NEO TOOLS 61-012 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

PL Instrukcja obsługi
GB Instruction manual
RU  
UA   
HU Használati utasítás
RO Instructiuni de deservire
LT Aptarnavimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EE Kasutusjuhend
BG   
2
neo-tools.com
3
neo-tools.com
PL Pistolet do pianki montażowej 5
GB Foam gun 6
RU     6
UA     7
HU Kinyomópisztoly purhabhoz 8
RO Pistol p/u spumă de montare 9
LT Pistoletas sandarinimo putoms 10
LV Montāžas putu pistole 10
EE Polüuretaanvahu püstol 11
BG     12
4
neo-tools.com
1
2
3
45
1.
-
+
6
7
-
+
2. 3. 4.
5
neo-tools.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PISTOLETU DO PIANKI POLIURETANOWEJ
61-011
PRZEZNACZENIE WYROBU
Pistolet został skonstruowany do aplikacji pianki poliuretanowej, która ma zastosowanie przy różnego rodzaju pracach
remontowo - budowlanych takich jak : wymiana okien i drzwi, łączenia elementów różnego rodzaju konstrukcji szkieletowych,
wygłuszania i uszczelniania prześwitów w ścianach, itp.
OPIS OGÓLNY WYROBU
Pistolet przeznaczony jest do użytkowania zasobników z pianką poliuretanową, posiada płynną regulację strumienia piany co
pozwala na kontrolowane wtryskiwanie i dokładne wypełnianie przestrzeni.
Pokrętło regulacji strumienia piany1.
Gniazdo mocowania zasobnika z pianą2.
Głowica z zaworem iglicowym3.
Dysza4.
Spust5.
Zasobnik6.
Zawór zasobnika7.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO I BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Nie kierować dyszy z pianą w kierunku ludzi i zwierząt; •
Zawsze używać odzieży ochronnej (gogle, rękawice ochronne);•
Zachować szczególną ostrożność podczas instalowania zasobnika z pianą i czyszczenia pistoletu;•
Do czyszczenia pistoletu używać tylko i wyłącznie czyścików do pianki (Nigdy nie używać do czyszczenia ostrych narzędzi); •
Należy ściśle trzymać się zaleceń podawanych przez producenta pianki (informacja na opakowaniu); •
Stosować w pomieszczeniach wentylowanych.•
Przed rozpoczęciem pracy skontrolować stan pistoletu, w szczególności dyszy wylotowej oraz zaworu w gnieździe mocowania
zasobnika z pianą. Zaleca się również nasmarować gniazdo mocowania zasobnika oraz głowicę z zaworem iglicowym wazeliną
lub olejem silnikowym. Doprowadzić zasobnik z pianą do temperatury pokojowej. Wstrząsnąć energicznie zasobnikiem z pianką
(przez około 30 sekund) i zdjąć z niego pokrywę zamykającą. Obracając zasobnik wkręcić go do gniazda pistoletu. Pianka która
się wydobędzie podczas wkręcania (wykręcania) zasobnika, musi zostać natychmiast usunięta za pomocą odpowiedniego
środka (czyścika) do jej usuwania. W czasie pracy pistolet wraz z zainstalowanym zasobnikiem należy utrzymywać w pozycji
pionowej. Aby rozpocząć pracę pistoletem, najpierw trzeba lekko nacisnąć na spust pistoletu, żeby pianka wypełniła jego
wnętrze. Teraz pistolet jest gotowy do pracy. Ilość piany reguluje się pokrętłem regulacji strumienia. Regulacja jest niezbędna,
aby uzyskać optymalne rezultaty pracy. Po opróżnieniu zasobnika należy go odkręcić z gniazda pistoletu, oczyścić pistolet z
ewentualnych zabrudzeń (czyścikiem) a następnie wkręcić nowy zasobnik.
Po wykonaniu pracy, należy starannie wyczyścić pistolet (pozostawiona piana zasycha w pistolecie), w tym celu należy wkręcić
zasobnik ze środkiem czyszczącym do gniazda mocowania zasobnika z pianą i wytryskiwać do momentu, pistolet będzie
całkowicie czysty. Gniazdo mocowania zasobnika z pianą, dysza i głowica muszą zawsze być czyste. Do pistoletu należy zawsze
stosować odpowiedni środek czyszczący.
Aby zachować pistolet w dobrym stanie technicznym należy przestrzegać podanych wyżej wskazań odnośnie jego obsługi i
konserwacji, w przeciwnym wypadku producent jest zwolniony ze wszelkiej odpowiedzialności za ewentualną niesprawność
wyrobu.
W przypadku wadliwego działania pistoletu, należy go oczyścić i dostarczyć do miejsca nabycia.
Wyroby zwrócone, jeśli będą zabrudzone pianką, będą nosiły ślady niewłaściwego ytkowania, nie będą przyjmowane do
reklamacji.
Dystrybutor: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
tel.:+48225730300
6
neo-tools.com
INSTRUCTION MANUAL
POLYURETHANE FOAM GUN
61-011
INTENDED USE OF THE PRODUCT
Glue gun is designed for polyurethane foam application used for various repair and building works, such as door and window
replacement, joining various frame constructions, silencing and sealing gaps in walls etc.
PRODUCT OVERVIEW
Glue gun is designed for use with polyurethane foam cartridges and features smooth adjustment of foam application allowing
controlled injection and precise lling.
Wheel for foam ow adjustment1.
Foam cartridge socket2.
Head with needle valve3.
Nozzle4.
Trigger5.
Cartridge6.
Cartridge valve7.
INSTRUCTIONS FOR PROPER AND SAFE USE OF THE TOOL
Do not direct nozzle with foam at people or animals. •
Always wear protective clothes (goggles, protective gloves).•
Be very careful when installing foam cartridge and cleaning the gun.•
When cleaning the foam gun use only foam cleaners (never use sharp tools for cleaning). •
Observe strictly instructions provided by the foam manufacturer (information on the package). •
Use in well ventilated rooms.•
Before starting to work check condition of the foam gun, especially outlet nozzle and valve located in the foam cartridge socket.
It is recommended to lubricate foam cartridge socket and head with needle valve using vaseline or engine oil. Bring the foam
cartridge to room temperature. Shake the foam cartridge hardly (for approx. 30 seconds) and remove closing lid. Turn the cartridge
to screw it into the foam gun socket. Foam appearing when screwing the cartridge into (out) of the gun must be removed
immediately with appropriate agent (cleaner). Keep the foam gun with installed cartridge in vertical position during operation.
To start working with the foam gun, rst press the gun trigger slightly to ll its inside with foam. The foam gun will be ready to
use. Adjust foam amount with wheel for foam ow adjustment. This adjustment is necessary to obtain optimal eects. When the
cartridge is emptied unscrew it out of the foam gun socket. Clean possible dirt with cleaner and screw new cartridge in.
When the work is nished clean the gun carefully (remaining foam dries out inside the gun). To do so, screw cartridge with
cleaner into foam cartridge socket and apply the cleaner until the gun is clean. Foam cartridge socket, nozzle and head must
be always kept clean. Use only appropriate cleaner with the foam gun.
To keep the foam gun in good technical condition follow above mentioned instructions for use and maintenance, otherwise
the manufacturer will not be responsible for any malfunctioning of the product.
In case of faulty foam gun operation, clean the tool and return to the seller.
Returned product will not be accepted, if it is dirty with foam or with indications of improper use.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПИСТОЛЕТ ДЛЯ МОНТАЖНОЙ ПЕНЫ
61-011
ПРЕЗНАЗНАЧЕНИЕ
     ,   -
,     ,      , 
       .
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
      .    
      .
  1.
    2.
   3.
7
neo-tools.com
4.
5.
6.
 7.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
        ; •
    ( , );•
 ,    ,     ;•
        (    •
);
  ,    ; •
   .•
      ,      
  .        
 .       .     . 30
,   .  ,   . ,    
 () ,     ,    .
        .   ,   
 ,    .     .   
 .        .  
,    ,     ( ), 
   .
 ,    (    ),    
           .    
,       .     .
     ,    
 .         . 
  ,    .    
     .
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПІСТОЛЕТ ДО НАНЕСЕННЯ ПОЛІУРЕТАНОВОЇ МОНТАЖНОЇ ПІНИ
61-011
ПРИЗНАЧЕННЯ ВИРОБУ
     ,      -
 :    , ’    ,  
    .
ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ВИРОБУ
     ,     , 
     ,       
 ’.
    1.
     2.
   3.
4.
 5.
6.
 7.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
          .•
 ’     ( , ).•
   ,      ,     .•
           ( •
8
neo-tools.com
   ).
    (  ).•
       .•
  ,    ,        .
              
.       .      (  30
)  .  ,    . ,     
   (  ),        .
            .  
 ,       ,    .   
  .           
.      .       
 ,      (   )    .
       (,    ,   ),     
    ,   ,   ,  
   .      ,       
.       .
            
,        -     .
           ,    .
,  ,        ,   
 .
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
POLIURETÁN HAB ADAGOLÓPISZTOLY
61-011
A TERMÉK RENDELTETÉSE
A pisztoly poliuretán habok felvitelére szolgál, különféle építőipari és felújítási munkálatok során, így pl.: ablak- és ajtócseréknél,
vázszerkezeti elemek kötéséhez, falrések hangszigetelésére és szigetelésére, stb.
A TERMÉK ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA
A pisztoly akonos PUR habok adagolására szolgál, a habkiáramlás fokozatmentesen szabályozható, ami segíti az ellenőrzött,
pontos térkitöltést.
A habkiáramlást szabályozó csavar1.
PUR habakon rögzítő fészek2.
Adagolócső tűszeleppel3.
Fúvóka4.
Működtető billentyű5.
Flakon6.
A akon szelepe7.
TANÁCSOK A HELYES ÉS BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSHEZ
Ne irányíts a fúvókát emberekre, állatokra.•
Mindig viseljen védőöltözetet (védőszemüveggel, védőkesztyűvel).•
Járjon el különösen óvatosan a habakon csatlakoztatásánál és az adagolópisztoly tisztításánál.•
Az adagolópisztoly tisztításához kizárólag habtisztítót használjon (soha ne használjon éles szerszámokat).•
Szigorúan tartsa be a hab gyártójának utasításait (a hab csomagolásán megtalálja őket).•
Csak jó szellőzésű helyen használja.•
Használatbavétel előtt ellenőrizze az adagolópisztoly állapotát, különös tekintettel a fúvókára és a habakon rögzítő fészek
szelepére. Ajánlott a akonrögzítő fészek és a tűszelep kenése vazelinnel vagy szilikonolajjal. Várja meg, míg a akon a
poliuretán habbal felmelegszik szobahőmérsékletre. Erősen rázza fel a akon tartalmát (kb. 30 mp-ig) és vegye le a zárófedelet.
Fejjel lefelé fordítva csavarja be a akont a fészekbe. A be- vagy kicsavarás során esetlegesen kiáramló habot azonnal el kell
távolítani megfelelő, PUR hab tisztítására szolgáló szerrel, törlőkendővel. Használat közben a akonnal szerelt adagolópisztolyt
tartsa függőleges helyzetben. A habadagolás megkezdéséhez először csak enyhén nyomja le a működtető billentyűt, hogy a
hab kitöltse a pisztoly belsejét. Ezután az adagolópisztoly használatra kész. A kiáramló hab mennyiségét a szabályzócsavarral
9
neo-tools.com
állíthatja be. A szabályozás szükséges a megfelelő eredmények eléréséhez. A akont kiürülése után csavarja ki a fészekből,
tisztítsa meg az adagolópisztolyt az esetleges maradványoktól (tisztítókendővel), majd csavarja be az új, teli akont.
A használat befejeztével alaposan ki kell tisztítani az adagolópisztolyt (a bennmaradó hab beleszáradna a pisztolyba), ehhez
csavarja be a tisztítószeres akont a fészekbe, és engedje át a működtető billentyű lenyomásával a tisztítószert, míg a pisztoly
belseje teljesen ki nem tisztul. A akonrögzítő fészeknek, a fúvókának és az adagolócsőnek mindig tisztának kell lennie. Az
adagolópisztolyhoz használjon mindig megfelelő tisztítószereket.
Az adagolópisztoly műszaki állapotának megtartásához tartsa be a fenti, a használatot és a karbantartást érintő utasításokat,
ellenkező esetben a gyártó mentesül mindenféle felelősségtől a termék esetleges meghibásodása esetén. Ha az adagolópisztoly
nem működik megfelelően, kitisztítás után juttassa el vásárlásának helyére.
Ha a visszajuttatott termékek habbal szennyezettek, vagy rendeltetésellenes használat nyomait viselik, a reklamáció
visszautasításra kerül.
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE
PISTOL PENTRU APLICAREA SPUMEI DE POLIURETAN
61-011
DESTINATIA PRODUSULUI
Pistolul a fost construit pentru aplicarea spumei de poliuretan, utilizată la diferite lucrări de renovare în construcţii de ex.
la: înlocuirea ferstrelor şi uşilor, îmbinarea diferitelor elemente în construirea scheletelor, izolării fonice şi etanşarea spaţiilor
libere în pereţi, etc.
DESCRIEREA GENERALA A PRODUSULUI
Pistolul este destinat de a  utilizat înpreună cu recipenţ cu spumă de poliuretan, cu posibilitatea reglării curgătoare a
fascicolului de spumă, datorită cărui fapt ţâşnitura poate  controlată, deci executarea umplerii spaţiilor este foarte precisă.
Butonul de reglarea fascicolului de spumă 1.
Scaun pentru xarea recipientului cu spumă 2.
Capul cu supapă cu ac 3.
Duza4.
Trăgaciul 5.
Recipeient 6.
Supapa recipientului 7.
INDRUMARI REFERITOR LA UTILIZAREA POTRIVITA IN SECURITATE
A nu se îndrepta duza cu spumă spre oameni şi animale; •
Utilizaţi totdeauna îmbrăcăminte de protecţie (ochelari, mănuşi);•
Fiţi foarte atenţi, în timpul instalării recipientului cu spumă cât şi la curăţarea pistolului; •
La curăţarea pistolului întrebuinţaţi exclusiv numai lavete • (nici odată să nu întrebuinţezi scule ascuţite);
Neapărat trebuie să te conformezi recomandărilor producătorului spumei (informaţiile sunt specicate pe ambalaj); •
Utilizaţi în încăperi bine ventilate. •
Inainte de a începe lucrul, trebuie să verici starea pistolului, în special duza de ieşirea spumei cât şi a supapei din scaunul de
xarea recipientului cu spumă. Deasemeni, se recomandă să ungi scaunul recipientului şi capul cu supapei cu ac, cu vazelină
sau cu ulei de motor. Se recomandă ca recipientul cu spumă să aibă temperatura camerei. Scutură energic recipientul cu spumă
(circa 30 secunde) şi dă jos de pe el capacul de închidere. Intoarce recipientul cu spumă şi xează-l în scaunul pistolului. Spuma
care va ţâşni din recipient , în timpul înşurubării (desuşurubării) lui în scaun, trebuie imediat eliminată cu agent corespunzator
(de curăţat). In timpul lucrului, pistolul cu recipientul cu spumă instalat, trebuie ţinut în poziţie verticală. La începutul utilizării
pistolului, apăsă uşor trăgaciul lui cu scopul ca spuma să-i umple interiorul. Deabea acum pistolul este gata de lucru. Cantitatea
necesară de spumă, se ajustează cu butonul de reglarea fascicolului. Reglarea fascicolului este indispensabilă, pentru a obţine
efectul optimal de lucru. După epuizarea spumei, recipientul trebuie deşurubat din scaunul pistolului, iar pistolul trebuie
curăţat de eventualele murdării ( cu agent) şi trebuie înşurubat, pe scaun, următorul recipient cu spumă.
După terminarea lucrului, pistolul trebuie bine curăţat ( spumă care rămâne se usucă în pistol), pentru a elimina spuma rămasă
în utilaj, înşurubează în scaunul pistolului un recipient cu agent de curăţare şi dă drumul la agent pănă ce pistolul va  curăţat.
Atât scaunul de xarea recipientului cu spumă, duza cât şi capul trebuie să e totdeauna curate. Pentru curăţarea pistolului
totdeauna trebuie utilizat agent de curăţare corespunzător.
Cu scopul de a menţine pistolul în bună stare tehnică, trebuie respectate toate datele de mai sus, referitor la deservire şi întreţinere,
în caz contrar producătorul nu-şi asumă nici o responsabilitate referitor la o eventuală funcţionare rea a produsului.
In cazul în care pistolul nu va funcţiona corect, trebuie curăţat şi prezentat la locul unde a fost cumpărat.
Produsul înapoiat, dacă va  murdar de spumă, sau va avea urme de utilizare necorespunzătoare, nu va  primit ca reclamaţie.
10
neo-tools.com
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
POLIURETANO PUTŲ PURŠKIMO PISTOLETAS
61-011
GAMINIO PASKIRTIS
Pistoletas skirtas poliuretano putų, naudojamų įvairiems darbams statybose ar remontuojant, purškimui, pavyzdžiui: keičiant
langus ir duris, jungiant įvairių rūšių konstrukcijų rėmų elementus, sandarinant plyšius sienose ir pan.
BENDRASIS GAMINO APRAŠYMAS
Pistoletas pritaikytas talpykloms su poliuretanu tvirtinti. Dėl lengvai reguliuojamo putų srovės stiprumo, galima kontroliuoti
purškimą, todėl tuščia erdvė užpildoma itin tiksliai.
Putų srovės reguliavimo rankenėlė1.
Putų talpyklos tvirtinimo lizdas2.
Vamzdis su adatiniu vožtuvu.3.
Purkštukas4.
Įjungimo rankenėlė5.
Talpykla6.
Talpyklos vožtuvas7.
TEISINGO IR SAUGAUS NAUDOJIMO NUORODOS
Nekreipkite purkštuko su putomis žmonių ir gyvūnų link. •
Visada dėvėkite apsauginius rūbus (užsidėkite apsauginius akinius, užsimaukite apsaugines pirštines).•
Ypatingai atsargūs būkite tvirtindami putų talpyklą ir valydami pistoletą.•
Pistoletą, be išimties, valykite tik putų valikliu (valymui niekada nenaudokite aštrių įrankių). •
Putas naudokite taip, kaip nurodo jų gamintojas (informacija ant pakuotės). •
Pistoletą naudokite vėdinamose patalpose.•
Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite pistoleto techninę būklę, ypač įdėmiai tikrinkite purkštuką bei putų talpyklos tvirtinimo
lizde esantį vožtuvą. Patariame, talpyklos tvirtinimo lizdą ir vamzdį su adatiniu vožtuvu, sutepti vazelinu arba variklių tepalu.
Talpykla su putomis turi būti kambario temperatūros. Stipriai suplakite talpykloje esančias putas (apytikriai 30 sekundžių)
ir nuimkite talpyklos dangtelį. Talpyklą įsukite į pistoleto lizdą. Įsukant (išsukant) talpyklą, jos ištekėjusios putos turi būti
nedelsiant pašalintos, jų valymui skirta, priemone (putų valikliu). Dirbdami, pistoletą su pritvirtinta talpykla laikykite vertikaliai.
Norėdami pradėti darbą, kad putos užpildytų pistoleto vidų, visų pirma nestipriai paspauskite pistoleto įjungimo rankenėlę.
Dabar pistoletas paruoštas darbui. Purškiamų putų kiekis nustatomas srovės reguliavimo rankenėle. Reguliavimas būtinas,
norint pasiekti geriausią darbo rezultatą. Ištuštėjusią talpyklą išsukite iš pistoleto lizdo, nuvalykite ant pistoleto susikaupusias
apnašas (valikliu) ir prisukite naują talpyklą.
Baigę darbą, pistoletą kruopščiai išvalykite (pistolete paliktos putos uždžiūva). Norėdami išvalyti, į putų talpyklos tvirtinimo
lizdą įsukite talpyksu valymo priemone ir purkškite tol, kol pistoletas bus visiškai švarus. Putų talpyklos tvirtinimo lizdas,
purkštukas ir vamzdis visada turi būti švarūs. Visada, pistoletui valyti naudokite tinkamą valymo priemonę.
Kad pistoletas išliktų geros techninės būklės, laikykitės instrukcijoje aprašytų jo aptarnavimo ir priežiūros taisyklių, priešingu
atveju, už galimus gaminio gedimus, gamintojas neatsako.
Blogai veikiantį pistoletą, reikia išvalyti ir gražinti į parduotuvę, kurioje jis buvo įsigytas.
Gražinant putomis suteptus gaminius, į pretenzijas neatsižvelgiama, nes jeigu ant gaminio yra uždžiūvusių putų, reiškia jis
buvo naudojamas neteisingai.
POLIURETĀNA PUTU PISTOLES
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
61- 011
IZSTRĀDĀJUMA UZDEVUMS
Pistole ir domāta poliuretāna putu aplikācijai, to izmanto dažāda veida remonta-būvniecības darbos, piemēram, logu un durvju
nomaiņas laikā, dažāda veida karkasa konstrukciju elementu savienošanai, sienu spraugu noslēgšanai un blīvēšanai u.tml.
VISPĀRĒJAIS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Pistole ir domāta izmantošanai kopā ar poliuretāna putu tvertnēm, tai ir laidena putu plūsmas regulācija, kas ļauj kontrolēt
iešļircināšanu un precīzi aizpildīt telpu.
Putu plūsmas regulācijas grieztuvīte 1.
Putu tvertnes stiprināšanas ligzda 2.
11
neo-tools.com
Galva ar adatvārstu 3.
Sprausla4.
Putu palaidnis5.
Tvertne6.
Tvertnes vārsts 7.
NORĀDĪJUMI PAR ATBILSTOŠU UN DROŠU LIETOŠANU
Nedrīkst virzīt sprauslu ar putām cilvēku un dzīvnieku pusē. •
Vienmēr lietot aizsargapģērbu (aizsargbrilles, aizsargcimdi). •
Jābūt īpaši uzmanīgam putu tvertnes instalēšanas un pistoles tīrīšanas laikā. •
Pistoles tīrīšanai izmantot tikai un vienīgi putu tīrītājus (aizliegts tīrīšanai izmantot asus instrumentus). •
Stingri jāpieturas pie putu ražotāja rekomendācijām (informācijas uz iepakojuma). •
Ekspluatēt ventilējamās telpās. •
Pirms darba uzsākšanas pārbaudīt pistoles stāvokli, īpaši sprauslu un vārstu putu tvertnes stiprināšanas ligzdā. Ir ieteicams
arī ieeļļot ar vazelīnu vai dzinēju eļļu tvertnes stiprināšanas ligzdu, arī galvu ar adatvārstu. Uzgaidīt, kamēr putu tvertne
sasildīsies līdz istabas temperatūrai. Enerģiski pakratīt putu tvertni (apt. 30 sekunžu laikā) un noņemt no tās aizverošo vāku.
Ieskrūvēt to tvertni pistoles ligzdā. Putas, kas izies ārā no tvertnes tās ieskrūvēšanas (izskrūvēšanas) laikā, ir nekavējoties
jānoņem ar atbilstošo putu noņemšanas līdzekli.
Darba laikā pistole kopā ar ieinstalēto tvertni ir jātur vertikālā stāvoklī. Lai uzsāktu darbu ar pistoli, vispirms ir viegli jānospiež uz
pistoles putu palaidņa, lai putas aizpildītu ierīces iekšpusi. Tagad pistole ir gatava darbam. Putu daudzums tiek regulēts ar putu
plūsmas regulācijas grieztuvīti. Regulācija ir nepieciešama, lai sasniegtu optimālo darba rezultātu. Pēc tvertnes iztukšošanās
to nepieciešams izskrūvēt no pistoles ligzdas, notīrīt pistoli no iespējamiem netīrumiem (ar putu tīrītāju), tad ieskrūvēt jauno
putu tvertni.
Pēc darba pabeigšanas nepieciešams rūpīgi notīrīt pistoli (pistolē palikušās putas izkalst), šim mērķim nepieciešams ieskrūvēt
tīrīšanas līdzekļa tvertni putu tvertnes piestiprināšanas ligzdā un smidzināt līdzekli līdz brīdim, kad pistole būs pilnīgi tīra.
Pistolei ir jālieto atbilstošais tīrīšanas līdzeklis.
Lai saglabātu pistoli labā tehniskā stāvoklī, jāievēro augstāk minētie norādījumi attiecībā uz apkalpošanu un apkopi, pretējā
gadījumā ražotājs tiek atbrīvots no jebkādas atbildības par eventuāliem izstrādājuma bojājumiem.
Nepareizās pistoles darbības gadījumā, to nepieciešams attīrīt un atvest iegādes vietā.
Tie atgrieztie izstrādājumi, kuri būs piesārņoti ar putām, tiks uzskatīti par neatbilstoši ekspluatētiem un tiem tiks noraidīta
reklamācija.
KASUTUSJUHEND
POLÜURETAANVAHU PÜSTOL
61 -011
TOOTE OTSTARVE
Püstol on mõeldud polüuretaanvahu paigaldamiseks erinevate ehitus-remonditööde käigus, nagu näiteks: akende ja uste
vahetamine, erinevate karkassielementide ühendamine, seintes olevate pragude helikindlaks muutmine ja tihendamine jms.
TOOTE ÜLDKIRJELDUS
Püstol on mõeldud kasutamiseks koos polüuretaanvahu pudelitega. Püstol on varustatud sujuva vahujoa tugevuse
regulaatoriga, mis võimaldab vahtu kontrollitult pudelist eraldada ja tühimikke eriti põhjalikult täita.
Vahujoa reguleerimisnupp1.
Vahupudeli kinnituspesa2.
Nõelventiiliga pea3.
Düüs4.
Päästik5.
Pudel6.
Pudeli ventiil7.
ÕIGET JA OHUTUT KASUTAMIST PUUDUTAVAD JUHISED
Ärge kunagi suunake vahudüüsi inimestele ega loomadele;•
Kasutage alati kaitsevarustust (prillid, kaitsekindad);•
Olge eriti ettevaatlik vahupudeli paigaldamise ja püstoli puhastamise ajal;•
Püstoli puhastamiseks kasutage ainult ja eranditult polüuretaanvahu puhastusvahendeid. Ärge kunagi kasutage püstoli •
puhastamiseks teravaid tööriistu;
12
neo-tools.com
Järgige täpselt polüuretaanvahu tootja soovitusi (info pakendil);•
Kasutage toodet vaid hästi ventileeritud ruumides.•
Enne töö alustamist kontrollige püstoli seisundit, eriti hoolikat väljaheitedüüsi ja ventiili vahupudeli kinnituspesas. Samuti on
soovitatav määrida pudeli kinnituspesa ja pea koos nõelventiiliga vaseliini või silikoonõliga. Viige pudel polüuretaanvahuga
toatemperatuurile. Raputage vahupudelit energiliselt (umbes 30 sekundit) ja eemaldage selle sulgur. Pudelit keerates
kinnitage see püstoli pesasse. Eemaldage koheselt vastava polüuretaanvahu eemaldamiseks mõeldud vahendi abil vaht, mis
pudeli püstolisse (püstolist välja) keeramise ajal välja immitses. Töötamise ajal hoidke püstolit koos paigaldatud vahupudeliga
vertikaalses asendis. Töö alustamisel vajutage kõigepealt kergelt püstoli päästikule, et vaht täidaks püstoli sisemuse. Nüüd
on püstol valmis kasutamiseks. Vahu kogust saab reguleerida joa reguleerimisnupu abil. Reguleerimine on vajalik optimaalse
töötulemuse saavutamiseks. Kui vahupudel on tühjaks saanud, keerake see püstoli pesast välja, puhastage püstol vahujääkidest
ja mustusest (puhastusvahendiga) ja paigaldage uus pudel.
Töö lõpetamisel puhastage püstol põhjalikult (vahujäägid ummistavad püstoli). Selleks keerake pudel puhastusvahendiga
vahupudeli kinnituspesasse ja pritsige vahendit, kuni püstol on täielikult puhas. Vahupudeli kinnituspesa, düüs ja pea peavad
alati olema puhtad. Kasutage püstoli puhastamiseks alati spetsiaalset puhastusvahendit.
Püstoli hoidmiseks heas tehnilises seisukorras järgige ülaltoodud juhiseid püstoli hoolduse ja konserveerimise kohta, vastasel
juhul on tootja vabastatud igasugusest vastutusest toote võimalike rikete eest.
Juhul, kui püstol ei tööta nõuetekohaselt, tuleb see puhastada ja müüjale tagasi viia. Kui tagastatud toode on vahuga
määrdunud, loetakse see väärkasutuseks ja tootega seotud reklamatsioonid lükatakse tagasi.
ІНСТРУКЦЫЯ ПА КАРЫСТАННІ
ПІСТАЛЕТА ДЛЯ ПОЛІУРЭТАНАВАЙ ПЕНЫ
61-011
ПРЫЗНАЧЭННЕ ВЫРАБУ
     ,     -
,  :    ,    ,    
   ..
АГУЛЬНАЕ АПІСАННЕ ВЫРАБУ
      ,    
,         .
  1.
    2.
   3.
4.
5.
6.
 7.
УКАЗАННІ АДНОСНА ПРАВІЛЬНАГА І БЯСПЕЧНАГА КАРЫСТАННЯ
         ; •
    ( ,  );•
          ;•
         (     •
   );
     (  ); •
  ,  .•
   ,    ,  ,       
  .          
    .      .      (
  30 )    .  ,    .
,     () ,        
  ().         
.    ,       ,    .
    .      .   
,     .    ,     ,
13
neo-tools.com
     (),     .
 ,     (,    , ),   
        ,    
 .    ,      .  
      .
     ,      
  ,          .
            ,    .
     ,          
.
14
neo-tools.com
15
neo-tools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

NEO TOOLS 61-012 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka

teistes keeltes