AEG DVB5960HG Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

User manual
Cooker Hood
EN
Gebrauchsanleitung
Dunstabzugshaube
DE
Manuel d’utilisation
Hotte de Cuisine
FR
Gebruiksaanwijzing
Dampkap
NL
Manual de uso
Campana
ES
Livro de instruções
para utilização
Exaustor
PT
Libretto di uso
Cappa
IT
Användningshandbok
Spisfläkt
SV
Bruksveiledning
Kjøkkenvifte
NO
Käyttöohjeet
Liesituuletin
FI
Brugsvejledning
Emhætte
DA
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼɵɬɹɠɤD
RU
ET Kasutusjuhend
Pliidikumm
LV /LHWRãDQDVSDPƗFƯED
7YDLNX1RVnjFƝMV
LT Naudotojo vadovas
Dangtis
UK ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ȼɢɬɹɠɤɚ
Használati útmutató
Motorháztetõ
HU
DVB5960HB
DVB5960HG
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
..................................................................
3
2. USE
...........................................................................................................................................
5
3. MAINTENANCE
......................................................................................................................
5
4. CONTROLS
.............................................................................................................................
6
5. LIGHTING
................................................................................................................................
6
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
IHDWXUHV\RXPLJKWQRW¿QGRQRUGLQDU\DSSOLDQFHV3OHDVHVSHQGDIHZPLQXWHVUHDGLQJ
to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
3
ENGLISH
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of
WKLV DSSOLDQFH $FFRUGLQJO\ \RX PD\ ¿QG GHVFULSWLRQV
RI LQGLYLGXDO IHDWXUHV WKDW GR QRW DSSO\ WR \RXU VSHFL¿F
appliance.
The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can be
installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that indi-
FDWHGRQWKHUDWLQJSODWH¿[HGWRWKHLQVLGHRIWKHKRRG
For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing. Connect the ex-
WUDFWRU WR WKH H[KDXVW ÀXH WKURXJK D SLSH RI PLQLPXP
GLDPHWHUPP7KHURXWHRIWKHÀXHPXVWEHDVVKRUW
as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts car-
U\LQJ FRPEXVWLRQ IXPHV ERLOHUV ¿UHSODFHV HWF
If the extractor is used in conjunction with non-electrical
DSSOLDQFHV HJ JDV EXUQLQJ DSSOLDQFHV D VXI¿FLHQW
degree of aeration must be guaranteed in the room
LQ RUGHU WR SUHYHQW WKH EDFNÀRZ RI H[KDXVW JDV 7KH
kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the
negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
In the event of damage to the power cable, it must be
replaced by the manufacturer or by the technical service
department, in order to prevent any risks.
If the instructions for installation for the gas hob specify
DJUHDWHUGLVWDQFHVSHFL¿HGDERYHWKLVKDVWREHWDNHQ
into account. Regulations concerning the discharge of air
KDYH WR EH IXO¿OOHG
Use only screws and small parts in support of the hood.
4
www.aeg.com
Warning: )DLOXUHWRLQVWDOOWKHVFUHZVRU¿[LQJGHYLFHLQ
accordance with these instructions may result in electri-
cal hazards.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch
having a contact gap of at least 3 mm.
'R QRW ÀDPEq XQGHU WKH UDQJH KRRG ULVN RI ¿UH
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.”
• The symbol
on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling
RIWKLVSURGXFWSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOFLW\RI¿FH\RXU
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply
before carrying out any maintenance work.
&OHDQ DQGRU UHSODFH WKH )LOWHUV DIWHU WKH VSHFL¿HG WLPH
period (Fire hazard).
5
ENGLISH
2. USE
The extractor hood has been de-
signed exclusively for domestic use
to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
1HYHUOHDYHKLJKQDNHGÀDPHVXQ-
der the hood when it is in operation.
$GMXVWWKHÀDPHLQWHQVLW\WRGLUHFW
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: over-
KHDWHG RLOFDQEXUVWLQWR ÀDPHV
3. MAINTENANCE
- 7KH $FWLYDWHG FKDUFRDO ¿OWHU LV
not washable and cannot be re-
generated, and must be replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
WW
- 7KH*UHDVH¿OWHUVPXVWEHFOHDQHG
every 2 months of operation, or
more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed
in a dishwasher (Z).
ZZ
- Control lights, if present.
Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
6
www.aeg.com
4. CONTROLS
ABCDE F GH I
Button Function Display
A Brief pressure: Activates/Deactivates the button pad
functions. All the buttons light up white.
If the motor is ON, it turns the motor off and leaves
the button pad functions active.
If the motor is OFF, the button pad remains active
for 1 minute.
-
Pressed for 3 Seconds: Activates/Deactivates the
button pad lock. For example to allow cleaning of
the Glass without activating any functions.
$FWLYH$OOWKHEXWWRQVÀDVK
Inactive: Buttons remain lit for 1 minute.
B Activates speed one. The button turns from white to red.
C Activates speed two. The button turns from white to red.
D Activates speed three. The button turns from white to red.
E Activates Intensive 1 speed for 5 minutes. At the
end of this time the system will automatically return
to the speed set before. It is disabled by changing
speed or pressing button A.
The button turns from white to red.
Press and hold for approximately 3 seconds to En-
able / Disable the Activated Charcoal Filter alarm.
HÀDVKHVWLPHV
F Activates BREEZE speed for 60 minutes. At the end
of this time the motor switches off. It is disabled by
changing speed or pressing button A.
The button turns from white to red.
G Filter alarm button.
This button is normal off. It is only displayed when
WKH¿OWHUDODUPLVWULJJHUHG7KHDODUPFDQEHUHVHW
by pressing and holding this button for approximately
3 seconds.
Button H¿[HGLQGLFDWHVWKHQHHGWRZDVK
WKHPHWDOJUHDVH¿OWHUV7KHDODUPLVWULJ-
gered after the Hood has been in operation
for 40 working hours.
Button H ÀDVKLQJ LQGLFDWHV WKH QHHG WR
FKDQJHWKHDFWLYDWHGFKDUFRDO¿OWHUVDQG
DOVRWRZDVKWKHPHWDOJUHDVH¿OWHUV7KH
alarm is triggered after the Hood has been
in operation for 160 working hours.
H H2H indicator button.
This button is normally off. It is only displayed when
the hob is connected to the Hood.
The button turns red.
I Turns the lighting system on and off at maximum
intensity.
-
5. LIGHTING
• For replacement contact technical support
(“To purchase contact technical support”).
7
GERMAN
INHALT
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
...................................................................................
8
2. GEBRAUCH
..........................................................................................................................
10
3. WARTUNG
.............................................................................................................................
10
4. BEDIENELEMENTE
.............................................................................................................
11
5. BELEUCHTUNG
...................................................................................................................
11
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
7HFKQRORJLHQGLH,KQHQGDV/HEHQHUOHLFKWHUQSUR¿WLHUHQN|QQHQ(VLVWPLW)XQNWLRQHQ
DXVJHVWDWWHWGLHLQJHZ|KQOLFKHQ*HUlWHQQLFKWYRUKDQGHQVLQG1HKPHQ6LHVLFKHLQ
paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
7LSSVIUGHQ*HEUDXFK¿QGHQXQVHUH%URVFKUHQKHUXQWHUODGHQHWZDLJH3UREOHPH
O|VHQXQG,QIRUPDWLRQHQ]XP.XQGHQGLHQVWHUKDOWHQN|QQHQ
www.aeg.com
,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQXQGVREHVVHUHQ.XQGHQGLHQVWHUKDOWHQN|QQHQ
www.registeraeg.com
=XEHK|U9HUEUDXFKVPDWHULDOXQG2ULJLQDO(UVDW]WHLOHIU,KU*HUlWEHVWHOOHQN|QQHQ
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
'LHVH$QJDEHQ¿QGHQ6LHDXIGHP7\SHQVFKLOGGHV*HUlWV
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
8
www.aeg.com
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die ver-
schiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es
P|JOLFKVHLQGDVVGLH%HVFKUHLEXQJEHVWLPPWHU0HUNPDOH
IU GDV YRUOLHJHQGH *HUlW QLFKW ]XWULIIW
'HU+HUVWHOOHUKDIWHWQLFKWIUHWZDLJH6FKlGHQGLHGXUFK
die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch ent-
VWHKHQ N|QQWHQ
Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-
]XJVKDXEHEHWUlJWPPHLQLJH0RGHOOHN|QQHQDXFK
QLHGULJHU LQVWDOOLHUW ZHUGHQ VLHKH$EVDW],QVWDOODWLRQ
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des
Typenschilds im Innern der Haube entspricht.
)U *HUlWH GHU .ODVVH , PXVV NRQWUROOLHUW ZHUGHQ RE
GDV KlXVOLFKH 9HUVRUJXQJVQHW] NRUUHNW JHHUGHW LVW 'LH
Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindest-
durchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug ver-
binden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie
P|JOLFK VHLQ
Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht ange-
schlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z.
B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).
Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit
6WURP EHWULHEHQH *HUlWH ]XP %HLVSLHO *DVJHUlWH HLQ-
gesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung
JHVRUJW ZHUGHQ GDPLW GHU 5FNÀXVV GHU $EJDVH YHU-
hindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach
Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaustausch
JHZlKUOHLVWHWZLUG:LUGGLH$E]XJVKDXEH]XVDPPHQPLW
QLFKW PLW 6WURP EHWULHEHQHQ *HUlWH HLQJHVHW]W GDUI GHU
Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit
die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene
.RFKPXOGHHLQHQJU|HUHQ$EVWDQGYRUVFKUHLEHQDOVGHU
oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden.
(V VLQG VlPWOLFKH$EOXIWYRUVFKULIWHQ]X EHDFKWHQ
9
GERMAN
Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungsele-
mente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen
verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer
Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz
anschließen.
$XINHLQHQ)DOOXQWHUGHU+DXEHÀDPELHUHQ%UDQGJHIDKU
.LQGHU DE  -DKUHQ XQG 3HUVRQHQ PLW HLQJHVFKUlQNWHQ
SK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUSV\FKLVFKHQ)lKLJNHLWHQ
oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen
QLFKWPLW GHP *HUlWXPJHKHQ HV VHLGHQQ VLH ZHUGHQ
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder
QLFKW PLW GHP *HUlW KHUXPVSLHOHQ N|QQHQ 5HLQLJXQJV
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• ACHTUNG: 'LH]XJlQJOLFKHQ7HLOHN|QQHQZlKUHQGGHV
*HEUDXFKV GHU .RFKJHUlWH VHKU KHL ZHUGHQ
• Das Symbol
am Produkt oder auf der Verpackung weist
GDUDXIKLQ GDVV GDV *HUlWQLFKW DOV QRUPDOHU +DXVPOO
HQWVRUJWZHUGHQGDUI'DVDXVUDQJLHUWH*HUlWPXVVYLHO-
mehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische
XQG HOHNWURQLVFKH *HUlWH DEJHJHEHQ ZHUGHQ 0LW GHU
YRUVFKULIWVPlLJHQ (QWVRUJXQJ GHV *HUlWHV WUlJW GHU
%HQXW]HUGD]XEHLVFKlGOLFKH$XVZLUNXQJHQDXI8PZHOW
und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum
5HF\FOLQJGLHVHV3URGXNWHVN|QQHQEHLGHU]XVWlQGLJHQ
%HK|UGH GHU |UWOLFKHQ $EIDOOEHVHLWLJXQJ RGHU EHL GHP
+lQGOHU GHU GDV *HUlW YHUNDXIW KDW HLQJHKROW ZHUGHQ
9RU5HLQLJXQJVRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDP*HUlWPXVV
dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen
oder auswechseln (Brandgefahr).
10
www.aeg.com
2. GEBRAUCH
Die Abzugshaube wurde aus-
VFKOLHOLFKIUGHQKlXVOLFKHQ*H-
brauch entwickelt, um Kochdünste
zu beseitigen.
Die Haube darf nur für die ihr zu-
gedachten Zwecke benutzt werden.
Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benutzen.
Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
)ULWWHXVHQ PVVHQ ZlKUHQG GHV
*HEUDXFKV VWlQGLJ EHUZDFKW
ZHUGHQEHUKLW]WHVgON|QQWHVLFK
entzünden.
3. WARTUNG
- 'HU$NWLYNRKOH¿OWHULVWZHGHUZDVFK-
bar, noch regenerierbar und muss
bei normalem Betrieb zirka alle 4
0RQDWH RGHU DXFK |IWHU DXVJH-
ZHFKVHOWZHUGHQMHQDFK,QWHQVLWlW
des Gebrauchs (W).
WW
- 'LH )HWW¿OWHU VLQG DOOH  0RQDWH
RGHU EHLLQWHQVLYHU1XW]XQJ|IWHU
]X UHLQLJHQ XQG N|QQHQ LQ GHU
Spülmaschine gespült werden (Z).
ZZ
- Kontrolllampen der Steuerungen,
wo vorhanden.
Die Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen Rei-
nigungsmittel abwischen.
11
GERMAN
4. BEDIENELEMENTE
ABCDE F GH I
Taste Funktion Display
A Kurzes Drücken: Aktiviert/Deaktiviert die Funktionen der
Tastatur, alle Tasten leuchten weiß.
Bei Motor auf ON geht der Motor aus und die Funktionen
der Tastatur bleiben aktiv.
Bei Motor auf OFF bleibt die Tastatur noch 1 Minute aktiv.
-
3 Sekunden langes Drücken: Aktiviert/Deaktiviert die
Tastatursperre. Zum Beispiel um die Scheibe zu reinigen,
RKQH]XIlOOLJLUJHQGZHOFKH)XQNWLRQHQ]XDNWLYLHUHQ
Aktiv: Alle Tasten blinken.
Deaktiviert: Tasten 1 Minute lang bleibend
eingeschaltet.
B Schaltet die erste Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
C Schaltet die zweite Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
D Schaltet die dritte Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
E Aktiviert die auf 5 Minuten eingestellte Intensivgeschwin-
digkeit 1QDFKGHUHQ$EODXIZLHGHU]XU]XYRUJHZlKOWHQ
*HEOlVHVWXIH]XUFNJHNHKUWZLUG=XP'HDNWLYLHUHQGLH
*HEOlVHVWXIHZHFKVHOQRGHUGLH7DVWHA drücken.
Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
Mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste
ZLUGGHU$ODUPGHU$NWLYNRKOH¿OWHUDNWLYLHUWGHDNWLYLHUW
H blinkt 5 Mal.
F $NWLYLHUW GLH DXI  0LQXWHQ HLQJHVWHOOWH *HEOlVHVWXIH
BREEZE, nach deren Ablauf der Motor ausgeht. Zum
'HDNWLYLHUHQGLH*HEOlVHVWXIHZHFKVHOQRGHUGLH7DVWH
A drücken.
Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
G Taste für Anzeige des Filteralarms.
Normalerweise inaktive Taste, die nur bei einem laufenden
Filteralarm sichtbar wird. Durch 3 Sekunden anhaltendes
'UFNHQGHU7DVWHZLUGHLQ5HVHWGHV$ODUPVDXVJHO|VW
Tas te H bleibend eingeschaltet: zeigt an,
GDVV GLH 0HWDOOIHWW¿OWHU JHZDVFKHQ ZHUGHQ
müssen. Dieser Alarm wird nach 40 effektiven
%HWULHEVVWXQGHQGHU$E]XJVKDXEHDXVJHO|VW
Ta s t e HEOLQNW=HLJWDQGDVVGLH$NWLYNRKOH¿OWHU
DXVJHZHFKVHOWXQGGLH0HWDOOIHWW¿OWHUJHZDVFKHQ
werden müssen. Dieser Alarm wird nach 160
effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube
DXVJHO|VW
H Taste Signalisierung H2H.
Normalerweise inaktive Taste, die nur bei an die Haube
angeschlossener Kochstelle sichtbar wird.
Die Taste nimmt die Farbe rot an.
I 6FKDOWHW GLH %HOHXFKWXQJVDQODJH DXI K|FKVWHU ,QWHQ-
VLWlWVVWXIHHLQXQGDXV
-
5. BELEUCHTUNG
LED-Strahler
Für den Austausch der LED-Strahler wen-
den Sie sich bitte an den Kundendienst.
12
www.aeg.com
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
........................................................................................
13
2. UTILISATION
.........................................................................................................................
16
3. ENTRETIEN
..........................................................................................................................
16
4. COMMANDES
.......................................................................................................................
17
5. ÉCLAIRAGE
..........................................................................................................................
17
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
YRXVVLPSOL¿HQWODYLHJUkFHjGHVFDUDFWpULVWLTXHVTXHYRXVQHWURXYHUH]SDVIRUFpPHQW
VXUGHVDSSDUHLOVRUGLQDLUHV9HXLOOH]SUHQGUHTXHOTXHVLQVWDQWVSRXUOLUHFHWWHQRWLFHD¿Q
d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
SUREOqPHVpYHQWXHOVHWREWHQLUGHVUHQVHLJQHPHQWVVXUOHVHUYLFHDSUqVYHQWH
www.aeg.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registeraeg.com
$FKHWHUGHVDFFHVVRLUHVGHVFRQVRPPDEOHVHWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH
pour votre appareil:
www.aeg.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHWRXMRXUVXWLOLVHUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH
/RUVTXH YRXV FRQWDFWH] OH 6HUYLFH $SUqV9HQWH DJUpp PXQLVVH]YRXV GHV GRQQpHV
VXLYDQWHV0RGqOH&RGHSURGXLW31&1XPpURGHVpULH
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV
13
FRENCH
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
/HVLQVWUXFWLRQVSRXUO¶XWLOLVDWLRQVHUpIqUHQWDX[GLIIpUHQWV
PRGqOHV GH FHW DSSDUHLO 3DU FRQVpTXHQW FHUWDLQHV
GHVFULSWLRQVGH FDUDFWpULVWLTXHVSDUWLFXOLqUHV SRXUUDLHQW
QH SDV DSSDUWHQLU VSpFL¿TXHPHQW j FHW DSSDUHLO
En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour res-
SRQVDEOHG¶pYHQWXHOVGRPPDJHVGXVjXQHLQVWDOODWLRQ
RX j XQH XWLOLVDWLRQ LPSURSUH
La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson
HWODKRWWHDVSLUDQWHHVWGHPPFHUWDLQVPRGqOHV
SHXYHQW rWUH LQVWDOOpV j XQH KDXWHXU LQIpULHXUH  YRLU
le paragraphe concernant les dimensions de travail et
l’installation).
Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
j FHOOH LQGLTXpH VXU OD SODTXH GHV GRQQpHV DSSOLTXpH
j O¶LQWpULHXU GH OD KRWWH
Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
pOHFWULTXHGHYRWUHLQWpULHXUGLVSRVHG¶XQHPLVHjODWHUUH
adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée
DYHF XQ WXEH G¶XQ GLDPqWUH PLQLPXP GH  PP /H
parcours des fumées doit être le plus court possible.
Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de che-
minée qui acheminent les fumées de combustion (par
H[HPSOH GH FKDXGLqUHV GH FKHPLQpHVHWF
Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
DSSDUHLOVQRQpOHFWULTXHVSDUH[DSSDUHLOVjJD]YRXV
GHYH]JDUDQWLUXQGHJUpG¶DpUDWLRQVXI¿VDQWGDQVODSLqFH
D¿Q G¶HPSrFKHU OH UHWRXU GX ÀX[ GHV JD] GH VRUWLH
La cuisine doit présenter une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air
propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinai-
VRQ DYHF GHV DSSDUHLOV QRQ DOLPHQWpV j O¶pOHFWULFLWp OD
SUHVVLRQ QpJDWLYH GDQV OD SLqFH QH GRLW SDV GpSDVVHU
 PEDU D¿Q G¶pYLWHU TXH OD KRWWH QH UpDVSLUH OHV
IXPpHV GDQV OD SLqFH
Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le
IDLUHUHPSODFHUSDUOHIDEULFDQWRXSDUXQVHUYLFHDSUqV
vente agréé pour éviter tout risque d’accident.
6LOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQGXSODQGHFXLVVRQjJD]
14
www.aeg.com
VSpFL¿HQW XQH GLVWDQFH VXSpULHXUH j FHOOH LQGLTXpH FL
dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
8WLOLVHU H[FOXVLYHPHQW GHV YLV HW GHV SHWLWHV SLqFHV GX
type adapté pour la hotte.
Attention: toute installation des vis et des dispositifs de
¿[DWLRQ QRQ FRQIRUPH DX[ SUpVHQWHV LQVWUXFWLRQV SHXW
entraîner des risques de décharges électriques.
%UDQFKHU OD KRWWH j O¶DOLPHQWDWLRQ GH VHFWHXU DYHF XQ
interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
1H SDV ÀDPEHU GHV PHWV VRXV OD KRWWH  VRXV ULVTXH
de provoquer un incendie.
&HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWV
G¶XQ kJH LQIpULHXU j  DQV QL SDU GHV SHUVRQQHV GRQW
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui ont une expérience et des connais-
VDQFHV LQVXI¿VDQWHV j PRLQV TXH FHV HQIDQWV RX FHV
personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
VXU OD PDQLqUH G¶XWLOLVHU FHW DSSDUHLO HQ VpFXULWp HW VXU
les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
rWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVjPRLQVTXHFHQHVRLW
sous la surveillance d’une personne responsable.
• ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir
WUqVFKDXGHVGXUDQWO¶XWLOLVDWLRQGHVDSSDUHLOVGHFXLVVRQ
• Le symbole
marqué sur le produit ou sur son embal-
lage indique que ce produit ne peut pas être éliminé
comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit
GRLW rWUH pOLPLQp YHXLOOH] OH UHPHWWUH j XQ FHQWUH GH
collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que cet appareil est
pOLPLQp FRUUHFWHPHQW YRXV SDUWLFLSH] j SUpYHQLU GHV
conséquences potentiellement négatives pour l'environ-
nement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter
en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information
supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez
15
FRENCH
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin
où vous avez acheté ce produit.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entre-
tien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
1HWWR\HUHWRXUHPSODFHUOHV¿OWUHVDSUqVOHGpODLLQGLTXp
(danger d’incendie).
16
www.aeg.com
2. UTILISATION
Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est
en fonction.
5pJOHUO¶LQWHQVLWpGXIHXGHPDQLqUH
j O¶RULHQWHU H[FOXVLYHPHQW YHUV OH
fond de la casserole, en vous
assurant qu’il ne déborde pas sur
les côtés.
Contrôler constamment les fri-
teuses durant leur utilisation : l’huile
surchauffée risque de s’incendier.
3. ENTRETIEN
- /H¿OWUHjFKDUERQDFWLIQHSHXW
être ni lavé ni régénéré et il doit
être remplacé environ tous les 4
mois de fonctionnement ou plus
souvent en cas d’utilisation par-
WLFXOLqUHPHQWLQWHQVH(W).
WW
- 1HWWR\HUOHV¿OWUHVjJUDLVVHWRXV
les 2 mois de fonctionnement ou
plus souvent en cas d’utilisation
SDUWLFXOLqUHPHQW LQWHQVH &HV
¿OWUHVSHXYHQWrWUHODYpVDXODYH
vaisselle (Z).
ZZ
- Voyants commandes si présents.
Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.
17
FRENCH
4. COMMANDES
ABCDE F GH I
Touche Fonction $I¿FKHXU
A Appui bref : Active/Désactive les fonctions du clavier,
toutes les touches s’éclairent en blanc.
Le moteur étant On, éteint le moteur en laissant
actives les fonctions du clavier.
Le moteur étant Off, le clavier demeure actif pen-
dant 1 minute.
-
Appuyée pendant 3 secondes : Active / Désactive le
verrouillage du clavier. Par exemple, pour nettoyer
le verre sans activer aucune fonction.
Actif : Toutes les touches clignotent
1RQDFWLI7RXFKHV¿[HVSHQGDQWPLQXWH
B $FWLYHODSUHPLqUHYLWHVVH La touche passe du blanc au rouge.
C $FWLYHODGHX[LqPHYLWHVVH La touche passe du blanc au rouge.
D $FWLYHODWURLVLqPHYLWHVVH La touche passe du blanc au rouge.
E Active la vitesse Intensive 1WHPSRULVpHjPLQXWHV
jOD¿QGHFHGpODLOHV\VWqPHUHWRXUQHjODYLWHVVH
précédemment paramétrée. Pour l’invalider, changer
la vitesse ou appuyer sur la touche A.
La touche passe du blanc au rouge.
Garder l’appui sur la touche pendant environ 3 se-
FRQGHVSRXUDFWLYHUGpVDFWLYHUO¶DODUPHGHV¿OWUHV
jFKDUERQDFWLI
H clignote 5 fois.
F Active la vitesse BREEZEWHPSRULVpHjPLQXWHV
jOD¿QGHFHGpODLOHPRWHXUV¶pWHLQW3RXUO¶LQYDOLGHU
changer la vitesse ou appuyer sur la touche A.
La touche passe du blanc au rouge.
G Touche de signalisation alarme Filtres.
7RXFKHQRUPDOHPHQWpWHLQWHHOOHV¶DI¿FKHVHXOHPHQW
ORUVTXHO¶DODUPH¿OWUHVHVWHQFRXUV3RXUUpLQLWLD-
liser l’alarme, appuyer sur cette touche pendant 3
secondes.
Touche H allumée fixe : signale la
QpFHVVLWp GH ODYHU OHV ¿OWUHV j JUDLVVH
métalliques. L’alarme entre en fonction
DSUqVKHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWHIIHFWLI
de la hotte.
Touche H clignotante :signale la nécessité
GHUHPSODFHUOHV¿OWUHVjFKDUERQDFWLI
/DYHU pJDOHPHQW OHV ¿OWUHV j JUDLVVH
métalliques. L’alarme entre en fonction
DSUqV  KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW
effectif de la hotte.
H Touche de signalisation H2H.
7RXFKHQRUPDOHPHQWpWHLQWHHOOHV¶DI¿FKHVHXOHPHQW
ORUVTXHODWDEOHGHFXLVVRQHVWUHOLpHjODKRWWH
La touche passe au rouge.
I $OOXPHHWpWHLQWO¶pFODLUDJHjO¶LQWHQVLWpPD[LPXP -
6. ÉCLAIRAGE
Pour le remplacement, contacter le service
DSUqVYHQWH©3RXUO¶DFKDWV¶DGUHVVHUDX
VHUYLFHDSUqVYHQWHª
18
www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
...........................................................................................
19
2. GEBRUIK
...............................................................................................................................
21
3. ONDERHOUD
.......................................................................................................................
21
4. BEDIENINGEN
.....................................................................................................................
22
5. VERLICHTING
......................................................................................................................
22
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele
jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker
helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar
PLQXWHQGHWLMGRPKHWGRRUWHOH]HQ]RGDWXHURSWLPDDOYDQNXQWSUR¿WHUHQ
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.aeg.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registeraeg.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
19
DUTCH
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschil-
lende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook
beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw
VSHFL¿HNH DSSDUDDW JDDQ
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als
gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
• De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een
NOHLQHUH DIVWDQG ZRUGHQ JHwQVWDOOHHUG ]LH GH SDUDJUDDI
over de werkafmetingen en de installatie).
Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteit-
snet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit
de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met
een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een
]R NRUW PRJHOLMN WUDMHFW DÀHJJHQ
Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbran-
dingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open
haarden, enz.).
Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het
vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat
de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient
over een opening te beschikken die direct in verbinding
staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht
te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onder-
druk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te
voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het
vertrek gezogen wordt.
Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de
technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico
te vermijden.
Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan
hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee
20
www.aeg.com
worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten
in acht worden genomen.
Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssyste-
men niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd,
bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een
tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm.
(U PDJ QLHW RQGHU GH DI]XLJNDS JHÀDPEHHUG ZRUGHQ
brandgevaar.
Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd
zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht staan.
• “LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen
de toegankelijke delen erg heet worden”.
• Het symbool
op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum wor-
den gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem
voor meer details over het recyclen van dit product contact
op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektrici-
teitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uit te voeren.
'H ¿OWHUV UHLQLJHQ HQYHUYDQJHQ QD GH DDQJHJHYHQ WLMG-
speriode (brandgevaar).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AEG DVB5960HG Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka