechseln.
ÎGerät ausschalten, Behälter entleeren.
Technische Änderungen vorbehalten!
Gerät transportieren
Pflege, Wartung
Gerät und Zubehör reinigen
Allgemeine Hinweise
Garantie
Kundendienst
Bestellung von Ersatzteilen und Sonder-
zubehör
Störungshilfe
Saugleistung lässt nach
Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre
sind verstopft
Filterbeutel ist voll
Patronenfilter ist verschmutzt
Gerät saugt kein Wasser
Behälter ist voll
Technische Daten
A 2204
A 2254 Me
A 2504
A 2554 Me
Netzspannung
1~ 50/60 Hz
220 - 240V
Netzabsicherung
(träge)
10 A
Behältervolumen 18 l 25 l
Wasseraufnahme,
max.
8 l 13 l
Leistung Pnenn 1200 W 1400 W
Leistung Pmax 1400 W 1600 W
Netzkabel:Typ: H05-VV-F2x0,75
Schalldruckpegel
(EN 60704-2-1)
75 dB(A)
Deutsch 5
English 3
Dear Customer,
Please read and comply with
these original operating instruc-
tions prior to the initial operation of your appli-
ance and store them for later use or
subsequent owners.
The appliance is intended for use as a wet
and dry vacuum cleaner corresponding to the
descriptions given in these operating instruc-
tions and the safety notes.
Protect the unit from rain. Do not store
outside.
This device may not be used to suck in
ash and soot.
Use the wet/dry vacuum cleaner only with:
Original filter bag.
Original spare parts, accessories and
special accessories.
The manufacturer is not responsible for any
damages that may occur on account of im-
proper use or wrong operations.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packaging
into the ordinary refuse for disposal, but ar-
range for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materi-
als that can be recycled. Please ar-
range for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old applianc-
es using appropriate collection systems.
Filters and filter bags are made from environ-
ment-friendly materials.
They can therefore be disposed off through
the normal household garbage provided you
have not sucked in substances that are not
permitted to be thrown into household gar-
bage.
This device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities or
lacking experience and/or knowledge, un-
less they are supervised by a person re-
sponsible for their safety or are instructed
by these persons on the use of the device.
Children should be supervised, to ensure
that they do not play with the device.
Switch the appliance off after every use
and prior to every cleaning/maintenance
procedure.
Risk of fire. Do not vacuum up any burning
or glowing objects.
The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
Electrical connection
The appliance may only be connected to al-
ternating current. The voltage must corre-
spond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket
with wet hands.
Do not pull the plug from the socket by pulling
on the connecting cable.
Check the power cord with mains plug for
damage before every use. If the power cord is
damaged, please arrange immediately for the
exchange by an authorized customer service
or a skilled electrician.
To avoid accidents due to electrical faults we
recommend the use of sockets with a line-
side current-limiting circuit breaker (max.
30 mA nominal tripping current).
Caution
Certain materials may produce explosive va-
pours or mixtures when agitated by the suc-
tion air!
Never vacuum up the following materials:
Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust particles)
Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combina-
tion with highly alkaline or acidic deter-
gents
Undiluted, strong acids and alkalies
Organic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the
appliance materials to corrode.
Proper use
Environmental protection
Disposing the filters and filter bags
Safety instructions
6English
4 English
These operating instructions describe the
basic models of the wet/dry vacuum
cleaner shown on the front cover.
When unpacking the product, make sure
that no accessories are missing and that
none of the package contents have been
damaged. If you detect any transport
damages please contact your dealer.
You will find the accessories and the swiv-
el casters in the container. The swivel
casters must be mounted on the appli-
ance.
Illustrations on Page 2
1 Carrying handle
2 Blowing connection
3 Air regulation of the blowing function
4 Suction hose connection
5 Swivel casters
6 Accessory mount
7 Power cord with plug
8 Storage, power cord
9 ON/OFF switch for appliance
10 Suction hose
11 Suction tubes 2 x 0.5 m
12 Crevice nozzle
13 Floor nozzle with hard surface insert
* Included in the scope of delivery with
A 2204 / A2254 Me
14 Filter bag
15 Floor nozzle, reversible
* Included in the scope of delivery with
A 2504 / A2554 Me
Illustration
ÎRemove the motor casing, take the at-
tachments and the swivel casters out of
the container.
Illustration
ÎTurn the container, press in the swivel
casters in the openings at the base of the
container till the end-point.
Illustration
ÎPlace motor casing on the container and
lock it.
Illustration
ÎConnect accessories.
Illustration
ÎPlug in the main plug.
ÎTurn the appliance on and put it into oper-
ation.
ÎSwitch off the appliance when finished.
Illustration
For a dust-free disposal of the vacuuming ma-
terial we recommend to insert the paper filter
bag as well. This provides the additional ad-
vantage that the cartridge filter will not be-
come contaminated that quickly.
Work only with a dry cartridge filter!
ÎTherefore: Always let the cartridge filter
dry thoroughly before using it!
Added filter bags can burst!
ÎTherefore: Change the filter bag at the
appropriate time!
Always use a filter bag while sucking in
fine dust!
Caution:
Do not use a filter bag!
Immediately switch the appliance off if foam
forms or liquids escape!
Note: If the container is full a float closes the
suction opening and the appliance works at a
higher speed. Switch off the appliance imme-
diately and empty the container.
Use this function, for example, to blow out
leaves or dust from the garage, hobby room,
work shop, courtyard or garden.
Illustration
ÎConnect connection hose. Open the slide
of the air regulation, and select the de-
sired blowing performance.
Illustration
Empty the container
ÎTurn off the appliance and disconnect the
mains plug.
Start up
Description of the Appliance
Attaching the Accessories
Operations
Turning on the Appliance
Dry vacuum cleaning
Wet vacuum cleaning
Blowing function
Finish operation
English 7
English 5
ÎRemove the motor casing and empty the
container.
Illustration
Storing the Appliance
ÎPlace the accessories in the appropriate
compartments at the appliance and store
the appliance in a dry room.
ÎThe device is to be fastened properly be-
fore transporting the device in the car.
Risk of injury
Always switch off the appliance and pull out
the mains plug before care and maintenance
work.
Caution
Do not use abrasives, glass or universal
cleaners! Never immerse the appliance in wa-
ter.
ÎClean the appliance and accessory parts
made of plastic with a commercial plastic
cleaner.
ÎIf required, rinse the container and acces-
sories with water properly and dry them
before reuse.
The terms of the guarantee applicable in each
country have been published by our respec-
tive national distributors. We will repair possi-
ble faults on your unit free of charge within the
warranty period, insofar as the faults are
caused by material defects or defective work-
manship. Guarantee claims should be ad-
dressed to your dealer or the nearest
authorized customer service centre, and sup-
ported by documentary evidence of purchase.
(See address on the reverse)
Our KÄRCHER branch will be pleased to help
you further in the case of questions or faults.
(See address on the reverse)
At the end of the operating instructions you
will find a selected list of spare parts that are
often required.
You can procure the spare parts and the at-
tachments from your dealer or your KÄRCH-
ER branch office.
(See address on the reverse)
ÎRemove the blockage with the help of a
stick.
ÎInsert new filter bag.
ÎTake out the filter and shake it. If the dirt
does not come off, then clean it under
flowing water and let it dry thoroughly be-
fore fitting it back. Replace it if the dirt is
stubborn or if the filter itself is damaged.
ÎSwitch off the appliance and empty the
container.
Subject to technical modifications!
Transporting the device
Maintenance and Care
Cleaning the appliance and accessories
General notes
Warranty
Customer Service
Ordering spare parts and special
attachments
Troubleshooting
Suction power decreases
Attachment, suction hose or suction pipe
are blocked
Filter bag is full
Cartridge filter is dirty
Appliance does not suck in water
Container is full
Specifications
A 2204
A 2254 Me
A 2504
A 2554 Me
Mains voltage
1~ 50/60 Hz
220 - 240V
Mains fuse (slow-
blow)
*EU 10 A
*GB 13 A
Container capacity 18 l 25 l
Water intake, max. 8 l 13 l
Output Pnom 1200 W 1400 W
Output Pmax 1400 W 1600 W
Mains cable: Type: H05-VV-F2x0,75
Sound pressure level
(EN 60704-2-1)
75 dB(A)
8English
Français 3
Cher client,
Lire ces instructions de service
d'origine avant la première utilisa-
tion de votre appareil, se comporter selon ce
qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire fu-
tur.
Cet appareil est conçu pour l'aspiration de li-
quides et de poussières, conformément aux
descriptions et consignes de sécurité stipu-
lées dans ce mode d'emploi.
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'en-
treposer à extérieur.
Il est interdit d'aspirer des cendres et de la
suie avec cet appareil.
N'utiliser l'aspirateur sec/humide qu'en asso-
ciation avec :
le sac de filtrage original.
des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à une utilisation non
conforme ou incorrecte de l'appareil.
Les matériaux constitutifs de l’emballa-
ge sont recyclables. Ne pas jeter les
emballages dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des ma-
tériaux précieux recyclables lesquels
doivent être apportés à un système de
recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys-
tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les
appareils usés.
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en
matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance aspi-
rée dont l'élimination est interdite dans les dé-
chets ménagers, vous pouvez les jeter dans
les déchets ordinaires.
Cet appareil n'est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (y compris des en-
fants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou man-
quant d'expérience et/ou de connaissan-
ces, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
si elles en obtiennent des instructions sur
la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Mettre l'appareil hors service après cha-
que utilisation et avant chaque nettoyage/
entretien.
Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet
enflammé ou incandescent.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des
domaines présentant des risques d’explo-
sion.
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au
courant alternatif. La tension doit être identi-
que avec celle indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de
courant avec des mains humides.
Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le
câble d'alimentation.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble
et la fiche secteur ne sont pas endommagés.
Un câble d’alimentation endommagé doit im-
médiatement être remplacé par le service
après-vente ou un électricien agréé.
Pour éviter des accidents électriques nous re-
commandons d’utiliser des prises de courant
avec un interrupteur de protection contre les
courants de fuite placé en amont (courant de
déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Attention
Des substances déterminées peuvent provo-
quer la formation de vapeurs ou de mélanges
explosifs par tourbillonnement avec l’air aspi-
ré.
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
Des gazes, liquides et poussières (pous-
sières réactives) explosifs ou inflamma-
bles
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Elimination du filtre et du sac du filtre
Consignes de sécurité
Français 9
4 Français
Poussières réactives de métal (p.ex. alu-
minium, magnésium, zinc) en rapport
avec des détergents alcalins et acides
Acides forts et lessives non diluées
Solvants organiques (p.ex. essence, dilu-
tif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives
pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Ces instructions de service décrivent les
modèles de base des aspirateurs sec/hu-
mide répertoriés sur la page de garde.
Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires man-
quants ou des dommages. Si des dégâts
dus au transport sont constatés, il faut en
informer le revendeur.
Les accessoires et les roulettes pivotan-
tes sont à l’intérieur de la cuve. Les roulet-
tes pivotants doivent être montées.
Illustrations voir page 2
1 Poignée de transport
2 Raccord de soufflerie
3 Commande d’air pour la fonction de souf-
flage
4 Raccord du tuyau d'aspiration
5 Roulettes pivotantes
6 Range-accessoires
7 Câble d’alimentation avec fiche secteur
8 Rangement, câble d'alimentation
9 Interrupteur MARCHE/ARRET
10 Flexible d’aspiration
11 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
12 Suceur fente
13 Brosse pour sol avec semelle pour sols
durs
* Inclus dans la fourniture pour A 2204 /
A2254 Me
14 Sac filtrant
15 Buse pour le sol, avec inverseur
* Inclus dans la fourniture pour A 2504 /
A2554 Me
Illustration
ÎEnlever le châssis moteur, enlever les ac-
cessoires et les roulettes pivotantes de la
cuve.
Illustration
ÎVider la cuve, presser les roulettes pivo-
tants dans l'ouverture au fond de la cuve
jusqu'à la butée.
Illustration
ÎPlacer le châssis moteur sur la cuve et fer-
mer.
Illustration
ÎRaccorder les accessoires.
Illustration
ÎBrancher la fiche secteur.
ÎMettre l'appareil sous tension et en servi-
ce.
ÎEn fin de service éteindre l'appareil.
Illustration
Pour évacuer les matières aspires sans faire
poussière, nous recommandons l'utilisation
du filtre papier fourni avec. Du reste, ce filtre
vous offre un avantage supplémentaire car la
cartouche filtrante ne s’encrasse plus aussi
rapidement.
Travailler uniquement avec un filtre
cartouche sec!
ÎConséquence : Sécher correctement le
filtre de cartouche mouillé avant
l’utilisation !
Des sac à filtre trop pleins peuvent cra-
qués!
ÎConséquence : Changer à temps le sa-
chet de filtre!
Lors de l'aspiration des poussières fi-
nes, l'appareil doit toujours être monté
avec un sac filtrant.
Mise en service
Description de l’appareil
Montage des accessoires
Utilisation
Mise sous tension de l’appareil
Aspiration de poussières
10 Français
Français 5
Attention :
Ne pas utiliser de sachet filtre !
Eteindre l'appareil immédiatement en cas de
formation de mousse ou de sortie de liquide!
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vi-
tesse de rotation augmente. Arrêter immédia-
tement l'appareil et vider la cuve.
Sert au soufflage des feuilles mortes, de la
poussière du garage, de l’atelier, de la cour,
du jardin ou de la pièce où l’on pratique son
passe-temps par ex.
Illustration
ÎRaccorder le flexible d'aspiration. Ouvrir
le levier de commande d’air et sélection-
ner la puissance de soufflage souhaitée.
Illustration
Vider le bidon
ÎEteindre l'appareil et retirer la fiche du
secteur.
ÎÔter le chassis moteur et vider la cuve.
Illustration
Ranger l’appareil
ÎRanger les accessoires dans l'appareil et
conserver l'appareil dans des pièces sè-
ches.
ÎLors du transport de l'appareil dans la voi-
ture, l'appareil doit être bien fixé.
Risque de blessures
Eteindre l'appareil et débrancher la fiche sec-
teur avant d'effectuer des travaux de mainte-
nance et de réparation.
Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres
ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil
dans l'eau.
ÎEntretenir l'appareil et les accessoires
plastique au moyen d'un nettoyant plasti-
que disponible dans le commerce.
ÎRincer cuve et accessoires à l'eau si né-
cessaire et les sécher avant toute réutili-
sation.
Dans chaque pays, les conditions de garantie
en vigueur sont celles publiées par notre so-
ciété de distribution responsable. Nous élimi-
nons gratuitement d’éventuelles pannes sur
l’appareil au cours de la durée de la garantie,
dans la mesure où une erreur de matériau ou
de fabrication en sont la cause. En cas de re-
cours en garantie, il faut s'adresser avec le
bon d’achat au revendeur respectif ou au pro-
chain service après-vente.
(Adresse au dos)
Notre succursale Kärcher® se tient à votre en-
tière disposition pour d'éventuelles questions
ou problèmes.
(Adresse au dos)
Une sélection des pièces de rechange utili-
sées le plus se trouve à la fin du mode d'em-
ploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées et des
accessoires chez votre revendeur ou auprès
d'une filiale Kärcher®.
(Adresse au dos)
Aspiration humide
Soufflage
Fin de l'utilisation
Transporter l'appareil
Entretien, maintenance
Nettoyer l’appareil et les accessoires
Consignes générales
Garantie
Service après-vente
Commande de pièces détachées et d'ac-
cessoires spécifiques
Français 11
6 Français
ÎEnlever le bouchage avec un bâton.
ÎInsérer le nouveau papier filtre.
ÎRetirer le filtre et battre. Au cas où la sale-
té ne se détache pas, nettoyer sous l'eau,
laisser sécher complètement avant le
montage. Changer en cas de saletés
grossière ou de dommage.
ÎEteindre immédiatement l'appareil et vi-
der la cuve.
Sous réserve de modifications
techniques !
Consignes de dépannage
La puissance d'aspiration diminue
L'accessoire, le flexible d'aspiration ou les
tuyaux d'aspiration sont bouchés
Le papier filtre est plein
La cartouche filtrante est sale
L'appareil n'aspire pas l'eau
La cuve est pleine
Caractéristiques techniques
A 2204
A 2254 Me
A 2504
A 2554 Me
Tension du secteur
1~ 50/60 Hz
220 - 240V
Protection du réseau
(à action retardée)
10 A
Volume de la cuve 18 l 25 l
Capacité de récupé-
ration de l'eau max.
8 l 13 l
Puissance Pnom 1200 W 1400 W
Puissance Pmax 1400 W 1600 W
Câble d'alimentation
: type :
H05-VV-F2x0,75
Niveau de pression
acoustique (EN
60704-2-1)
75 dB(A)
12 Français
Italiano 3
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le pre-
senti istruzioni per l'uso originali, seguirle e
conservarle per un uso futuro o in caso di ri-
vendita dell'apparecchio.
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e
norme di sicurezza esposte in questo manua-
le d'uso, è previsto per l'utilizzo come aspira-
tore solidi liquidi.
Proteggere l'apparecchio contro la piog-
gia. Depositare l'apparecchio soltanto in
ambienti chiusi.
È vietato aspirare con questo apparecchio
cenere e fuliggine.
Usare l'aspiratore liquidi/solidi solo con:
sacchetti filtro originali.
Pezzi di ricambio, accessori e accessori
optional originali.
Il produttore non è responsabile per eventuali
danni causati dall'uso improprio e/o uso che
non corrisponde a quello conforme a destina-
zione.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno per-
ciò consegnati ai relativi centri di raccol-
ta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi
dismessi mediante i sistemi di raccolta diffe-
renziata.
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in
materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate
per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici.
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi
bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o
intellettuali limitate o carenti di esperienza
e/o conoscenze, a meno che costoro non
vengano sorvegliati da una persona re-
sponsabile della loro sicurezza o ricevano
da questa istruzioni sull’uso dell’apparec-
chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Disattivare l'apparecchio dopo ogni impie-
go e prima di ogni pulizia/manutenzione.
Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti
brucianti o ardenti.
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di
esplosione.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente alter-
nata. La tensione deve corrispondere a quella
indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con le
mani bagnate.
Non staccare la spina dalla presa tirando il
cavo di collegamento.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
allacciamento e la spina di alimentazione non
presentino danni. Far sostituire immediata-
mente il cavo di allacciamento danneggiato
dal servizio clienti autorizzato/da un elettrici-
sta specializzato.
Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo
di collegare l'apparecchio a prese elettriche
dotate di interruttore differenziale (con corren-
te differenziale nominale I dn non superiore a
30 mA).
Attenzione
Determinate sostanze possono formare Insie-
me all’aria di aspirazione vapori e miscele
esplosivi.
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol-
veri (polveri reattive)
Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a detergen-
ti fortemente alcalini ed acidi
Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i
materiali dell’apparecchio.
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante
Norme di sicurezza
Italiano 13
4 Italiano
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono
i modelli base degli aspiratori liquidi/solidi
riportati in copertina.
Durante il disimballaggio controllare
l'eventuale mancanza di accessori o la
presenza di danni del contenuto. Nel caso
in cui si riscontrino danni dovuti al traspor-
to, informare immediatamente il proprio ri-
venditore.
Gli accessori e le ruote pivottanti si trova-
no all’interno del serbatoio. Queste ultime
devono essere montate.
Figure vedi pag. 2
1 Maniglia di trasporto
2 Raccordo di soffiatura
3 Regolazione dell’aria per la funzione di
soffiatura
4 Raccordo tubo flessibile di aspirazione
5 Ruote pivottanti
6 Alloggiamento accessori
7 Cavo di allacciamento alla rete con spina
8 Custodia, cavo di allacciamento alla rete
9 Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)
10 Tubo flessibile di aspirazione
11 Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m
12 Bocchetta fessure
13 Bocchetta pavimenti con inserto per su-
perfici dure
* In A 2204 / A2254 Me compreso nella
fornitura
14 Sacchetto filtro
15 Bocchetta pavimenti, regolabile
* In A 2504 / A2554 Me compreso nella
fornitura
Figura
Î
Rimuovere il corpo motore ed estrarre gli ac-
cessori e le ruote pivottanti dal serbatoio.
Figura
ÎGirare il serbatoio e spingere le ruote pi-
vottanti negli orifici sul fondo del serbato-
io, fino alla battuta.
Figura
ÎCollocare il corpo motore sul serbatoio e
chiudere.
Figura
ÎMontare gli accessori.
Figura
ÎInserire la spina di alimentazione.
ÎAccendere l’apparecchio e metterlo in
funzione.
Î
Spegnere l'apparecchio a lavoro terminato.
Figura
Per smaltire il materiale aspirato senza svilup-
po di polvere, si consiglia di impiegare anche
il sacchetto filtrante. Così si ha l’ulteriore van-
taggio che il filtro a cartuccia non si sporchi
così presto.
Lavorare solo con il filtro a cartuccia
asciutto.
ÎPertanto: far asciugare bene il filtro a car-
tuccia prima dell’uso !
Il sacchetto filtrante usurato può scop-
piare!
ÎPertanto: sostituirlo puntualmente.
Durante l'aspirazione di polveri fini uti-
lizzare sempre un sacchetto filtrante.
Attenzione:
Non usare il sacchetto filtro!
In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita
di liquido, spegnere immediatamente l'appa-
recchio!
Avviso: se il vano raccolta è pieno, un galleg-
giante chiude l'apertura di aspirazione e l'ap-
parecchio gira ad una maggiore velocità.
Spegnere immediatamente l'apparecchio e
vuotare il vano raccolta.
Ad esempio per soffiare via le foglie secche o
la polvere dal garage, dalla sala hobby, l'oggi-
cina, il cortile o il giardino.
Figura
ÎCollegare il tubo flessibile di aspirazione.
Aprire il dispositivo di regolazione dell’aria
e selezionare il livello di soffiatura deside-
rato.
Messa in funzione
Descrizione dell’apparecchio
Montaggio degli accessori
Uso
Accendere l’apparecchio
Aspirazione a secco
Aspirazione liquidi
Funzione di soffiatura
14 Italiano
Italiano 5
Figura
Svuotare il contenitore
ÎSpegnere l'apparecchio e staccare la spi-
na.
ÎRimuovere il corpo motore e svuotare il
serbatoio.
Figura
Deposito dell’apparecchio
ÎRiporre gli accessori nei loro alloggiamen-
ti e depositare l'apparecchio in un luogo
asciutto.
ÎDurante il trasporto in auto dell'apparec-
chio è necessario fissarlo in modo sicuro.
Rischio di lesioni
Prima di effettuare lavori di cura e di manuten-
zione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la
spina di alimentazione.
Attenzione
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per
il vetro o detergenti universali! Non immerge-
re mai l'apparecchio in acqua.
ÎPulire l'apparecchio e gli accessori in pla-
stica con un normale detergente per ma-
teriale sintetico.
ÎSciacquare all'occorrenza il contenitore e
gli accessori con dell'acqua ed asciugarli
prima del loro riutilizzo.
In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga-
ranzia pubblicate dalla nostra società di ven-
dita competente. Entro il termine di garanzia
eliminiamo gratuitamente eventuali guasti
all’apparecchio, se causati da un difetto di
materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore, oppure al più vicino centro di assi-
stenza autorizzato, esibendo lo scontrino di
acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
In caso di domande o anomalie la filiale KÄR-
CHER è felice di poterla aiutare.
(Indirizzo vedi retro)
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ri-
portata alla fine del presente manuale d'uso.
I ricambi e gli accessori sono reperibili presso
il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER.
(Indirizzo vedi retro)
Î
Eliminare le otturazioni con un bastoncino.
ÎInserire un nuovo sacchetto filtrante.
Î
Estrarre il filtro e battervi sopra. Se lo sporco
non si distacca, pulire il filtro sotto l'acqua
corrente e lasciarlo asciugare completa-
mente prima di montarlo. In caso di sporci-
zia incrostata o danni, sostituire il filtro.
ÎSpegnere l'apparecchio e svuotare il ser-
batoio.
Con riserva di modifiche tecniche!
Dopo l’uso
Trasportare l'apparecchio
Cura e manutenzione
Pulire l’apparecchio e gli accessori
Avvertenze generali
Garanzia
Servizio assistenza
Ordinare ricambi e accessori speciali
Risoluzione guasti
La forza aspirante diminuisce
Gli accessori, il tubo flessibile di aspirazio-
ne o i tubi di aspirazione sono intasati
Il sacchetto filtrante è pieno
Il filtro a cartuccia è sporco
L'apparecchio non aspira l'acqua
Il serbatoio è pieno
Dati tecnici
A 2204
A 2254 Me
A 2504
A 2554 Me
Tensione di rete
1~ 50/60 Hz
220 - 240V
Protezione rete (fusi-
bile ritardato)
10 A
Capacità vano raccol-
ta
18 l 25 l
Assorbimento di ac-
qua, max.
8 l 13 l
Potenza Pnom 1200 W 1400 W
Potenza Pmax 1400 W 1600 W
Cavo di alimentazio-
ne:Tipo:
H05-VV-F2x0,75
Pressione acustica
(EN 60704-2-1)
75 dB(A)
Italiano 15
Nederlands 3
Beste klant,
Lees vóór het eerste gebruik van
uw apparaat deze originele ge-
bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be-
waar hem voor later gebruik of voor een latere
eigenaar.
Het apparaat is volgens de in deze gebruiks-
aanwijzing gegeven beschrijvingen en de
veiligheidsinstructies bestemd voor het ge-
bruik als droog-/natzuiger.
Het apparaat tegen regen beschermen.
Niet buiten opslaan.
As en roet mogen met dit apparaat niet
opgezogen worden.
De nat-/droogzuiger alleen gebruiken met:
originele filterzakken.
originele onderdelen, -accessoires of
extra toebehoren
De fabrikant is niet aansprakelijk voor even-
tuele schade die ontstaat wanneer het appa-
raat niet volgens de voorschriften of op een
verkeerde manier wordt gebruikt.
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsmateri-
aal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten be-
vatten waardevolle materialen die ge-
schikt zijn voor hergebruik. Lever de
apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor
herbruikbare materialen.
Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-
lieuvriendelijk materiaal.
Voor zover ze geen opgezogen substanties
bevatten die niet via het huishoudelijke afval
verwijderd mogen worden, mogen ze via het
normale huisafval afgevoerd worden.
Dit apparaat is niet geschikt om door per-
sonen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaar-
digheden of met gebrek aan ervaring en/
of kennis gebruikt te worden, tenzij ze
door een voor hun veiligheid verantwoor-
delijke persoon in de gaten gehouden
worden of van hem aanwijzingen ontvin-
gen hoe het apparaat gebruikt moet wor-
den. Kinderen dienen in de gaten
gehouden te worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Apparaat na elk gebruik en voor elke rei-
niging / elk onderhoud uitschakelen.
brandgevaar. Geen brandende of glim-
mende voorwerpen opzuigen.
U mag het apparaat niet in gebieden met
explosiegevaar gebruiken.
Elektrische aansluiting
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het ap-
paraat. De spanning moet overeenkomen met
de vermelding op het typeplaatje van het ap-
paraat.
Gevaar voor elektrische schokken
Pak de stekker en wandcontactdoos nooit
met vochtige handen beet.
Netstekker niet verwijderen door hem aan de
netkabel uit het stopcontact te trekken.
Controleer netsnoer en stekker vóór gebruik
altijd op beschadigingen. Laat een bescha-
digd netsnoer onmiddellijk vervangen door
een bevoegde klantendienst-/elektromonteur.
We adviseren wandcontactdozen met voor-
geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar
(maximaal 30 mA nominale activerings-
stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding
van elektrische ongelukken.
Let op
Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien
met de zuiglucht explosieve dampen of meng-
sels vormen!
De volgende stoffen nooit opzuigen:
Explosieve of brandbare gassen, vloei-
stoffen en stof (reactief stof)
Reactief metaalstof (bijv. aluminium, mag-
nesium, zink) in verbinding met sterk alka-
lische en zure reinigingsmiddelen
Onverdunde sterke zuren en logen
Organische oplosmiddelen (bijv. benzine,
verfverdunner, aceton, stookolie).
Bovendien kunnen deze stoffen de bij het ap-
paraat gebruikte materialen aantasten.
Doelmatig gebruik
Zorg voor het milieu
Afvoer van filters en filterzakken
Veiligheidsinstructies
16 Nederlands
4 Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de ba-
sismodellen van de nat-/droogzuiger die
is afgebeeld op de voorste omslagpagina.
Controleer bij het uitpakken de inhoud van
de verpakking op ontbrekende toebeho-
ren, of beschadigingen. Neem bij trans-
portschades contact op met uw
leverancier.
Toebehoren en stuurrollen bevinden zich
in het reservoir, de stuurrollen moeten
nog gemonteerd worden.
Afbeeldingen: zie pagina 2
1 Handgreep
2 Blaasaansluiting
3 Luchtregulering van de blaasfunctie
4 Zuigslangaansluiting
5 Zwenkwielen
6 Bergruimte toebehoren
7 Netsnoer met stekker
8 Opbergen, netkabel
9 Schakelaar van het apparaat (AAN / UIT)
10 Zuigslang
11 Zuigbuis 2 x 0,5 m
12 Spleetmondstuk
13 Vloermondstuk met inzetstuk voor harde
oppervlakken
* Bij A 2204 / A2254 Me meegeleverd
14 Filterzak
15 Vloerzuigmond, omschakelbaar
* Bij A 2504 / A2554 Me meegeleverd
Afbeelding
ÎMotorbehuizing wegnemen, accessoires
en zwenkwielen uit het reservoir halen.
Afbeelding
ÎReservoir omdraaien, zwenkwielen tot de
aanslag in de openingen op de bodem
van het reservoir duwen.
Afbeelding
ÎMotorbehuizing op het reservoir zetten en
afsluiten.
Afbeelding
ÎAccessoires aansluiten.
Afbeelding
ÎSteek de netstekker in de contactdoos.
ÎApparaat inschakelen en in bedrijf nemen.
ÎAan het einde van het werk het apparaat
uitschakelen.
Afbeelding
Voor een stofvrije verwijdering van het opge-
zogen goed raden wij aan de filterzak ook te
gebruiken. Op die manier heeft u ook het
voordeel dat de patronenfilter niet zo snel vuil
wordt.
Alleen werken met een droge patro-
nenfilter!
ÎDaarom: Natte patronenfilter voor gebruik
goed laten drogen!
Volgepropte filterzakken kunnen open-
springen!
ÎDaarom: Filterzak tijdig vervangen!
Bij het opzuigen van fijn stof moet al-
tijd een filterzak gebruikt worden!
Let op:
Geen filterzak gebruiken!
Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof
het apparaat direct uitschakelen!
Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit een
vlotter de zuigopening af en draait het appa-
raat met verhoogd toerental. Schakel het ap-
paraat onmiddellijk uit en ledig het reservoir.
Te gebruiken om bijvoorbeeld bladeren of stof
uit garage, hobbyruimte, werkplaats, binnen-
plaats en tuin te blazen.
Afbeelding
ÎZuigslang aansluiten. Schuif van de lucht-
regeling openen en gewenste blaascapa-
citeit selecteren.
Afbeelding
Reservoir leegmaken
ÎApparaat uitschakelen en de stekker uit
de wandcontactdoos trekken.
Ingebruikneming
Beschrijving apparaat
Accessoires monteren
Bediening
Apparaat inschakelen
Droogzuigen
Natzuigen
Blaasfunctie
De werkzaamheden beëindigen
Nederlands 17
Nederlands 5
ÎMotorbehuizing afnemen en reservoir
leegmaken.
Afbeelding
Apparaat opslaan
ÎAccessoires in het apparaat terugplaat-
sen en apparat in een droge ruimte op-
slaan.
ÎBij het transport van het apparaat in de
auto moet het apparaat veilig bevestigd
worden.
Letselgevaar
Vóór alle onderhoudswerkzaamheden scha-
kelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit
het stopcontact.
Let op
Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmid-
delen gebruiken! Dompel het apparaat nooit
in water.
ÎApparaat en kunststofaccessoires met
een in de winkel verkrijgbare kunststofrei-
niger verzorgen.
ÎReservoir en accessoires indien nodig
met water uitspoelen en laten drogen voor
verder gebruik.
In elk land gelden de door onze hiervoor ver-
antwoordelijke verkoopmaatschappij uitgege-
ven garantievoorwaarden. Eventuele
storingen aan het apparaat verhelpen wij zon-
der kosten binnen de garantietermijn als een
materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak
is. Neem bij klachten binnen de garantieter-
mijn contact op met uw leverancier of de
dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en
neem de accessoires en uw aankoopbewijs
mee.
(adres zie achterzijde)
Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-
filiaal u graag verder.
(adres zie achterzijde)
Een selectie van de meest frequent benodig-
de reserveonderdelen vindt u achteraan in de
gebruiksaanwijzing.
Reserveonderdelen en toebehoren zijn ver-
krijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-fi-
liaal.
(adres zie achterzijde)
ÎVerstopping met een stok verwijderen.
ÎNieuwe filterzak plaatsen.
ÎDe filter wegnemen en afkloppen. Indien
het vuil niet loskomt, onder stromend wa-
ter reinigen en voor de montage volledig
laten drogen. Bij hardnekkig vuil of be-
schadiging vervangen.
ÎApparaat uitschakelen, reservoir leegma-
ken.
Technische veranderingen voorbehou-
den!
Apparaat transporteren
Reiniging en onderhoud
Apparaat en accessoires reinigen
Algemene instructies
Garantie
Klantenservice
Bestelling van reserveonderdelen en
bijzondere toebehoren
Storingen verhelpen
Zuigvermogen vermindert
Accessoires, zuigslang of zuigbuizen zijn
verstopt
Filterzak is vol
Patroonfilter is vervuild
Apparaat zuigt geen water op
Reservoir is vol
Technische gegevens
A 2204
A 2254 Me
A 2504
A 2554 Me
Netspanning
1~ 50/60 Hz
220 - 240V
Netzekering (traag) 10 A
Reservoirvolume 18 l 25 l
Wateropname, max. 8 l 13 l
Vermogen Pnom. 1200 W 1400 W
Vermogen Pmax. 1400 W 1600 W
Elektriciteitska-
bel:type:
H05-VV-F2x0,75
Geluidsdrukniveau
(EN 60704-2-1)
75 dB(A)
18 Nederlands
Español 3
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apara-
to, lea este manual de instruccio-
nes original, actúe de acuerdo a sus
indicaciones y guárdelo para un uso posterior
o para otro propietario posterior.
El aparato está previsto para el uso como as-
pirador en húmedo/seco conforme a las des-
cripciones e instrucciones de seguridad de
este manual de instrucciones.
Proteger el aparato de la lluvia. No depo-
sitarlo a la intemperie.
No se deben aspirar cenizas ni hollín con
este aparato.
Utilizar el aspirador para sólidos/líquidos sólo
con:
bolsas filtrantes originales.
Accesorios y piezas de repuesto o acce-
sorios opcionales originales.
El fabricante no asume responsabilidad algu-
na por los daños que pudieran derivarse de
un uso inadecuado o incorrecto.
Los materiales de embalaje son recicla-
bles. Po favor, no tire el embalaje a la
basura doméstica; en vez de ello, entréguelo
en los puntos oficiales de recogida para su re-
ciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materia-
les valiosos reciclables que deberían
ser entregados para su aprovecha-
miento posterior. Por este motivo, entregue
los aparatos usados en los puntos de recogi-
da previstos para su reciclaje.
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados
con materiales biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén permiti-
das en la basura convencional, los puede eli-
minar con ella.
Este aparato no es apto para ser operado
por personas (incl. niños) con capacida-
des físicas, sensoriales o intelectuales li-
mitadas, o con falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que sea supervi-
sado por una persona para responsable
para su seguridad o haya sido instruida
para utilizar el aparato. Mantener fuera
del alcance de los niños.
Apagar el aparato después de cada uso y
antes de cada limpieza/mantenimiento.
Peligro de incendio. No aspire objetos in-
candescentes, con o sin llama.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
Conexión eléctrica
Conecte el aparato únicamente a corriente al-
terna. La tensión tiene que corresponder a la
indicada en la placa de características del
aparato.
Peligro de descarga eléctrica
No toque nunca el enchufe de red o la toma
de corriente con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la toma de corriente
tirando del cable.
Antes de cada puesta en servicio, compruebe
si el cable de conexión y el enchufe de red
presentan daños. Si el cable de conexión es-
tuviera deteriorado, debe solicitar sin demora
a un electricista especializado del servicio de
atención al cliente autorizado que lo sustitu-
ya.
Para evitar accidentes de origen eléctrico, re-
comendamos utilizar tomas de corriente con
un interruptor protector de corriente de defec-
to preconectado (intensidad de corriente de li-
beración nominal: máx. 30 mA).
Atención:
Determinadas sustancias pueden mezclarse
con el aire aspirado debido a las turbulencias
dando lugar a mezclas o vapores explosivos.
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
Gases, líquidos y polvos explosivos o in-
flamables, (polvos reactivos)
Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio,
magnesio, zinc) en combinación con de-
tergentes muy alcalinos y ácidos
Ácidos y lejías fuertes sin diluir
Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, di-
luyentes cromáticos, acetona, fuel).
Además, esas sustancias pueden afectar ne-
gativamente a los materiales empleados en el
aparato.
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Instrucciones de seguridad
Español 19
4 Español
Este manual de instrucciones describe los
modelos básicos del aspirador para sóli-
dos/líquidos indicado en la portada.
Cuando desembale el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o si
el aparato presenta daños. Informe a su
distribuidor en caso de detectar daños
ocasionados durante el transporte.
Los accesorios y ruedas giratorias se en-
cuentran en el interior del recipiente, hay
que montar las ruedas giratorias.
Ilustraciones, véase la página 2
1 Asa de transporte
2 Conexión para soplado
3 Regulación de aire de la función de sopla-
do
4 Racor de empalme de la manguera de as-
piración
5 Ruedas giratorias
6 Alojamiento del accesorio
7 Cable de conexión a red con enchufe
8 Zona de recogida del cable de alimenta-
ción de red
9 Interruptor del aparato (ON / OFF)
10 Manguera de aspiración
11 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
12 Boquilla para juntas
13 Boquilla barredora de suelos con suple-
mento para superficies duras
* En A 2204 / A2254 Me incluido en el vo-
lumen de suministro
14 Bolsa del filtro
15 Boquilla barredora de suelos, conmutable
* En A 2504 / A2554 Me incluido en el vo-
lumen de suministro
Figura
ÎRetire la carcasa del motor, y saque los
accesorios y las ruedas giratorias del reci-
piente.
Figura
ÎGirar el recipiente, introducir hasta el tope
las ruedas giratorias en los orificios de la
parte de abajo del recipiente.
Figura
ÎColoque la carcasa del motor sobre el re-
cipiente y ciérrela.
Figura
ÎConecte el accesorio.
Figura
ÎEnchufe la clavija de red.
ÎConectar y poner en funcionamiento el
aparato.
ÎCuando se finalice el trabajo apagar el
aparato.
Figura
Para eliminar los residuos aspirados sin crear
polvo, recomendamos emplear también la
bolsa filtrante. Si lo hace, contará con la ven-
taja adicional de que el cartucho filtrante no
se ensuciará tan rápidamente.
¡Trabajar sólo con cartucho filtrante
seco!
ÎPor ello: antes de utilizarlo, seque bien el
cartucho filtrante húmedo.
¡Si la bolsa filtrante se obtura puede re-
ventar!
ÎPor ello: ¡Cambiar a tiempo la bolsa fil-
trante!
¡Utilizar siempre una bolsa filtrante al
aspirar polvo fino!
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Montaje de los accesorios
Manejo
Conexión del aparato
Aspiración en seco
20 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Kärcher A 2254 Me Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka