Kärcher WD 2 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
www.kaercher.com/register-and-win
59651030 11/13
MV 2
152
΍
Δϳ
ΒήόϠ
162
Deutsch 5
English 10
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
Español 33
Português 39
Dansk 45
Norsk 50
Svenska 55
Suomi 60
Ελληνικά 65
Türkçe 71
Русский 76
Magyar 83
Čeština 88
Slovenščina 93
Polski 98
Româneşte 104
Slovenčina 109
Hrvatski 114
Srpski 119
Български 124
Eesti 130
Latviešu 135
Lietuviškai 140
Українська 145
12
2
3
4
Deutsch
– 5
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Originalbetriebsanleitung, handeln Sie
danach und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
Das Gerät ist entsprechend der in die-
ser Betriebsanleitung gegebenen Be-
schreibungen und den Sicherheits-
hinweisen zur Verwendung als Mehr-
zwecksauger bestimmt.
Dieses Gerät wurde für den privaten
Gebrauch entwickelt und ist nicht für
die Beanspruchungen des gewerbli-
chen Einsatzes vorgesehen.
Das Gerät vor Regen schützen.
Nicht im Außenbereich lagern.
Asche und Ruß dürfen mit diesem
Gerät nicht gesaugt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit
von KÄRCHER zugelassenem Zube-
hör und Ersatzteilen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuel-
le Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder fal-
sche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt werden
sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sammelsyste-
me.
Filter und Filterbeutel sind aus umwelt-
verträglichen Materialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Subs-
tanzen enthalten, die für den Hausmüll
verboten sind, können sie über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstof-
fen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer
zuständigen Vertriebsgesellschaft her-
ausgegebenen Garantiebedingungen.
Etwaige Störungen an Ihrem Gerät be-
seitigen wir innerhalb der Garantiefrist
kostenlos, sofern ein Material- oder
Herstellungsfehler die Ursache sein
sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich
bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler
oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE . . .5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . DE . . .6
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . DE . . .7
Inbetriebnahme / Bedienung . . DE . . .8
Pflege und Wartung . . . . . . . . . DE . . .9
Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE . . .9
Technische Daten. . . . . . . . . . . DE . . .9
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Umweltschutz
Entsorgung von Filter und
Filterbeutel
Garantie
5DE
– 6
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen
unsere KÄRCHER-Niederlassung ger-
ne weiter.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie
bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR-
CHER-Niederlassung.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und ha-
ben die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhiel-
ten, wie das Gerät zu benut-
zen ist und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin-
dern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
Gerät nach jedem Gebrauch
und vor jeder Reinigung/War-
tung ausschalten.
Brandgefahr. Keine brennen-
den oder glimmenden Ge-
genstände aufsaugen.
Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter-
sagt.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom
anschließen. Die Spannung
muss mit dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose nie-
mals mit feuchten Händen an-
fassen.
Netzstecker nicht durch Ziehen
an der Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen.
Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf
Schäden prüfen. Beschädigte
Anschlussleitung unverzüglich
durch autorisierten Kunden-
dienst/Elektro-Fachkraft austau-
schen lassen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Kundendienst
Bestellung von Ersatzteilen
und Sonderzubehör
Sicherheitshinweise
6 DE
– 7
Zur Vermeidung von Elektroun-
fällen empfehlen wir, Steckdo-
sen mit vorgeschaltetem Fehler-
strom-Schutzschalter (max.
30 mA Nennauslöse-Stromstär-
ke) zu benutzen.
Warnung
Bestimmte Stoffe können durch
die Verwirbelung mit der Saug-
luft explosive Dämpfe oder Ge-
mische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals
aufsaugen:
Explosive oder brennbare
Gase, Flüssigkeiten und
Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B.
Aluminium, Magnesium,
Zink) in Verbindung mit stark
alkalischen und sauren Reini-
gungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren
und Laugen
Organische Lösungsmittel
(z.B. Benzin, Farbverdünner,
Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe
die am Gerät verwendeten Ma-
terialien angreifen.
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körper-
verletzungen oder zum Tod
führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum
Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten
Verletzungen oder zu Sach-
schäden führen kann.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen. Benachrichti-
gen Sie bei Transportschäden bitte Ih-
ren Händler.
Abbildungen siehe Aus-
klappseite!
1 Behälter
2 Ein-/Aus Schalter
3 Saugschlauchanschluss
4 Aufbewahrung für Netzanschluss-
kabel
5 Tragegriff
6 Gerätekopf mit Clip-Verschluss
7 Aufbewahrung für Saugrohre und
Zubehör
8 Netzkabel mit Netzstecker
9 Lenkrollen
10 Saugschlauch
11 Saugrohre 2 x 0,5 m
12 Bodendüse mit Einsatz zum Nass-
und Trockensaugen
13 Fugendüse
14 Filterbeutel
15 Schaumstoff- bzw. Patronenfilter
(im Gerät eingebaut)
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gerätebeschreibung
7DE
– 8
Vorsicht
Immer mit eingesetztem
Schaumstoff- bzw. Patronenfil-
ter arbeiten, sowohl beim Nass-
als auch beim Trockensaugen!
Abbildung
Gerätekopf abnehmen und Zube-
hör aus dem Behälter nehmen.
Abbildung
Lenkrollen am Behälterboden mon-
tieren. Ggf. Filterbeutel einsetzen.
Abbildung
Gerätekopf auf Behälter aufsetzen
und verschließen.
Abbildung
Zubehör anschließen.
Hinweis: Zum Bodensaugen von tro-
ckenem Schmutz oder Wasser - immer
mit Einsatz (Bürstenstreifen und Gum-
milippe) in der Bodendüse arbeiten.
Abbildung
Netzstecker in Steckdose einste-
cken und Gerät einschalten.
Vorsicht
Nur mit trockenem Schaumstoff-
bzw. Patronenfilter arbeiten!
Bei Geräten mit Schaumstofffil-
ter: Filterbeutel beim Trockensau-
gen immer zusätzlich zum Schaum-
stofffilter einsetzen.
Empfehlung bei Geräten mit Pat-
ronenfilter: Zum Saugen von Fein-
staub den Filterbeutel einsetzen.
Der Füllgrad des Filterbeutels ist
abhängig vom aufgesaugten
Schmutz.
Bei Feinstaub, Sand usw... sollte
der Filterbeutel häufiger ausge-
tauscht werden.
Zugesetzte Filterbeutel können
platzen, deshalb den Filterbeutel
rechtzeitig wechseln!
Vorsicht
Saugen von kalter Asche nur mit
Vorabscheider.
Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863-
139.0, Premium-Ausführung: 2.863-
161.0.
Warnung
Bei Schaumbildung oder Flüs-
sigkeitsaustritt das Gerät sofort
ausschalten oder den Netzste-
cker ziehen!
Abbildung
Keinen Filterbeutel verwenden!
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt
ein Schwimmer die Saugöffnung und
das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl.
Gerät sofort ausschalten und Behälter
entleeren.
Abbildung
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen.
Abbildung
Gerätekopf abnehmen und Behäl-
ter entleeren.
Inbetriebnahme /
Bedienung
Zubehör montieren
Trockensaugen
Hinweise Filterbeutel
Nasssaugen
Betrieb beenden
Behälter entleeren
8 DE
– 9
Abbildung
Netzanschlussleitung und Zubehör
am Gerät verstauen. Gerät in tro-
ckenen Räumen aufbewahren.
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungs-
arbeiten das Gerät ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten
an elektrischen Bauteilen dürfen
nur vom autorisierten Kunden-
dienst durchgeführt werden.
Warnung
Keine Scheuermittel, Glas- oder
Allzweckreiniger verwenden!
Gerät niemals in Wasser tau-
chen.
Gerät und Zubehörteile aus Kunst-
stoff mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und vor der
Weiterverwendung trocknen.
Abbildung
Schaumstofffilter bzw. Patronenfil-
ter bei Bedarf nur unter fließendem
Wasser reinigen, nicht abreiben
oder abbürsten. Vor dem Einbau
vollständig trocknen lassen.
Anstelle des Schaumstofffilters kann
auch ein Patronenfilter eingesetzt wer-
den.
Vor dem Einsetzen des Patronenfil-
ters die schwarze Abdeckkappe
entnehmen und für spätere Ver-
wendung mit Schaumstofffilter auf-
bewahren.
Patronenfilter aufsetzen und mit
Bajonetverschluß arretieren.
Lässt die Saugleistung des Gerätes
nach, bitte folgende Punkte prüfen.
Zubehör, Saugschlauch oder Saug-
rohre sind verstopft, Verstopfung
mit einem Stock entfernen.
Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeu-
tel einsetzen.
Schaumstofffilter ist verschmutzt,
unter fließendem Wasser reinigen.
Patronenfilter ist verschmutzt, Pat-
ronenfilter abklopfen und bei Bedarf
unter fließendem Wasser reinigen.
Beschädigten Filter ersetzen.
Technische Änderungen vorbehal-
ten!
Gerät aufbewahren
Pflege und Wartung
Sonderzubehör
Hilfe bei Störungen
Nachlassende Saugleistung
Technische Daten
Netzspannung
1~50/60 Hz
220 - 240 V
Netzabsicherung
(träge)
10 A
Behältervolumen 12 l
Wasseraufnahme
mit Handgriff
5,5 l
Wasseraufnahme
mit Bodendüse
3,0 l
Leistung P
nenn
1000 W
Netzkabel H 05VV-F2x0,75
Gewicht (ohne Zu-
behör)
4,5 kg
Schalldruckpegel
(EN 60704-2-1)
77 dB(A)
9DE
English
– 5
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions
prior to the initial operation of your ap-
pliance and store them for later use or
subsequent owners.
In accordance with the descriptions
and the safety information in these op-
erating instructions the appliance is in-
tended for use as a multi-purpose vac-
uum cleaner.
This appliance has been designed for
use in private households and is not in-
tended for commercial use.
Protect the unit from rain. Do not
store outside.
This device may not be used to
suck in ash and soot.
Please use this appliance only with ac-
cessories and spare parts approved by
KÄRCHER.
The manufacturer is not responsible
for any damages that may occur on ac-
count of improper use or wrong opera-
tions.
The packaging material can be
recycled. Please do not place the
packaging into the ordinary re-
fuse for disposal, but arrange for
the proper recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled.
Please arrange for the proper re-
cycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using
appropriate collection systems.
Filters and filter bags are made from
environment-friendly materials.
They can therefore be disposed off
through the normal household garbage
provided you have not sucked in sub-
stances that are not permitted to be
thrown into household garbage.
Notes about the ingredients
(REACH)
You will find current information about
the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The terms of the guarantee applicable
in each country have been published
by our respective national distributors.
We will repair possible faults on your
unit free of charge within the warranty
period, insofar as the faults are caused
by material defects or defective work-
manship. Guarantee claims should be
addressed to your dealer or the near-
est authorized customer service cen-
tre, and supported by documentary ev-
idence of purchase.
(See address on the reverse)
Contents
General notes. . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Safety instructions . . . . . . . . . . EN . . .6
Description of the Appliance. . . EN . . .7
Commissioning and operation . EN . . .8
Maintenance and care . . . . . . . EN . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Technical specifications . . . . . . EN . . .9
General notes
Proper use
Environmental protection
Disposing the filters and filter
bags
Warranty
10 EN
11EN
– 7
Warning
Certain materials may produce
explosive vapours or mixtures
when agitated by the suction air!
Never vacuum up the following
materials:
Explosive or combustible
gases, liquids and dust parti-
cles (reactive dust particles)
Reactive metal dust particles
(such as aluminium, magne-
sium, zinc) in combination
with highly alkaline or acidic
detergents
Undiluted, strong acids and
alkalies
Organic solvents (such as
petrol, paint thinners, ace-
tone, heating oil).
In addition, these substances
may cause the appliance materi-
als to corrode.
Danger
Immediate danger that can
cause severe injury or even
death.
Warning
Possible hazardous situation
that could lead to severe injury
or even death.
Caution
Possible hazardous situation
that could lead to mild injury to
persons or damage to property.
When unpacking the product, make
sure that no accessories are missing
and that none of the package contents
have been damaged. If you detect any
transport damages please contact your
dealer.
Illustrations on fold-out
page!
1 Container
2 ON/OFF switch
3 Suction hose connection
4 Storage compartment for mains ca-
ble
5 Carrying handle
6 Appliance head with clip closure
7 Storage for suction tubes and ac-
cessories
8 Mains cable with mains plug
9 Swivel casters
10 Suction hose
11 Suction tubes 2 x 0.5 m
12 Floor nozzle with insert for wet and
dry vacuum cleaning
13 Crevice nozzle
14 Filter bag
15 Foam or cartridge filter (installed in
the appliance)
Symbols in the operating
instructions
Description of the
Appliance
12 EN
– 8
Caution
Always work with an inserted
foam or cartridge filter during
wet and dry vacuum cleaning!
Illustration
Remove the appliance head and
take accessories out of the contain-
er.
Illustration
Fit the swivel casters on the con-
tainer bottom. Insert filter bag if re-
quired.
Illustration
Put the appliance head onto the
container and lock it.
Illustration
Connect accessories.
Note: For vacuuming dry dirt or water
off the floor - always work with the in-
sert (brush strip and rubber lip) in the
floor nozzle.
Illustration
Connect the mains plug and turn on
the appliance.
Caution
Only work with a dry foam or
cartridge filter!
For appliances with foam filter:
When dry vacuuming, always install
the filter bag in addition to the foam
filter.
For appliances with cartridge fil-
ter: To vacuum fine dust, use the fil-
ter bag.
The filling level of the filter bag de-
pends on the dirt that is sucked in.
The filter bag needs to be replaced
more frequently while sucking in
fine dust, sand, etc.
Clogged filter bags can burst -
therefore make sure to replace the
filter bag in a timely manner!
Caution
Vacuum cold ashes only when
using a pre-filter.
Order no. basic design: 2.863-139.0,
premium design: 2.863-161.0.
Caution:
Immediately switch the appli-
ance off or pull the power plug if
foam forms or liquids escape!
Illustration
Do not use a filter bag!
Note: If the container is full, a float
closes the suction opening, and the ap-
pliance works at a higher speed.
Switch off the appliance immediately,
and empty the container.
Illustration
Turn off the appliance and discon-
nect the mains plug.
Illustration
Remove the appliance head and
empty the reservoir.
Illustration
Stow away the mains cable and ac-
cessory at the machine. Store the
appliance in a dry room.
Commissioning and
operation
Attaching the Accessories
Dry vacuum cleaning
Information filter bag
Wet vacuum cleaning
Finish operation
Empty the container
Storing the appliance
13EN
– 9
Danger
Turn off the appliance and re-
move the mains plug prior to any
care and maintenance work.
Repair works may only be per-
formed by the authorised cus-
tomer service.
Warning
Do not use abrasives, glass or
universal cleaners! Never im-
merse the appliance in water.
Clean the appliance and accessory
parts made of plastic with a com-
mercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and
accessories with water properly
and dry them before reuse.
Illustration
When necessary, clean the foam or
cartridge filter under running water
only, do not wipe or brush down. Al-
low to dry completely prior to instal-
lation.
You can install a cartridge filter instead
of a foam filter.
Prior to installing the cartridge filter,
remove the black cover cap and
keep it for later use with the foam fil-
ter.
Insert the cartridge filter and lock it
with a bajonet lock.
If the cleaning power of the appliance
deteriorates please check the follow-
ing:
Accessories, suction hose or suc-
tion tubes are clogged, please re-
move the obstruction using a stick.
Filter bag is full, install new filter
bag.
Foam filter is contaminated, clean it
under running water.
Cartridge filter is dirty, knock off dirt
from cartridge filter and clean under
running water if necessary.
Replace damaged filter.
Subject to technical modifications!
Maintenance and care
Special accessories
Troubleshooting
Decreasing cleaning power
Technical specifications
Mains voltage
1~50/60 Hz
220 - 240 V
Mains fuse
(slow-blow)
10 A
Container capacity 12 l
Water intake with
handle
5,5 l
Water intake with
floor nozzle
3,0 l
Output P
nom
1000 W
Power cord H 05VV-F2x0,75
Weight (without
accessories)
4,5 kg
Sound pressure
level
(EN 60704-2-1)
77 dB(A)
14 EN
Français
– 5
Cher client,
Lire cette notice originale
avant la première utilisation
de votre appareil, se comporter selon
ce qu'elle requièrt et la conserver pour
une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire futur.
L'appareil est conçu pour une aspira-
tion multi-usages, conformément aux
descriptions et consignes de sécurité
stipulées dans ce manuel d'utilisation.
Cet appareil ne doit être utilisé que
pour un usage domestique.
Protéger l'appareil de la pluie. Ne
pas l'entreposer à extérieur.
Il est interdit d'aspirer des cendres
et de la suie avec cet appareil.
Seuls des accessoires et des pièces
de rechange d’origine autorisés par
Kärcher
®
doivent être utilisés.
Le fabricant décline toute responsabili-
té en cas de dommages dus à une uti-
lisation non conforme ou incorrecte de
l'appareil.
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans les
ordures ménagères, mais les re-
mettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recy-
clage. Pour cette raison, utilisez
des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils
usés.
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués
en matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance
aspirée dont l'élimination est interdite
dans les déchets ménagers, vous pou-
vez les jeter dans les déchets ordi-
naires.
Instructions relatives aux ingré-
dients (REACH)
Les informations actuelles relatives
aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Table des matières
Consignes générales . . . . . . . . FR . . .5
Consignes de sécurité . . . . . . . FR . . .6
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
Mise en service / Utilisation . . . FR . . .8
Entretien et maintenance . . . . . FR . . .9
Assistance en cas de panne . . FR . .10
Caractéristiques techniques. . . FR . .10
Consignes générales
Utilisation conforme
Protection de
l’environnement
Elimination du filtre et du sac du
filtre
15FR
– 6
Dans chaque pays, les conditions de
garantie en vigueur sont celles pu-
bliées par notre société de distribution
responsable. Nous éliminons gratuite-
ment d’éventuelles pannes sur l’appa-
reil au cours de la durée de la garantie,
dans la mesure où une erreur de maté-
riau ou de fabrication en sont la cause.
En cas de recours en garantie, il faut
s'adresser avec le bon d’achat au re-
vendeur respectif ou au prochain ser-
vice après-vente.
(Adresse au dos)
Notre succursale Kärcher
®
se tient à
votre entière disposition pour d'éven-
tuelles questions ou problèmes.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées
et des accessoires chez votre reven-
deur ou auprès d'une filiale Kärcher
®
.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant
d'expérience et/ou de connais-
sances, sauf si ces mêmes
personnes sont sous la super-
vision d'une personne respon-
sable de leur sécurité ou ont
été formées à l'utilisation de
l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
Tenir les films plastiques
d'emballages hors de portée
des enfants, risque d'étouffe-
ment !
Mettre l'appareil hors service
après chaque utilisation et
avant chaque nettoyage/en-
tretien.
Risque d'incendie. N’aspirer
aucun objet enflammé ou in-
candescent.
Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des zones présen-
tant des risques d’explosion.
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uni-
quement au courant alternatif.
La tension doit être identique
avec celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Garantie
Service après-vente
Commande de pièces
détachées et d'accessoires
spécifiques
Consignes de sécurité
16 FR
– 7
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur
ni la prise de courant avec des
mains humides.
Ne pas debrancher la fiche sec-
teur en tirant le câble d'alimenta-
tion.
Vérifier avant chaque utilisation
que le câble et la fiche secteur
ne sont pas endommagés. Un
câble d’alimentation endomma-
gé doit immédiatement être rem-
placé par le service après-vente
ou un électricien agréé.
Pour éviter des accidents élec-
triques nous recommandons
d’utiliser des prises de courant
avec un interrupteur de protec-
tion contre les courants de fuite
placé en amont (courant de dé-
clenchement nominal maximal
de 30 mA).
Avertissement
Des substances déterminées
peuvent provoquer la formation
de vapeurs ou de mélanges ex-
plosifs par tourbillonnement
avec l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les subs-
tances suivantes:
Des gazes, liquides et pous-
sières (poussières réactives)
explosifs ou inflammables
Poussières réactives de mé-
tal (p.ex. aluminium, magné-
sium, zinc) en rapport avec
des détergents alcalins et
acides
Acides forts et lessives non
diluées
Solvants organiques (p.ex.
essence, dilutif de couleur,
acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avé-
rer agressives pour les maté-
riaux utilisés sur l’appareil.
Danger
Pour un danger immédiat qui
peut avoir pour conséquence la
mort ou des blessures corpo-
relles graves.
Avertissement
Pour une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut avoir
pour conséquence des bles-
sures corporelles graves ou la
mort.
Attention
Pour une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut avoir
pour conséquence des bles-
sures légères ou des dom-
mages matériels.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
17FR
– 8
Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires man-
quants ou des dommages. Si des dé-
gâts dus au transport sont constatés, il
faut en informer le revendeur.
Illustrations, cf. côté esca-
motable !
1 Réservoirs
2 Interrupteur - Marche/Arrêt
3 Raccord du tuyau d'aspiration
4 Rangement pour câble d'alimenta-
tion
5 Poignée de transport
6 Tête d'appareil avec clip de ferme-
ture
7 Système de rangement pour tubes
d'aspiration et accessoires
8 Câble secteur avec fiche secteur
9 Roulettes pivotantes
10 Flexible d’aspiration
11 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
12 buse pour sol avec insert pour l'as-
piration humide et l'aspiration à sec
13 Suceur fente
14 Sac filtrant
15 filtre mousse ou cartouche filtrante
(déjà monté dans l'appareil)
Attention
Travailler toujours avec le filtre
mousse ou le filtre en mousse
posé, aussi bien durant l'aspira-
tion d'eau que durant l'aspiration
de poussières !
Illustration
Retirer la tête de l'appareil et ôter
les accessoires du collecteur.
Illustration
Monter les roulettes sur la base de
la cuve. Insérer éventuellement le
sachet filtre.
Illustration
Placer la tête de l'appareil sur le
collecteur et la fermer.
Illustration
Raccorder les accessoires.
Remarque : Pour l'aspiration au sol de
salissures sèches ou d'eau - toujours
travailler avec un insert (bande de
brosse et lèvre en caoutchouc) dans la
buse pour sol.
Illustration
Brancher la fiche de secteur dans la
prise et mettre en marche l'appareil.
Attention
Ne travailler qu'avec le filtre en
mousse sec et la cartouche fil-
trante sèche !
Dans le cas des appareils avec
filtre en mousse : toujours utiliser
le sac filtrant en plus du filtre
mousse lors de l'aspiration à sec.
Recommandation pour les appa-
reils avec cartouche filtrante :
mettre le sac filtrant en place pour
aspirer les poussières fines.
Description de l’appareil
Mise en service / Utilisation
Montage des accessoires
Aspiration de poussières
18 FR
– 9
Le niveau de remplissage du sac à
poussière dépend de la saleté aspi-
rée.
En cas de poussière fine, sable
etc... le sac à poussière doit être
changé plusieurs fois.
Les sac filtrants colmatés pouvant
éclater, remplacer le sac filtrant à
temps !
Attention
Aspiration de cendres froides
uniquement avec présépara-
teur.
référence du modèle de base : 2.863-
139.0-0, modèle premium : 2.863-
161.0.
Attention :
En cas de formation de mousse
ou de fuite, éteindre immédiate-
ment l'appareil ou bien débran-
cher la prise secteur!
Illustration
Ne pas utiliser de papier filtre!
Remarque : Dès que la cuve est
pleine, un flotteur obture l'ouverture
d'aspiration et la vitesse de rotation
augmente. Arrêter immédiatement
l’appareil et vider la cuve.
Illustration
Eteindre l'appareil et retirer la fiche
du secteur.
Illustration
Enlever la tête de l'appareil et vider
le réservoir.
Illustration
Ranger le câble de raccordement et
les accessoires sur l'appareil. Stoc-
ker l’appareil dans des locaux secs.
Danger
Avant tout travail d'entretien et
de maintenance, mettre l'appa-
reil hors tension et débrancher
la fiche secteur.
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer
des travaux de réparation ou
des travaux concernant les
pièces électriques de l'appareil.
Avertissement
N'utiliser aucun produit moussant,
pour vitres ou multi-usage ! Ne ja-
mais plonger l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les acces-
soires plastique au moyen d'un net-
toyant plastique disponible dans le
commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau
si nécessaire et les sécher avant
toute réutilisation.
Illustration
Si nécessaire, ne nettoyer le filtre
mousse ou la cartouche filtrante
qu'à l'eau claire, sans la frotter, ni la
brosser. La faire complètement sé-
cher avant le montage.
Remarques relatives au sac
filtrant
Aspiration humide
Fin de l'utilisation
Vider le réservoir
Ranger l’appareil
Entretien et maintenance
19FR
– 10
À la place du filtre en mousse, il est
également possible d'utiliser une car-
touche filtrante.
Avant de mettre la cartouche fil-
trante en place, retirer le capuchon
noir et le conserver pour l'utilisation
ultérieure avec le filtre en mousse.
Mettre la cartouche filtrante en
place et la bloquer à l'aide de la fer-
meture à baïonnette.
Si la puissance d'aspiration baisse,
veuillez vérifier les points suivants.
Accessoires, tuyau d'aspiration ou
tubes d'aspiration colmatés, élimi-
ner le colmatage avec un bâton.
Le sac filtrant est plein ; mettre un
nouveau sac filtrant en place.
Si le filtre mousse est encrassé, le
nettoyer à l'eau courante.
La cartouche filtrante est
encrassée ; la tapper et la nettoyer
à l'eau claire si nécessaire.
Remplacer tout filtre endommagé.
Sous réserve de modifications
techniques !
Accessoires en option
Assistance en cas de panne
Faible puissance d'aspiration
Caractéristiques
techniques
Tension du sec-
teur
1~50/60 Hz
220 - 240 V
Protection du ré-
seau (à action re-
tardée)
10 A
Volume de la cuve 12 l
Arrivée d'eau avec
poignée
5,5 l
Arrivée d'eau avec
buse de sol
3,0 l
Puissance P
nom
1000 W
Câble d’alimenta-
tion
H 05VV-F2x0,75
Poids (sans ac-
cessoire)
4,5 kg
Niveau de pres-
sion acoustique
(EN 60704-2-1)
77 dB(A)
20 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Kärcher WD 2 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal