Adler Europe AD 6513 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
AD 6513
(HU) felhasználói kézikönyv - 42 (BS) upute za rad - 47
(RO) Instrucţiunea de deservire - 52 (CZ) návod k obsluze - 57
(RU) инструкция обслуживания - 127 (GR) οδηγίες χρήσεως - 67
(HR) upute za uporabu - 97 (SV) instruktionsbok - 102
(FR) mode d'emploi - 13 (ES) manual de uso - 18
(LV) lietošanas instrukcija - 33 (EST) kasutusjuhend - 37
(DK) brugsanvisning - 107 (UA) інструкція з експлуатації-111
Корисничко упутство - 117 (SK) Používateľská príručka - 122
(SL) navodila za uporabo - 83 (FI) manwal ng pagtuturo - 88
(PL) instrukcja obsługi - 134 (IT) istruzioni operative - 92
(PT) manual de serviço - 23 (LT) naudojimo instrukcija - 28
(MK) упатство за корисникот - 72 (NL) handleiding - 78
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 8
2
3
This appliance is NOT intended for commercial/professional use.
Thank you for buying ADLER products.
ATTENTION:
Dear Customer
AD6513 is an appliance intended to warm up or prepare meals.
This appliance is intended for household use only.
This appliance MUST NOT be used outdoor.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2.Unwind and straighten the power cord
4.Make sure that, before and during use, the power cord is not routed above naked flames or
other source of heat or hung over sharp edges which might damage the cable insulation.
1.Before using the appliance check if the voltage indicated in the data plate corresponds to
the local power supply parameters. Remember that AC stands for “alternating current” while
DC stands for “direct current”.
8.The appliance is intended for operation with external time switches or separate remote
control systems.
7.This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities unless they have been given supervision of authorized or
experienced persons always in accordance with this manual
6.Before the first use remove all the packaging elements. Attention! Where the casing is
composed of metal parts, such parts may be covered with a protection film which is hardly
visible. The film should be removed too.
5.Periodically check the condition of the power cord. If damaged the power cord should be
replaced by an authorized repair facility to avoid danger.
Attention! Before using this appliance carefully read this manual to avoid the risk of
accidents and to ensure proper use of the appliance. Keep and store the manual so as to
ensure easy reference in the future. The manufacturer shall not be held reliable for
damage caused by misuse or improper operation of the appliance.
CAUTION: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge of the equipment, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the equipment and the related hazards by a person responsible for
their safety and they are aware of the danger related to the operation of the equipment.
Children should not play with the equipment. The equipment must not be cleaned or
maintained by the children unless they are not under the age of 8 and the activities are
supervised
10.Do not leave the appliance unattended when in use.
3.Make sure that the power cord and the plug have no visible signs of damage
9.The appliance can only be connected to an earthed 220-240V ~50/60 Hz socket
I. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
(GB) ENGLISH
4
18.Remember that some parts of the appliance and the housing may become hot
during operation. Therefore, pay special attention and do not touch them to avoid
burns.
25.Do not use this appliance with external time switches or any other remote control
systems.
23.Provide sufficient space around and above the appliance when in use. During the
operation the appliance must not come in contact with any inflammable objects such
as decorations, paper towels, curtains, clothes etc.
14.Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sunlight etc.) or use it in
elevated humidity conditions (bathrooms, damp holiday cottages)
13.Do not immerse the appliance or the power cord in water or any other liquid.
16.Do not remove the power plug from the socket by pulling the cord – grip the plug
instead.
22.The appliance is a 1st class fire protection device and, therefore, it must be
connected to a power socket with an earthing prong.
11.Do not use the appliance near inflammable materials.
12.Power cord must not hang over a table top or touch hot surfaces.
17.The manufacturer shall not be held liable for damage resulting from improper use
of the appliance.
. When the appliance is not in use it should always be unplugged from the power 15.
socket.
19.Always operate the appliance on a dry and stable surface
21.Remember that it takes time for the heating elements to cool down completely
24.TAKE CARE when using the appliance on surface sensitive to high temperature.
In such a case use insulating pads.
20.NEVER cover the appliance when in use or until it has cooled down.
26.Do not heat up an empty pot.
27.The appliance may affect objects having a magnetic field like radios, TVs, bank
cards or audio cassettes.
28. Do not use the appliance on a metal surface.
31. Persons implanted with a pacemaker or insulin pump may operate devices with
induction heating zone, as there is a risk of them becoming hot.
induction heating fields only if these implants comply with the provisions of 2014/30/EU.
finished cooking. Wait at least several seconds until it cools down.
To enhance your safety it is recommended that the wiring system be equipped with
an automatic residual current device with the tripping current of 30 mA.
1.Use this appliance indoor only.
29. Do not disconnect the appliance from the mains socket immediately after you have
II DETAILED SAFETY CONDITIONS
2.Do not use aggressive detergents e.g. cleaning emulsions, cream cleaners, cleaning
pastes etc. as they may remove the graphic symbols such as designations, warning signs
30. Do not place objects made of metal such as knives, forks, spoons or lids on the
5
16. Do not use:
- Cooking utensils with feet or with a rounded (non-flat) bottom
.15.The appliance should be stored together with the power cord out of the reach of
children under 8 years of age
4.Do not use the electric cooker as a space heater or to warm inflammable, explosive,
noxious, volatile materials or liquids.
8.Make sure the appliance has cooled down before storing it.
6.Never move the appliance by pulling the power cord. Make sure that the power cord is
not obstructed in any manner. Do not wrap the power cord around the appliance or kink it.
7.Never move the cooker when boiling water or with a hot cookware on it.
11.Never place containers made of PVC, paper, cardboard etc. on the heating plate.
13.Temperature of accessible surfaces of the appliance can be high when in operation. Do
not touch the hot surfaces of the appliance.
etc.
14.Children of the age 3 to 8 may turn the appliance on or off only when the appliance is in
its normal operating position and they are supervised or have received instructions about
safe use and understood the related hazards. Children of the age 3 to 8 must not connect,
operate, clean or maintain the appliance
- Pots and frying pans with a diameter below 12 cm,
9.Do not place the appliance so that the heating plate could contact other appliances (e.g.
mixers). Do not put the cooker below the power socket
3.Do not put empty containers or dishes on the appliance.
12.Do not touch the housing or the heating plates of the cooker when in use. During the
operation use the knobs only. After turning the cooker off wait until it has cooled down.
- Cooking utensils made of copper, aluminium or glass
17. Magnetic bottom pots and pans intended for cooking/frying with the use of induction
5.Do not use accessories which are not recommended by the manufacturer as they may
be dangerous to the use or pose the risk of damage to the appliance itself.
10.Place the cooker at least 30 cm away from the wall, furniture, other equipment,
containers. Make sure that sheer curtains, curtains, clothes or other inflammable materials
cannot come closer than 30 cm away from the cooker as this may cause fire.
cooker are recommended.
18. Do not place pots and frying pans heavier than 6kg on the cooker.
1.Never use the appliance if damaged or malfunctioning.
.III. WARNINGS
3.Do not use extension cords or other electrical sockets which do not meet the standards
in force or electrical regulations
2.Do not operate the appliance after it has been dropped or shows clear signs of
malfunctioning.
5.If the appliance or parts such as electrical contacts, plug or power cord have got wet dry
4.Any repairs, disassembly or replacement of any parts should always be carried out by
professional service facility.
6
1. Place the induction cooker on a dry level surface.
DESCRIPTION OF PARTS
1. Induction Cooker. 2. Display Window 3. Timer Button 4. Max Button 5. Warm Button
NOTE: Ensure that the bottom of the cookware is clean as dirt may cause the bottom to
IMPORTANT NOTE:
NEVER heat empty cookware. This will cause the unit to overheat, damage the
Cookware, and/or cause the unit to shut off.
5. Press the On/Off (10) Button to turn the unit on. The display window will show “---”.
There are total 9 power levels (P1: 200W, P2: 500W, P3: 800W, P4: 1000W, P5: 1200W, P6: 1400W, P7: 1600W, P8: 1800W, P9:
2000W).
7. Press the Mode Button (7) again to switch to the temperature mode. The display window shows the default temperature 200. The
indicator will flash. Press the +/ - buttons (6/8) to select desired temperature level: “+” button (8) to increase and “-” button (6) to
decrease the temperature.
Remove the packing elements and align the power cord.
There are total 8 temperature levels(60, 80, 120, 160, 180, 200, 220, 240, ) Of the pot/pan
BEFORE FIRST USE
6. Press the Mode button (7) or + Button (8), the display window shows the default power “P6” and start heating. Press the +/ - buttons
(6/8) to select desired power level: “+” button (8) to increase and “-” button (6) to decrease the power.
4.Plug into a 220-240 ~50/60 Hz volt outlet. The unit will beep and all the indicator will light for one second.
2. Add food to the cookware.
6. – Button 7. Mode Button 8. + Button 9. Child Lock 10. On/ Off Button
stick to the Induction Cooker.
8Do not wash the appliance under running water or so that water could penetrate it.
7.When you suspect that the appliance has been damaged NEVER try to repair it on
yourself.
HOW TO USE
3. Place the cookware within the circular guide indicated on the Induction Cooker.
the appliance and its components before used.
6.Never operate the appliance with wet hands.
8. If you wish to use the timer, press the Mode button (7) or + Button (8), the display window shows the default power “P6” and start
heating. Press the +/ - buttons (6/8) to select desired power level: “+” button (8) to increase and “-” button (6) to decrease the power
after that press the Timer Button (3). The Display window shows the default time “30” for 30 minutes and flashing. Press the +/ - buttons
to select cooking time from 0-180 mins: “+” button to increase and “-” button to decrease the time. If you press and hold + or- button, the
time will change faster. Once desired time is selected, press Timer Button again or wait 5 seconds then timer is now activated. Display
window will show the timer or power (if in temperature mode will show the timer or temperature) alternately.
9.Press and hold the Child Lock Button (9) ( for 3 seconds to access the child lock function. The display window shows the lock icon
NOTE: If at any time during the cooking cycle you would like to cancel the timer, simply press the Timer Button.
The indicator will change from flashing to remain illuminated after the temperature (bottom of the pan) reaches the selected
temperature. The cooker will beep to notice the user.
When the programmed time has elapsed, the induction cooker will beep once and shut off automatically.
7
NOTE: When the unit is turned off, the fan will continue running and the display window will also display `H' until the temperature of the
Induction Cooker is below 50.
E0: No pot.
CLEANING AND MAINTENANCE
E3: Thermistor module open
Make sure that water does not drip on the cooker, as this can cause damage. Never immerse the appliance or the cable in water.
E4: Thermistor module short
11.Max power function. If you wish to make the cookware's temperature increase faster for cooking, press the Max Power Button (4).
The indicator above this button will light and cooktop will start the maximum power level for heating. The display window shows the
power level “P9”.
NOTE: If the cookware is removed from the induction cooker at any time during the cooking cycle, the unit will beep continually for 30
seconds, error code E0 will appear in the Display Window and the unit will shut off automatically
NOTE: NEVER heat empty cookware. This will cause the unit to overheat, damage the cookware and/or cause the unit to shut off.
Do not use petrol, solvents, brushes or pastes to clean the induction heating plate.
Wipe the appliance with a damp cloth with some dishwashing liquid. Use a vacuum cleaner to remove dirt from the air supply and fan
10. Warm function. Press the Warm button (5), the display window shows the default temperature 60. The temperature cannot be
adjusted.
All servicing, other than cleaning, should be performed by an authorized service representative.
„.Only Child Lock button and On/Off button are available. Press and hold the Lock Button for 3 seconds to cancel the lock
function.
NOTE: Cookware bottom diameter should be no less than 12 cm or more than 22 cm in order to work correctly. If the Cookware is
larger than the circular cookware placement guides indicated on the Induction Cooker, the area outside these guides will not work
causing an inconsistent heating pattern.
Error Codes:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
E2: Over voltage
12.Press the On/Off Button to turn the unit off when finished cooking.
NOTE: If the Induction cooker has been turned on without a compatible pot in place the unit will beep for approximately 30 seconds,
error code E0 will be appear in the Display Window and the unit will shut off automatically.
IMPORTANT NOTES
E1: Low voltage
NOTE: When the unit is off, the fan may continue running until the temperature of the Induction Cooker is below 50.
Washing the appliance after each use is recommended. Disconnect the appliance from the mains socket and wait until it cools down.
grilles. Clean the ceramic surface and the control panel with a soft damp cloth and gentle cleaners for ceramic surfaces.
E5: Thermistor to IGBT open
E9: Thermistor to IGBT overheat
EA: Bottom casing thermistor overheat or short or open
E8: Inner failure
If the error code E0 is reported, please check if the cookware you are using is suitable for induction cooking or wait for the appliance to
E6: Thermistor to IGBT short
E7: Thermistor module failure
8
Technical data:
Attention! Hot Surface” – Temperature of accessible surfaces can be higher when the appliance is operating, which means that
the housing parts become much hotter when the appliance is in use. BE CAREFUL!!!
If error codes E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8,E9,EA are reported, please contact the Service Center for inspection and repair.
Power: 2000W
cool down and then switch it on again.
Power supply: 220-240V ~50/60Hz
I
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
Vielen Dank, dass Sie sich für ADLER-Produkte entschieden haben.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Sehr geehrter Kunde
Das AD6513 Gerät wird zum Erwärmen oder Zubereiten von Speisen verwendet.
Dieses Gerät ist NICHT für den kommerziellen/professionellen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist NICHT für den Außeneinsatz bestimmt.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM
WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER
BENUTZUNG BEWAHREN SIE
HINWEIS:
I. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG
2.Abwickeln und richten Sie das Netzkabel vor Gebrauch.
Hinweis! Vor der Verwendung ist es unbedingt erforderlich, diese Betriebsanleitung zu
lesen, um Unfälle zu vermeiden und das Gerät ordnungsgemäß zu benutzen. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit sie bei Bedarf griffbereit ist. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
oder dessen unsachgemäße Bedienung entstehen.
1.Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung
mit den örtlichen Spannungsversorgungsparametern übereinstimmt, wobei Sie die
Kennzeichnung beachten müssen: AC - ist Wechselstrom und DC - ist Gleichstrom.
4.Achten Sie vor und während des Gebrauchs darauf, dass das Netzkabel nicht über ein
offenes Feuer oder eine andere Wärmequelle und an scharfen Kanten gespannt wird, die
die Isolation des Kabels beschädigen können.
3.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der Stecker nicht beschädigt sind.
5.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
(DE) DEUTSCH
9
14.Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und
verwenden Sie es nicht in feuchten Umgebungen (Bäder, nasse Ferienhäuser).
VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter der
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen
Anweisungen für den sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der
mit ihrer Verwendung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der
Ausrüstung spielen. Die Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht
durchgeführt.
10.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
15.Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch immer von der Steckdose.
17.Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
entstehen.
18.Es ist zu beachten, dass einige Teile des Geräts und des Gehäuses während des Betrieb
21.Beachten Sie, dass die Heizelemente des Gerätes Zeit benötigen, um vollständig
6.Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Verpackungselemente. Hinweis! Bei Gehäusen
mit Metallteilen kann auf diesen Teilen eine kaum sichtbare Sicherheitsfolie aufgetragen
werden und muss ebenfalls entfernt werden.
können.
20.Decken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs oder wenn es nicht vollständig
8Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten
Fernbedienungssystem vorgesehen.
sehr heiß werden, achten Sie also darauf, sie nicht zu berühren, da sie sonst verbrannt werden
abzukühlen.
die mit einem Schutzstift versehene Steckdose angeschlossen werden.
11.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
19.Verwenden Sie das Gerät nur auf einem trockenen und stabilen Untergrund.
abgekühlt ist.
23.Achten Sie bei der Verwendung des Gerätes darauf, dass genügend Platz über und um das
16.Ziehen Sie beim Trennen des Steckers niemals am Netzkabel, sondern am Stecker.
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden
7.Das Gerät darf nicht von Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten ohne Aufsicht von autorisierten oder erfahrenen Personen und
immer in Übereinstimmung mit dieser Anleitung benutzt werden.
22.Das Gerät ist in Klasse I des Brandschutzes hergestellt und sollte daher ausschließlich an
13.Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
9.Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 220-240 V ~ 50/60 Hz Steckdose an.
12.Das Netzkabel darf nicht über den Rand der Platte hinausragen oder heiße Oberflächen
berühren.
Gerät herum vorhanden ist. Berühren Sie beim Gebrauch des Geräts keine brennbare
10
24.VORSICHT GEBOTEN beim Einsatz des Gerätes auf hochtemperaturempfindlichen
Oberflächen. In diesem Fall wird empfohlen, Isolierpads zu verwenden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, die elektrische Anlage mit einem
automatischen Fehlerstromschutzschalter mit einem Anlaufstrom von 30 mA auszurüsten.
7.Bewegen Sie den Elektroherd nicht während des Kochens oder wenn ein heißer Topf
darauf steht.
4.Verwenden Sie keinen Elektroherd, um Räume zu beheizen und brennbare, explosive,
schädliche, flüchtige oder andere Flüssigkeiten oder Materialien zu erhitzen.
8.Vergewissern Sie sich, dass die Maschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen und lagern.
Gegenstände wie Dekorationen, Papierhandtücher, Vorhänge, Kleidung usw.
Lassen Sie das Gerät mindestens einige Sekunden abkühlen.
Bestimmungen von 2014/30/EU entsprechen.
3.Stellen Sie keine leeren Behälter oder Geschirr auf das Gerät
2.Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Emulsionen, Milch, Pasten usw.
zur Reinigung des Gehäuses. Sie können unter anderem angebrachte informative grafische
Symbole wie: Markierungen, Warnschilder usw. entfernen.
27. Den Topf nicht leer erhitzen.
11.Stellen Sie keine Behälter aus PVC, Papier, Karton usw. auf die Kochplatte.
12.Berühren Sie während der Verwendung nicht das Gehäuse oder die Kochplatten. Nur die
Drehknöpfe sollten verwendet werden, wenn der Herd in Betrieb ist. Warten Sie nach dem
28.Das Gerät kann solche Gegenstände wie Radio, Fernsehen, Bankomat- oder Magnetkarten
ablegen, denn sie heiß sein können.
dürfen Geräte mit Induktionsheizfeldern nur betreiben, wenn diese Implantate den
5.Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Sie können für den
Benutzer gefährlich sein und das Risiko einer Beschädigung des Gerätes mit sich bringen
9.Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass die Kochplatte die Kabel anderer Geräte (z. B.
Mischer) berührt. Stellen Sie den Herd nicht unter eine Steckdose.
10.Stellen Sie den Herd mindestens 30 cm von der Wand, Möbeln, anderen Geräten,
Behältern usw. entfernt auf. Stellen Sie sicher, dass sich Gardinen, Vorhänge, Kleidung oder
andere brennbare Materialien nicht weniger als 30 cm vom Herd entfernt befinden. Dies
kann zu einem Brand führen.
1.Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen
25.Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten
Fernbedienungssystemen verwendet werden
26.Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Heizplatt
beeinflussen.
30. Das Gerät darf von einer Steckdose gleich nach dem Kochen nicht getrennt werden.
29. Das Gerät niemals auf einer Metallfläche benutzen.
31. Personen, denen ein Herzschrittmacher oder eine Insulinpumpe implantiert wurde,
6.Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Anschlusskabel. Achten Sie darauf, dass
das Anschlusskabel nicht blockiert ist. Wickeln oder biegen Sie das Kabel nicht um das
Gerät.
II. DETAILLIERTE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
11
Ausschalten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
13.Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des sich im Betrieb befindlichen Gerätes
kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes.
HINWEIS: Wenn das Kochgeschirr während des Garzyklus zu irgendeinem Zeitpunkt aus
dem Induktionsherd entfernt wird, piept das Gerät 30 Sekunden lang ununterbrochen, der
Fehlercode E0 wird im Anzeigefenster angezeigt und das Gerät schaltet sich automatisch
aus
4.Jede Reparatur, Demontage oder jeder Austausch von Teilen sollte immer von einer
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
2.Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es aus der Höhe gefallen ist und sichtbare
Anzeichen von Schäden aufweist
16. Auf dem Induktionskochfeld dürfen nicht verwendet werden:
HINWEIS: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, läuft der Lüfter weiter und im Anzeigefenster
wird auch "H" angezeigt, bis die Temperatur des Induktionsherdes unter 50 ° C liegt.
17. Es wird empfohlen, Töpfe und Pfannen zu verwenden, die zum Kochen/Braten auf den
Induktionskochfeldern mit dem magnetisierten Boden bestimmt sind.
8.Waschen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder so, dass Wasser in das
18. Es dürfen keine Töpfe und Pfannen auf das Induktionskochfeld gestellt werden, die mehr
als 6 kg wiegen.
- Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von weiniger als 12 cm,
1.Verwenden Sie das Gerät niemals bei Beschädigung oder Fehlfunktion.
5.Wenn das Gerät und Elemente wie elektrische Kontakte, Stecker oder Kabel nass werden,
trocknen Sie das Gerät und seine Elemente vor Gebrauch.
- Gefäße mit kleinen Füßen oder mit einem gerundeten Boden (nicht mit einem flachen
Boden)
III. WARNHINWEISE
14.Kinder von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es
sich in seiner normalen Betriebsstellung befindet, wenn sie beaufsichtigt sind oder wenn sie
in den sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
anschließen, bedienen, reinigen oder warten.
WICHTIGE NOTIZEN
HINWEIS: Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens sollte mindestens 10 cm oder mehr
als 22 cm betragen, damit er ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Kochgeschirr größer ist
als die auf dem Induktionsherd angegebenen kreisförmigen Kochgeschirr-Platzierungshilfen,
3.Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder andere Steckdosen, die nicht den
geltenden elektrischen Normen und Vorschriften entsprechen.
7.Wenn Sie befürchten, dass das Gerät beschädigt wurde, reparieren Sie das Gerät
NIEMALS selbst
6.Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
- Gefäße aus Kupfer, Aluminium und Glas,
15.Bewahren Sie das Gerät und das Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
12
Kochgeschirr und / oder das Gerät ausschalten.
3. Stellen Sie das Kochgeschirr in die kreisförmige Führung, die auf dem Induktionsherd angegeben ist.
4.Schließen Sie eine 220-240 ~ 50 / 60HZ Volt-Steckdose an. Das Gerät piept und alle Anzeigen leuchten eine Sekunde lang.
7. Drücken Sie die Modustaste (7) erneut, um in den Temperaturmodus zu wechseln. Das Anzeigefenster zeigt die Standardtemperatur 200
° C. Die Anzeige blinkt. Drücken Sie die Tasten + / - (6/8), um die gewünschte Temperaturstufe auszuwählen: Taste „+“ (8) zum Erhöhen
und Taste „-“ (6) zum Verringern der Temperatur.
HINWEIS: Wenn Sie den Timer zu irgendeinem Zeitpunkt während des Garzyklus abbrechen möchten, drücken Sie einfach die Timer-
Taste.
NIEMALS leeres Kochgeschirr erhitzen. Dadurch wird das Gerät überhitzt und das Gerät beschädigt
Halten Sie sich an den Induktionsherd.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist, da Schmutz den Boden beschädigen kann
1. Stellen Sie den Induktionsherd auf eine trockene, ebene Fläche.
Es gibt insgesamt 9 Leistungsstufen (P1: 200 W, P2: 500 W, P3: 800 W, P4: 1000 W, P5: 1200 W, P6: 1400 W, P7: 1600 W, P8: 1800 W,
P9: 2000 W).
WIE BENUTZT MAN
WICHTIGE NOTIZ:
Es gibt insgesamt 8 Temperaturniveaus (60 ° C, 80 ° C, 120 ° C, 160 ° C, 180 ° C, 200 ° C, 220 ° C, 240 ° C) des Topfes / der Pfanne
Die Anzeige wechselt vom Blinken zum Leuchten, nachdem die Temperatur (Boden der Pfanne) die ausgewählte Temperatur erreicht
hat. Der Herd piept, um den Benutzer zu bemerken.
8. Wenn Sie den Timer verwenden möchten, drücken Sie die Modustaste (7) oder die + -Taste (8). Das Anzeigefenster zeigt die
Standardleistung „P6“ an und beginnt mit dem Heizen. Drücken Sie die Tasten + / - (6/8), um die gewünschte Leistungsstufe auszuwählen:
die Taste „+“ (8) zum Erhöhen und die Taste „-“ (6) zum Verringern der Leistung, nachdem Sie die Timer-Taste (3) gedrückt haben. Das
Anzeigefenster zeigt die Standardzeit „30“ für 30 Minuten an und blinkt. Drücken Sie die Tasten + / -, um die Garzeit zwischen 0 und 180
Minuten auszuwählen: Taste „+“ zum Erhöhen und Taste „-“ zum Verringern der Zeit. Wenn Sie die Taste + oder- gedrückt halten, ändert
sich die Zeit schneller. Sobald die gewünschte Zeit ausgewählt ist, drücken Sie die Timer-Taste erneut oder warten Sie 5 Sekunden, bis der
Timer aktiviert ist. Das Anzeigefenster zeigt abwechselnd den Timer oder die Leistung an (wenn im Temperaturmodus der Timer oder die
Temperatur angezeigt wird).
Nach Ablauf der programmierten Zeit piept der Induktionsherd einmal und schaltet sich automatisch aus.
5. Drücken Sie die Ein / Aus (10) -Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Anzeigefenster zeigt "---".
2. Fügen Sie dem Kochgeschirr Lebensmittel hinzu.
6. Drücken Sie die Modustaste (7) oder die + -Taste (8). Das Anzeigefenster zeigt die Standardleistung „P6“ an und startet die Heizung.
Drücken Sie die Tasten + / - (6/8), um die gewünschte Leistungsstufe auszuwählen: die Taste „+“ (8) zum Erhöhen und die Taste „-“ (6) zum
Verringern der Leistung.
9.Drücken und halten Sie die Kindersicherungstaste (9) (3) Sekunden lang, um auf die Kindersperrfunktion zuzugreifen. Das
Anzeigefenster zeigt das Schlosssymbol . Es sind nur die Kindersicherungstaste und die Ein / Aus-Taste verfügbar. Halten Sie die
Sperrtaste gedrückt für 3 Sekunden, um die Sperrfunktion aufzuheben.
10. Warme Funktion. Drücken Sie die Warm-Taste (5). Das Anzeigefenster zeigt die Standardtemperatur 60 ° C an. Die Temperatur kann
nicht eingestellt werden.
11.Max Power Funktion. Wenn Sie die Temperatur des Kochgeschirrs zum Kochen schneller erhöhen möchten, drücken Sie die Max
Power-Taste (4). Die Anzeige über dieser Taste leuchtet auf und das Kochfeld startet die maximale Heizleistung. Das Anzeigefenster zeigt
BESCHREIBUNG DER TEILE
6. - Taste 7. Modustaste 8. + Taste 9. Kindersicherung 10. Ein / Aus-Taste
1. Induktionsherd. 2. Anzeigefenster 3. Timer-Taste 4. Max-Taste 5. Warm-Taste
HINWEIS: Wenn der Induktionsherd eingeschaltet wurde, ohne dass ein kompatibler Topf
vorhanden war, piept das Gerät ungefähr 30 Sekunden lang. Der Fehlercode E0 wird im
Anzeigefenster angezeigt und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
HINWEIS: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, läuft der Lüfter möglicherweise weiter, bis die
Temperatur des Induktionsherdes unter 50 ° C liegt.
funktioniert der Bereich außerhalb dieser Führungen nicht und verursacht ein inkonsistentes
Heizmuster.
HINWEIS: NIEMALS leeres Kochgeschirr erhitzen. Dies führt zu einer Überhitzung des
Geräts, einer Beschädigung des Kochgeschirrs und / oder zum Abschalten des Ger
Entfernen Sie die Packungselemente und richten Sie das Netzkabel aus.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
13
HINWEIS: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, läuft der Lüfter weiter und im Anzeigefenster wird auch "H" angezeigt, bis die Temperatur des
Induktionsherdes unter 50 ° C liegt.
HINWEIS: Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens sollte mindestens 12 cm oder mehr als 22 cm betragen, damit er ordnungsgemäß
funktioniert. Wenn das Kochgeschirr größer ist als die auf dem Induktionsherd angegebenen kreisförmigen Kochgeschirr-Platzierungshilfen,
funktioniert der Bereich außerhalb dieser Führungen nicht und verursacht ein inkonsistentes Heizmuster.
HINWEIS: Wenn der Induktionsherd eingeschaltet wurde, ohne dass ein kompatibler Topf vorhanden war, piept das Gerät ungefähr 30
Sekunden lang. Der Fehlercode E0 wird im Anzeigefenster angezeigt und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
die Leistungsstufe „P9“.
12.Drücken Sie die Ein / Au.
WICHTIGE NOTIZEN
HINWEIS: Wenn das Kochgeschirr während des Garzyklus zu irgendeinem Zeitpunkt aus dem Induktionsherd entfernt wird, piept das
Gerät 30 Sekunden lang ununterbrochen, der Fehlercode E0 wird im Anzeigefenster angezeigt und das Gerät schaltet sich automatisch
aus
EA: Thermistor des unteren Gehäuses überhitzt oder kurzgeschlossen oder offen
HINWEIS: NIEMALS leeres Kochgeschirr erhitzen. Dies führt zu einer Überhitzung des Geräts, einer Beschädigung des Kochgeschirrs und
/ oder zum Abschalten des Geräts.
Verwenden Sie zum Reinigen der Induktionsheizplatte kein Benzin, Lösungsmittel, Bürsten oder Pasten.
E9: Überhitzung von Thermistor zu IGBT
-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --------------------------
Wenn der Fehlercode E0 gemeldet wird, prüfen Sie bitte, ob das von Ihnen verwendete Kochgeschirr für das Induktionskochen geeignet ist,
oder warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und schalten Sie es dann wieder ein.
E4: Thermistormodul kurz
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Fehlercodes:
Gitter. Reinigen Sie die Keramikoberfläche und das Bedienfeld mit einem weichen, feuchten Tuch und sanften Reinigungsmitteln für
Keramikoberflächen.
HINWEIS: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, läuft der Lüfter möglicherweise weiter, bis die Temperatur des Induktionsherdes unter 50 ° C
liegt.
Beachtung! Heiße Oberfläche “- Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies
bedeutet, dass die Gehäuseteile bei Verwendung des Geräts viel heißer werden. ACHTUNG!!!
E2: Überspannung
Alle Wartungsarbeiten außer der Reinigung sollten von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
E6: Thermistor zu IGBT kurz
E3: Thermistormodul geöffnet
E5: Thermistor zu IGBT geöffnet
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch mit etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie einen Staubsauger, um Schmutz von der Luftzufuhr
und dem Lüfter zu entfernen
E1: Niederspannung
E8: Inneres Versagen
Wenn Fehlercodes E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, E8, E9, EA gemeldet werden, wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an das Service
Center.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf den Herd tropft, da dies zu Schäden führen kann. Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel niemals in
Wasser.
Technische Daten:
Leistung: 2000W
E0: Kein Topf.
E7: Ausfall des Thermistormoduls
Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu waschen. Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose und warten Sie, bis es
abgekühlt ist.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
ATTENTION :
CONSIGNES DE SECURITE.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR”
Nous vous remercions d'avoir acheté les produits de la marque ADLER
Ce N'est PAS un appareil à usage commercial/professionnel.
C'est un appareil à usage uniquement domestique.
Cher Client
L'appareil AD6513 est prévu pour réchauffer ou préparer les repas.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
(FR)FRANÇAIS
14
Attention ! Avant tout emploi, prenez impérativement connaissance de ce mode d'emploi
pour éviter les accidents et pour un assurer un fonctionnement correct de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi dans un endroit facilement accessible. Le fabricant ne reste
pas responsable de dommages dus à une mauvaise utilisation ou à un emploi non conforme
à la destination de l'appareil.
I. CONSIGNES RELATIVES À UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
1.Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si la tension de la plaque signalétique correspond bien aux
caractéristiques locales de l'alimentation, ne pas oublier que la mention AC correspond au
courant alternatif, et la mention DC correspond au courant continu.
Cet appareil NE peut PAS être utilisé en plein air.
2.Avant d'utiliser l'appareil, redresser le câble d'alimentation.
3.Inspecter le câble d'alimentation et la fiche pour déceler d'éventuelles détériorations.
8.Pour cet équipement, ne pas utiliser de temporisateurs extérieurs ni de système de réglage à
distance non intégré.
AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les
personnes n'ayant pas d'expérience ou n'ayant pas de maîtrise de cet équipement QUE
sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des
conseils relatifs à son utilisation en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son
emploi. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et
sa maintenance aux enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
6.Avant premier emploi, enlever tous les éléments de l'emballage. Attention : les éléments
métalliques du corps peuvent être protégés par un film peu visible qui est à enlever.
13.Ne pas immerger l'appareil et son câble d'alimentation dans l'eau ou d'autres liquides.
10.Assurer la surveillance tout au cours du fonctionnement de l'appareil.
5.Vérifier de temps en temps l'état du câble d'alimentation. S'il est détérioré, le faire remplacer à
un professionnel pour éviter tout danger.
15.Sortir la fiche d'un appareil en arrêt de la prise d'alimentation.
16.Pour sortir sa fiche de la prise d'alimentation, ne pas tirer sur le câble mais sur la fiche.
9.Ne connecter cet appareil qu'à une prise mise à terre 220-240V ~50/60Hz.
12.Le câble d'alimentation ne peut pas être suspendu en dehors du plan de travail ou
toucher des surfaces chaudes.
14.Ne pas exposer cet appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.), ne pas
l'utiliser dans les zones à humidité élevée (salles de bains, bungalow humides).
7.Cet équipement ne doit pas être utilisé par les enfants, les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites sans surveillance des personnes compétentes
ou expérimentées ; respecter toujours ce mode d'emploi.
11.Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
17.Le fabricant ne reste pas responsable de détériorations dues à une utilisation
4.Avant et au cours de l'utilisation, veiller à ne pas positionner le câble d'alimentation au-dessus
de la flamme nue ou d'une autre source de la chaleur ainsi que sur les bords tranchants qui
peuvent détériorer l'isolation du câble.
15
23.Dégager l'espace autour et au-dessus de l'appareil ; lorsque l'appareil est en marche, il
ne peut pas toucher à des objets inflammables tels que les décors, les serviettes en papier,
les rideaux, les vêtements etc.
20.NE JAMAIS couvrir cet appareil lorsqu'il est en fonctionnement ou il n'a pas refroidi.
cuisson. Le dispositif a besoin d'au moins plusieurs secondes pour refroidir.
31Les personnes implantées avec un stimulateur cardiaque ou une pompe à insuline
peuvent utiliser des dispositifs avec des champs de chauffage par induction uniquement si
24.SOYEZ PRUDENT lorsque vous utilisez cet appareil sur des surfaces fragiles aux
températures élevées. Mettez en place une isolation.
25.Pour cet équipement, ne pas utiliser de temporisateurs extérieurs ni de système de
réglage à distance non intégré.
18.N'oubliez pas qu'il y a des composants de l'appareil qui se réchauffent pendant son
utilisation, soyez donc particulièrement prudent et n'y touchez pas car ils sont brûlants.
21.Ne pas oublier que le refroidissement des éléments chauffants de l'appareil nécessite
un certain temps.
26.Les objets en métal, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent
pas être posés sur les plaques chauffantes, car ils peuvent devenir chauds.
28.L'équipement peut affecter les objets ayant un champ magnétique comme les radios,
les téléviseurs, les cartes de débit ou cassettes magnétoscopiques.
19.L'appareil en fonctionnement doit se trouver sur une surface sèche et stable.
30. Ne débranchez pas l'équipement de la prise électrique immédiatement après avoir fini l
22.Cet appareil représente la Ière classe de protection contre une électrocution, c'est
pourquoi il doit être connecté à une prise munie d'une broche.
inadéquate de l'appareil.
27. Ne réchauffez le pot s'il est vide.
29. N'utilisez pas l'équipement sur une surface métallique.
Pour une meilleure sécurité, il est préconisé de doté l'installation électrique d'un interrupteur
différentiel automatique nécessitant le courant d'activation de 30mA.
7.Ne pas déplacer la cuisinière pendant préparer les plats ou lorsqu'il y a un plat chaud
dessus
5.Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas préconisés par le fabricant. Ils peuvent être
dangereux pour les utilisateurs ou détériorer l'appareil.
6.Pour transporter l'appareil, ne pas tirer sur câble. S'assurer si le câble n'est pas bloqué. Ne
pas enrouler le câble tout autour de l'appareil, ne pas le plier.
4.Ne pas utiliser la cuisinière pour réchauffer les pièces ou les liquides ou les matériaux
inflammables etc.
2.Pour laver son corps, ne pas utiliser de détergents agressifs sous la forme d'une émulsion,
d'un lait, d'une pâte etc. Ils peuvent entre autres effacer les symboles graphiques tels que
les identifications, les avertissements etc.
II CONDITIONS PARTICULIÈRES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1.Cet appareil ne peut être utilisé que dans les intérieurs
ces implants sont conformes aux dispositions de 2014/30 / UE.
3.Ne pas placer de bacs ni de récipients vides sur l'appareil.
16
14.Les enfants à partir de 3 et de moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil
que lorsqu'il se trouve en position fonctionnelle normale et lorsqu'ils sont surveillés ou ont
reçu des instructions à propos d'une utilisation en toute sécurité et ils ont compris les
dangers qui peuvent en résulter. Les enfants à partir de 3 et de moins de 8 ans ne peuvent
pas brancher l'appareil, l'utiliser, le nettoyer ni l'entretenir.
8.S'assurer si l'appareil a bien refroidi avant de le nettoyer ou conserver.
- des ustensiles en cuivre, aluminium, verre ;
- des casseroles et poêles avec un diamètre inférieur à 12 cm,
10.Positionner la cuisinière à 30 cm au moins par rapport à un mur, à des meubles, à
d'autres appareils, à des récipients etc. S'assurer si les rideaux, les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables se trouvent à plus de 30 cm par rapport à la cuisinière. Cela peut
causer un incendie.
12.Pendant l'utilisation de la cuisinière, ne pas toucher à son corps ni aux plaques de
cuisson. Pendant son fonctionnement, n'utiliser que ses molettes. Une fois l'appareil éteint,
attendre son refroidissement.
15.Conserver cet appareil avec son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
- des ustensiles sur pieds ou avec fond arrondi (non plat).
17. Il est recommandé d'utiliser des pots et des poêles dédié(e)s pour la cuisson / friture sur
les cuisinières à induction avec le fond magnétisé.
18. Ne mettez pas sur la cuisinière de casseroles et poêles plus lourd(e)s que 6 kg.
16.Sur la cuisinière à induction on ne peut pas utiliser :
III. AVERTISSEMENTS
1.Ne jamais utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche.
2.Ne jamais utiliser cet appareil s'il est tombé de hauteur et il semble être défectueux.
9.Éviter que la plaque de cuisson touche les câble d'autres appareils (p.ex. les mixeurs). Ne
pas placer la cuisinière au-dessous d'une prise électrique.
11.Ne pas placer de récipients en PVC, en papier, en carton etc. sur la plaque de cuisson.
13.Ilse peut que la température des surfaces disponibles de l'appareil en fonctionnement soit
élevée. Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l'appareil.
3.Ne jamais mettre en place de rallonges ni d'autres prises électriques ne répondant pas aux
normes et aux dispositions électriques en vigueur.
4.Faire toujours réparer, démonter ou remplacer les différents composants de l'appareil à un
professionnel.
5.Lorsque l'appareil ou ses éléments tels que les contacts électriques, la fiche ou le câble
sont mouillés, les sécher avant de les utiliser.
6.Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains humides.
7.Si vous suspectez que l'appareil soit défectueux, ne le réparez pas par vous-même.
6. - Bouton 7. Bouton de mode 8. Bouton + 9. Sécurité enfants 10. Bouton marche / arrêt
DESCRIPTION DES PIÈCES
8.Ne jamais laver l'appareil à l'eau courante, ne pas laisser l'eau pénétrer dedans.
1. Cuisinière à induction. 2. Fenêtre d'affichage 3. Bouton de minuterie 4. Bouton Max 5. Bouton Warm
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
17
REMARQUE: Lorsque l'appareil est éteint, le ventilateur peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que la température de la cuisinière à
induction soit inférieure à 50 .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide imbibé de liquide vaisselle. Utilisez un aspirateur pour enlever la saleté de l'alimentation en air et
REMARQUE: Si l'ustensile est retiré de la cuisinière à induction à tout moment pendant le cycle de cuisson, l'appareil émettra un bip
continu pendant 30 secondes, le code d'erreur E0 apparaîtra dans la fenêtre d'affichage et l'appareil s'éteindra automatiquement.
NOTES IMPORTANTES
Il est recommandé de laver l'appareil après chaque utilisation. Débranchez l'appareil de la prise de courant et attendez qu'il refroidisse.
REMARQUE: NE JAMAIS chauffer d'ustensiles de cuisine vides. Cela entraînerait une surchauffe de l'appareil, endommagerait la batterie
de cuisine et / ou provoquerait l'arrêt de l'appareil.
12.Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour éteindre l'appareil une fois la cuisson terminée.
N'utilisez pas d'essence, de solvants, de brosses ou de pâtes pour nettoyer la plaque chauffante par induction.
REMARQUE: Si la cuisinière à induction a été allumée sans pot compatible en place, l'appareil émettra un bip pendant environ 30
secondes, le code d'erreur E0 apparaîtra dans la fenêtre d'affichage et l'appareil s'éteindra automatiquement.
REMARQUE: Lorsque l'appareil est éteint, le ventilateur continuera de fonctionner et la fenêtre d'affichage affichera également «H» jusqu'à
ce que la température de la cuisinière à induction soit inférieure à 50 .
REMARQUE: le diamètre inférieur de la batterie de cuisine ne doit pas être inférieur à 12 cm ni supérieur à 22 cm pour fonctionner
correctement. Si les ustensiles de cuisson sont plus grands que les guides de placement des ustensiles de cuisine circulaires indiqués sur
la cuisinière à induction, la zone à l'extérieur de ces guides ne fonctionnera pas, provoquant un schéma de chauffage incohérent.
Une fois le temps programmé écoulé, la cuisinière à induction émet un bip et s'éteint automatiquement.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton Mode (7) pour passer en mode température. La fenêtre d'affichage montre la température par défaut
200 . L'indicateur clignote. Appuyez sur les boutons + / - (6/8) pour sélectionner le niveau de température souhaité: bouton «+» (8)
pour augmenter et bouton «-» (6) pour diminuer la température.
s'en tenir à la cuisinière à induction.
1. Placez la cuisinière à induction sur une surface plane et sèche.
REMARQUE: Si à tout moment pendant le cycle de cuisson vous souhaitez annuler la minuterie, appuyez simplement sur le bouton
Minuterie.
9.Appuyez sur le bouton de verrouillage enfant (9) et maintenez-le enfoncé (pendant 3 secondes pour accéder à la fonction de verrouillage
enfant. La fenêtre d'affichage montre l'icône de verrouillage ". Seuls le bouton de verrouillage parental et le bouton Marche / Arrêt sont
disponibles. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour annuler la fonction de verrouillage.
Fonction 10.Warm. Appuyez sur le bouton Warm (5), la fenêtre d'affichage indique la température par défaut de 60 . La température ne
peut pas être ajustée.
Fonction de puissance 11.Max. Si vous souhaitez accélérer l’augmentation de la température de l’ustensile pour la cuisson, appuyez sur le
bouton Max Power (4). L'indicateur au-dessus de ce bouton s'allumera et la table de cuisson démarrera le niveau de puissance maximum
pour le chauffage. La fenêtre d'affichage indique le niveau de puissance «P9».
REMARQUE: assurez-vous que le fond de l'ustensile de cuisson est propre, car la saleté peut
4.Branchez dans une prise de tension 220-240 ~ 50 / 60HZ. L'unité émettra un bip et tous les voyants s'allumeront pendant une seconde.
6. Appuyez sur le bouton Mode (7) ou sur le bouton + (8), la fenêtre d'affichage indique la puissance par défaut «P6» et démarrez le
chauffage. Appuyez sur les boutons + / - (6/8) pour sélectionner le niveau de puissance souhaité: bouton «+» (8) pour augmenter et bouton
«-» (6) pour diminuer la puissance.
Retirez les éléments d'emballage et alignez le cordon d'alimentation.
COMMENT UTILISER
3. Placez les ustensiles de cuisine dans le guide circulaire indiqué sur la cuisinière à induction.
NOTE IMPORTANTE:
Ustensiles de cuisine et / ou éteindre l'appareil.
2. Ajoutez les aliments à la casserole.
5. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (10) pour mettre l'appareil sous tension. La fenêtre d'affichage affichera «---».
Il existe au total 9 niveaux de puissance (P1: 200W, P2: 500W, P3: 800W, P4: 1000W, P5: 1200W, P6: 1400W, P7: 1600W, P8: 1800W, P9:
2000W).
L'indicateur passera du clignotement à rester allumé une fois que la température (fond de la casserole) atteindra la température
sélectionnée. La cuisinière émettra un bip pour remarquer l'utilisateur.
NE JAMAIS chauffer une batterie de cuisine vide. Cela entraînera une surchauffe de l'appareil, endommagera le
Il y a au total 8 niveaux de température (60 , 80 , 120 , 160 , 180 , 200 , 220 , 240 ,) de la casserole / casserole
8. Si vous souhaitez utiliser la minuterie, appuyez sur le bouton Mode (7) ou le bouton + (8), la fenêtre d'affichage indique la puissance par
défaut «P6» et démarrez le chauffage. Appuyez sur les boutons + / - (6/8) pour sélectionner le niveau de puissance souhaité: bouton «+»
(8) pour augmenter et bouton «-» (6) pour diminuer la puissance après cela, appuyez sur le bouton Minuterie (3). La fenêtre d'affichage
indique l'heure par défaut «30» pendant 30 minutes et clignote. Appuyez sur les boutons + / - pour sélectionner le temps de cuisson de 0 à
180 minutes: le bouton «+» pour augmenter et le bouton «-» pour diminuer le temps. Si vous maintenez enfoncé le bouton + ou-, l'heure
changera plus rapidement. Une fois l'heure désirée sélectionnée, appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie ou attendez 5
secondes, la minuterie est alors activée. La fenêtre d'affichage montrera la minuterie ou la puissance (si en mode température affichera la
minuterie ou la température) en alternance.
18
E1: basse tension
E5: Thermistance à IGBT ouvert
E6: Thermistance à IGBT court
E7: défaillance du module de thermistance
EA: Surchauffe de la thermistance du boîtier inférieur ou court-circuit ou ouvert
Si le code d'erreur E0 est signalé, veuillez vérifier si l'ustensile que vous utilisez est adapté à la cuisson par induction ou attendez que
l'appareil refroidisse, puis rallumez-le.
Si les codes d'erreur E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, E8, E9, EA sont signalés, veuillez contacter le centre de service pour inspection et
réparation.
du ventilateur
grilles. Nettoyez la surface en céramique et le panneau de commande avec un chiffon doux humide et des nettoyants doux pour les
surfaces en céramique.
Tout entretien, autre que le nettoyage, doit être effectué par un représentant de service autorisé.
Codes d'erreur:
E0: Pas de pot.
E2: surtension
E4: court-circuit du module de thermistance
E3: module de thermistance ouvert
E8: défaillance interne
E9: Surchauffe de la thermistance à l'IGBT
Assurez-vous que de l'eau ne coule pas sur la cuisinière, car cela pourrait l'endommager. Ne plongez jamais l'appareil ou le câble dans
l'eau.
-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --------------------------
Attention! Surface chaude »- La température des surfaces accessibles peut être plus élevée lorsque l'appareil fonctionne, ce qui signifie
que les pièces du boîtier deviennent beaucoup plus chaudes lorsque l'appareil est en cours d'utilisation. FAITES ATTENTION!!!
Données techniques:
Puissance: 2000 W
Alimentation: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Gracias por la compra de productos de la marca ADLER.
El aparato está destinado únicamente para un uso doméstico.
¡Atención! Antes de usar el aparato es necesario familiarizarse con el presente manual de
instrucciones para evitar accidentes y para una correcta utilización del aparato. El manual de
instrucciones debe conservarse y guardarse de manera que en caso de necesidad pueda ser
utilizado de manera sencilla. El fabricante no es responsable de los daños causados por un uso
del aparato no conforme con su destino o por un manejo indebido del mismo.
El aparato NO está destinado para un uso comercial/profesional.
ATENCIÓN:
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
El aparato AD6513 sirve para calentar o preparar comidas.
El aparato NO está adaptado para ser usado al aire libre.
Estimado Cliente:
(ES) ESPAÑOL
19
1.Antes del uso se debe comprobar que la tensión indicada en la placa de características se
corresponde con los parámetros locales de la alimentación. Es necesario recordar que AC
significa corriente alterna y DC corriente continua.
1. INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO
2.Antes de usar el aparato, desenrollar y estirar el cable de alimentación.
3.Se debe prestar atención a que el cable de alimentación y el enchufe no tengan daños
visibles.
4.Antes y durante el uso se debe prestar atención a que el cable de alimentación no esté
extendido sobre una llama abierta u otra fuente de calor, ni sobre bordes afilados que puedan
dañar el aislamiento del cable.
5.Comprueba periódicamente el estado del cable de alimentacn. Si el cable de
alimentación está dañado deberá ser sustituido por un taller de reparación especializado
para evitar riesgos.
6.Antes del primer uso se deben retirar todos los elementos del embalaje. ¡Atención! En el
caso de una carcasa con elementos metálicos, sobre tales elementos puede estar colocado
un plástico protector poco visible, que también debe retirarse.
7.El aparato no debería ser utilizado por niños, personas con una capacidad física, sensitiva
o psíquica limitada sin la supervisión de personas autorizadas o experimentadas y siempre
de conformidad con el presente manual de instrucciones.
8.El equipo no está destinado para funcionar con interruptores temporizadores externos o
con un sistema independiente de regulación remota.
9.El aparato debe conectarse únicamente a un enchufe con toma de tierra 220-240V ~50/60Hz.
17.El fabricante no es responsable de los daños surgidos como consecuencia de un uso
incorrecto del aparato.
12.El cable de alimentación no puede colgar del borde de la placa ni estar en contacto
con superficies calientes.
10.No está permitido dejar el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
15.Si el aparato no es utilizado deberá ser siempre desconectado del enchufe de
alimentación.
14.No expongas el aparato a la acción de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.)
ni lo utilices en condiciones de humedad incrementada (cuartos de baño, casas de
acampada húmedas).
16.Al. retirar la clavija del enchufe no tires del cable de alimentación, sino de la clavija.
ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad y por
personas con una capacidad física, sensitiva o psíquica limitada, o bien por personas sin
experiencia o conocimiento del equipo SOLO si esto se produce bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad o si han recibido indicaciones sobre el uso seguro del
aparato y son conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños no deberían jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deberían ser realizados por niños, a no ser
que sean mayores de 8 años y estas acciones se lleven a cabo bajo supervisión.
11.No utilizar el aparato cerca de materiales inflamables.
13.No está permitido sumergir el aparato y el cable de alimentación en agua ni en ningún
otro líquido.
20
2.Para lavar la carcasa no deben utilizarse detergentes agresivos en forma de emulsión,
leche, pasta, etc. Estos pueden borrar los símbolos gráficos informativos colocados, tales
como: marcas, señales de advertencia, etc.
26.Objetos de metal tales como tijeras, tenedores, cucharas o tapas no deben
depositarse en campos de calefacción, dado que podrán hacerse calientes.
24.SE DEBE PROCEDER CON PRECAUCIÓN si utilizas el aparato sobre superficies
sensibles a las altas temperaturas. Se recomienda entonces utilizar almohadillas
aislantes.
3.No colocar en el aparato envases ni recipientes vacíos.
4.No utilizar el hornillo eléctrico para caldear habitaciones ni calentar líquidos o materiales
inflamables, explosivos, nocivos, volátiles, etc.
5.No deben utilizarse accesorios no recomendados por el fabricante. Pueden ser un
peligro para el usuario y provocar un riesgo de daños en el aparato.
23.Al utilizar el aparato es necesario garantizar el espacio adecuado sobre y alrededor
del mismo. Durante su funcionamiento el aparato no puede tocar objetos inflamables,
como por ejemplo: decoraciones, servilletas de papel, cortinas, ropa, etc
II CONDICIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD
30. No desconecte el equipo de la toma inmediatamente después de terminar la cocción.
El
18.Es necesario recordar que algunas partes del aparato y de la carcasa se calientan
mucho durante su funcionamiento, por lo que debe procederse con especial precaución
y no tocarlas, ya que existe un riesgo de quemaduras.
25.El aparato no puede utilizarse con interruptores temporizadores externos u otros sistemas
independientes de regulación remota
27.No caliente la cazuela si está vacía.
equipo necesita al menos más de diez segundos para enfriarse.
19.El aparato debe utilizarse exclusivamente sobre una superficie seca y estable.
21.Recuerda que los elementos calefactores del aparato necesitan un tiempo para
enfriarse totalmente.
22.El aparato está fabricado en la clase I de protección contra descargas eléctricas y por ese
motivo deberá ser siempre conectado a un enchufe de alimentación equipado con una clavija de
protección.
28.El equipo puede afectar objetos con campos magnéticos, tales como radios,
televisores, tarjetas bancarias o casetes de audio.
29. No use el equipo en una superficie metálica.
31.Las personas implantadas con un marcapasos o bomba de insulina pueden operar
dispositivos con campos de calentamiento por inducción solo si estos implantes
cumplen con las disposiciones de 2014/30/UE.
20.NUNCA cubras el aparato durante su funcionamiento o si no se ha enfriado
completamente.
.Para incrementar la seguridad se recomienda que la instalación eléctrica esté equipada con un
interruptor diferencial automático con corriente de disparo 30 mA.
1.Utilizar el aparato solo en interiores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Adler Europe AD 6513 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend