Bosch TKA8631 Omaniku manuaal

Kategooria
Aiatööriistad
Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 847 (2012.08) O / 242 UNI
Rotak
32 LI | 32 High Power
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_DOKU-28503-003.fm Page 1 Friday, August 17, 2012 10:53 AM
194 | Eesti
F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools
Transport
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih
zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme
ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u
ambalaži.
Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
propisa.
Zbrinjavanje
Vrtne uređaje, punjače i aku-bateriju/baterije ne bacajte u
kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG,
neuporabivi električni i elektronički uređaji i
prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne
ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Aku-baterije/baterije:
Li-Ion:
Molimo pridržavajte se napomena u
odjeljku Transport.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult
läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja
nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles.
Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus
Üldine oht.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei
vigasta läheduses viibivaid inimesi.
Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema
seadmest ohutus kauguses.
Teravad lõiketerad. Varvaste ja sõrmede
vigastamise oht.
Enne hooldus- või puhastustööde tegemist,
samuti juhul, kui jätate aiatööriista kas või
lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage aiatööriist
välja ja laske kaitselülitil rakenduda.
Ei ole oluline.
Enne aiatööriista puudutamist oodake, kuni
tööriista kõik osad on täielikult seiskunud.
Lõiketerad pöörlevad pärast aiatööriista
väljalülitamist edasi ja võivad põhjustada
vigastusi.
Ärge kasutage aiatööriista vihma käes ja ärge
jätke seda vihma kätte.
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Ei ole oluline.
Laadimisseadet kasutage üksnes kuivades
ruumides.
Turvalisuse tagamiseks on laadimisseade
varustatud trafoga.
Käsitsemine
f Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja inimestel, kes ei
täida käesolevaid ohutusnõudeid. Seadme kasutaja iga
võib olla piiratud konkreetse riigi seadustega.
Kasutusvälisel ajal hoidke aiatööriista lastele
kättesaamatus kohas.
f Seda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud
kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad
kasutavad tööriista nende turvalisuse eest vastutava isiku
järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme
kasutamiseks.
Et välistada aiatööriistaga mängimise võimalust, ei tohi
jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta.
f Ärge niitke muru, kui vahetus läheduses viibivad inimesed,
eeskätt lapsed, või koduloomad.
STOP
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 194 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
Eesti | 195
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.12)
f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite
ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
f Ärge töötage aiatööriistaga, kui olete paljajalu või kannate
lahtisi jalanõusid. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki
pükse.
f Kontrollige töödeldav ala hoolikalt üle ja kõrvaldage kivid,
traaditükid, kondid, puupulgad jm võõrkehad.
f Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade
kruvid ning seibid on terved. Vigastatud ja kulunud
lõiketerad ja kruvid vahetage välja komplektina, et tagada
massi tasakaal.
f Niitke muru ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustuse
korral.
f Võimaluse korral ärge kasutage aiatööriista, kui muru on
niiske.
f Liikuge alati mõõduka tempoga, ärge kunagi jookske.
f Ärge kasutage aiatööriista, kui kaitseseadised või katted,
näiteks põrkekaitse ja/või rohukogumiskorv, on defektsed
või puuduvad.
f Töötamine kallakutel võib olla ohtlik.
Ärge kasutage seadet väga järskudel nõlvadel.
Nõlvadel ja märjal rohul säilitage stabiilne asend.
Kallakutel liikuge alati vasakule-paremale ja mitte üles-alla.
Nõlvadel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
Aiatööriistaga tagurpidi liikudes või aiatööriista tõmmates
olge äärmiselt ettevaatlik.
Niitmisel lükake aiatööriista alati ettepoole ja ärge
tõmmake seda enda suunas.
f Lõiketerad ei tohi liikuda, kui aiatööriista transportimiseks
kallutate, kui sõidate üle alade, mis ei ole muruga kaetud,
ning kui toimetate aiatööriista niidetavale alale või sealt
ära.
f Ärge kallutage aiatööriista mootori käivitamisel, välja
arvatud juhul, kui see on vajalik kõrges rohus
käivitamiseks. Sellisel juhul kergitage aiatööriista seda
külge, mis ei jää kasutaja poole, vajutades käepidet alla
vaid niipalju kui tingimata vajalik. Veenduge, et tagasi
allalaskmisel hoiate aiatööriista käepidemest.
f Lülitage aiatööriist kasutusjuhendis toodud viisil sisse ja
veenduge, et Teie jalad on pöörlevatest osadest piisaval
kaugusel.
f Ärge viige oma käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedusse või
alla.
f Aiatööriistaga töötades olge väljaviskeavast piisaval
kaugusel.
f Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
aiatööriista.
f Ärge modifitseerige aiatööriista mingil viisil.
Lubamatud muudatused võivad mõjutada aiatööriista
ohutut tööd ja põhjustada suuremat müra ja vibratsiooni.
f Kontrollige regulaarselt toitejuhet ja kasutatud
pikendusjuhet. Ärge ühendage vigastatud toitejuhet
vooluvõrku ja ärge puudutage seda enne, kui olete selle
vooluvõrgust lahutanud. Kui toitejuhe on vigastatud,
esineb pingestatud osadega kokkupuutumise oht. Kaitske
ennast elektrilöögi eest.
Vabastage kaitselüliti:
alati, kui aiatööriista juurest lahkute,
enne kinnikiildumiste kõrvaldamist,
enne aiatööriista kontrollimist, puhastamist või
seadistustööde tegemist,
pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige
aiatööriista kohe kahjustuste suhtes ja laske see vajaduse
korral parandada,
kui aiatööriist hakkab ebaharilikult vibreerima (kohe
kontrollida).
Hooldus
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet
teravate lõiketerade piirkonnas.
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni
keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.
f Kontrollige regulaarselt rohukogumiskorvi seisundit ja
kulumise astet.
f Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud
osad tööohutuse tagamiseks uutega.
f Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ette nähtud
lõiketerasid.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Juhised aku käsitsemiseks
f Enne aku paigaldamist veenduge, et aiatööriist on välja
lülitatud. Aku paigaldamine aiatööriista, mis on sisse
lülitatud, võib põhjustada vigastusi.
f Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee
sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi
ohtu.
f Laadige akut üksnes tootja poolt ette nähtud
akulaadimisseadmega. Ühte tüüpi akude jaoks sobiv
akulaadimisseade võib teist tüüpi akude laadimisel
põhjustada põlengu ohu.
f Ärge laadige teist tüüpi akusid. Akulaadijaga tohib
laadida ainult Boschi liitium-ioon-akusid, mille pinge jääb
tehnilistes andmetes nimetatud vahemikku. Selle nõude
eiramisel tekib tulekahju- ja plahvatusoht.
f Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
f Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija,
toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge
akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja
laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija,
toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.
f Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal
(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus
keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu
tekkib tulekahjuoht.
f Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ettenähtud
Boschi akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada
vigastuste ja tulekahju ohu.
f Kasutusvälisel ajal hoidke akut eemal kirjaklambritest,
müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest
väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid
omavahel ühendada. Metallesemetega kokkupuutest
põhjustatud lühis aku kontaktide vahel tekitab põlengu ohu.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 195 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
196 | Eesti
F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools
f Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
f Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
f Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva
päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest.
Esineb plahvatusoht.
f Ärge tekitage akukontaktide vahel lühist. Esineb
plahvatusoht.
f Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
f Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
f Hoidke akut temperatuuril 0 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut
suvel autosse.
f Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva
pintsliga.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil
aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias.
Tehnilised andmed
Sümbol hendus
Reaktsioonisuund
Liikumissuund
Kandke kaitsekindaid
Kaal
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Lisatarvikud/varuosad
Akumuruniiduk Rotak 32 LI Rotak 32 High Power
Tootenumber
3 600 H85 D*0 3 600 H85 D*1
Lõiketera laius
cm 32 32
Lõikekõrgus
mm 30 60 30 60
Murukogumiskorvi maht
l3131
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
kg 10,4 10,4
Seerianumber
vt aiatööriista andmesilti
Aku
Li-ioonid Li-ioonid
Tootenumber
F 016 800 302 F 016 800 301
Nimipinge
V= 36 36
Mahtuvus
Ah 1,3 2,6
Laadimisaeg (tühja aku puhul)**
min 60 95
Akuelementide arv
10 20
Akulaadimisseade
AL 3620 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Tootenumber
EU
UK
AU
SK
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 662
2 607 225 668
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 662
2 607 225 668
Laadimisvool
A2,02,0
Lubatud laadimistemperatuur
°C045 0 45
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
kg 0,6 0,6
Kaitseaste
/II /II
**laadijaga AL 3620 CV Professional
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 196 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
Eesti | 197
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.12)
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m
kõrgusel, 1 m kaugusel).
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase
74 dB(A); helivõimsuse tase 86 dB(A). Mõõtemääramatus
K=0,42 dB.
Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud
vastavalt standardile EN 60335: Vibratsioonitase
a
h
<2,5m/s
2
, Mõõtemääramatus K=1,5 m/s
2
.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60335, EN 50338 (akuga
seadmed) ja EN 60335 (akulaadimisseadmed) kooskõlas
direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ,
2000/14/EG.
2000/14/EÜ sätetega: Mõõdetud müravõimsuse tase
87 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI.
Tootekategooria: 32
Volitatud asutus:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniline toimik (2000/14/EÜ, 2011/65/EL) saadaval:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.05.2012
Kokkupanek ja kasutamine
Kasutuselevõtt
Tööohutus
f Tähelepanu! Enne puhastus- ja hooldustööde tegemist
lülitage aiatööriist välja, laske kaitselülitil rakenduda
ja eemaldage aku. Lülitage aiatööriist välja ka juhul, kui
toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.
f Pärast aiatööriista väljalülitamist jätkavad lõiketerad
veel paari sekundi jooksul pöörlemist.
f Ettevaatust ärge puudutage pöörlevat lõiketera.
Aku laadimine
f Teiste akulaadimisseadmete kasutamine on keelatud.
Komplekti kuuluv akulaadimisseade on kohandatud Teie
elektrilisse tööriista paigaldatud li-ioon-akuga.
f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega.
Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
220 V võrgupinge korral.
Aku on varustatud temperatuurikontrolliga, mis lubab akut
laadida üksnes temperatuuril 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku
pika kasutusea.
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit
mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist
akulaadimisseadmes täiesti täis.
Akulaadimisseade
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Tootenumber EU
UK
AU
SK
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 111
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 111
Laadimisvool
A4,04,0
Lubatud laadimistemperatuur
°C045 0 45
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
kg 1,0 1,0
Kaitseaste
/II /II
Akumuruniiduk Rotak 32 LI Rotak 32 High Power
**laadijaga AL 3620 CV Professional
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product
Certification
Toimingu eesmärk Joonis
Tarnekomplekt 1
Kaarkäepideme kokkupanek 2
Rohukogumiskorvi kokkupanek 3
Rohukogumiskorvi paigaldamine/eemaldamine 4
Aku laadimine 5
Aku paigaldamine 6
Kaitselüliti rakendumine ja parkimisasendisse
seadmine
7
Aku eemaldamine 8
Lõikekõrguse reguleerimine 9
Sisselülitamine 10
Väljalülitamine 10
Tööjuhised 10 11
Lõiketerade hooldus 12
Lisatarviku valik 13
Toimingu eesmärk Joonis
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 197 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
198 | Eesti
F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools
Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide
elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja:
lõiketera ei liigu enam.
Pärast aiatööriista automaatset
väljalülitamist ärge vajutage enam
lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda.
Laadimine
Laadimine algab kohe pärast akulaadija pistiku ühendamist
pistikupessa ja aku asetamist laadimisalusele.
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme
automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja
pingest optimaalse laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks.
Kiirlaadimine
Kiirlaadimist näitab vilkuv roheline LED-tuli .
Aku indikaator: Laadimise ajal süttivad ja kustuvad kolm
rohelist indikaatortuld üksteise järel pidevalt. Aku on täiesti
laetud, kui indikaatorid põlevad pideva tulega. Umbes
5 minutit pärast aku täitumist kustuvad rohelised
indikaatortuled uuesti.
Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku
temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt punkt
„Tehnilised andmed“.
Aku laetud
Pidevalt põlev roheline LED-tuli näitab, et aku on täis
laetud.
Lisaks kõlab umbes 2 sekundi jooksul helisignaal, mis annab
samuti märku sellest, et aku on laetud.
Seejärel võib aku akulaadijast välja võtta ja seadmega
ühendada.
Kui aku ei ole sisse asetatud, annab pideva tulega põlev
roheline LED-tuli märku sellest, et pistik on ühendatud
pistikupessa ja et laadimisseade on töövalmis.
Aku temperatuur on alla 0 °C või üle 45 °C
Pidevalt põlev punane LED-tuli annab märku sellest, et aku
temperatuur on väljaspool kiirlaadimiseks ette nähtud
vahemikku 0 °C– 45 °C. Kohe kui aku on saavutanud vajaliku
temperatuuri, lülitub laadimisseade automaatselt kiirlaadimisele.
Kui aku temperatuur on väljaspool laadimiseks ettenähtud
vahemikku, süttib aku asetamisel akulaadijasse aku punane
LED-tuli.
Laadimine ei ole võimalik
Mõnda muud häiret laadimisprotsessis signaliseerib vilkuv
punane LED-tuli.
Laadimisprotsessi ei saa käivitada ja aku laadimine ei ole
võimalik (vt punkt „Vea otsing“).
Laadimisjuhised
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul
võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita
tehnilisele defektile.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku
on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise
juhiseid.
Aku jahutus (Active Air Cooling)
Laadimisseadmesse integreeritud jahutusseade teostab
järelevalvet sisseasetatud aku temperatuuri üle. Kui aku
temperatuur on üle 30 °C, jahutab ventilaator aku vajalikule
laadimistemperatuurile. Sisselülitatud ventilaator tekitab
õhutamisele iseloomuliku müra.
Kui ventilaator ei tööta, on aku temperatuur ette nähtud
vahemikus või on ventilaator katki. Sellisel juhul pikeneb aku
laadimisaeg.
Tööjuhised
Aku täituvusastme indikaator
Aku on varustatud laetuse astme indikaatoriga, mis näitab
aku laetuse astet. Aku laetuse astme indikaator koosneb 3
rohelisest LED-tulest.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
TÄHELEPANU
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 198 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
Eesti | 199
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.12)
Vajutage aku laetuse astme indikaatori nupule, et aku laetuse
astme indikaatorit aktiveerida. 5 sekundi pärast kustub aku
laetuse astme indikaator automaatselt.
Laetuse astet saab kontrollida ka eemaldatud aku puhul.
Kui pärast nupule vajutamist ei sütti mitte ükski LED-tuli, on
aku defektne ja tuleb välja vahetada.
Turvalisuse huvides saab päringut aku laetuse astme kohta
esitada üksnes siis, kui aiatööriist ei tööta.
Laadimise ajal süttivad ja kustuvad kolm rohelist
indikaatortuld üksteise järel pidevalt. Aku on täiesti laetud,
kui indikaatorid põlevad pideva tulega. Umbes 5 minutit
pärast aku täitumist kustuvad rohelised indikaatortuled
uuesti.
Temperatuurikontrolli indikaator
Temperatuurikontrolli indikaatori punane tuli näitab, et
aiatööriista aku või elektroonika (paigaldatud aku puhul) ei
ole optimaalses temperatuurivahemikus. Sellisel juhul
aiatööriist ei tööta või töötab poole võimsusega.
Aku temperatuurikontroll
Punane tuli vilgub vajutamisel klahvile või lülitile (sisse/välja)
(paigaldatud aku korral): Aku temperatuur on lubatud
töötemperatuurist 10 °C kuni +60 °C kõrgem või madalam.
Kui temperatuur on üle 70 °C, lülitub aku välja seniks, kuni
jõuab uuesti lubatud temperatuurivahemikku.
Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll
Punane LED-tuli süttib vajutamisel lülitile (sisse/välja)
pideva tulega: Aiatööriista elektroonika temperatuur on alla
5 °C või üle 75 °C.
Kui temperatuur on kõrgem kui 90 °C, lülitub aiatööriista
elektroonika välja seniks, kuni jõuab uuesti lubatud
temperatuurivahemikku.
Lõikejõudlus (aku tööaeg)
Lõikejõudlus (aku tööaeg) sõltub muru omadustest, näiteks
rohu tihedusest, niiskusest, pikkusest, samuti
lõikekõrgusest.
Aiatööriista sagedane sisse- ja väljalülitamine niitmise ajal
vähendab samuti lõikejõudlust (aku tööaega).
Lõikejõudluse (aku tööaja) parandamiseks soovitame niita
sagedamini, suurendada lõikekõrgust ja liikuda mõõdukas
tempos.
Allpool toodud näide näitab lõikekõrguse ja lõikejõudluse
suhet ühe akulaadimise puhul.
Tööaja pikendamiseks võib Boschi aiatööriistade volitatud
müügiesindustest osta täiendava aku või suurema
mahtuvusega (Ah) aku.
Vea otsing
LED-tuli Aku mahtuvus
Pidevalt põlevad 3 rohelist LED-
tuld 2/3
Pidevalt põlevad 2 rohelist LED-
tuld 1/3
Pidevalt põlev 1 roheline LED-tuli 1/3
Vilkuv 1 roheline LED-tuli Reserv
Niitmistingimused
Väga õhuke kuiv rohi Õhuke kuiv rohi
Lõikejõudlus (Rotak 32 LI)
kuni 150 m
2
kuni 100 m
2
Lõikejõudlus (Rotak 32 LI High Power)
kuni 300 m
2
kuni 150 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
STOP
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Aiatööriist ei tööta Võimalik on ummistus Vabastage kaitselüliti:
Kontrollige aiatööriista alumist külge ja vajaduse
korral puhastage see (kandke alati aiakindaid)
Aku ei ole täis laetud Aku laadimine
Aku ei ole (korrektselt) laadimisalusele asetatud Aku paigaldamine
Muru on liiga kõrge Reguleerige välja suurem lõikekõrgus ja kallutage
aiatööriista, et esialgset koormust vähendada
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja reguleerige välja suurem
lõikekõrgus
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Kaitselüliti ei ole õigesti paigaldatud Paigaldage õigesti
Mootor käivitub pärast vajutamist lülitile (sisse/
välja) kerge ajalise nihkega
Vajutage lülitile (sisse/välja) ca 13sekundit, et
mootorit käivitada
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 199 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
200 | Eesti
F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools
Hooldus ja teenindus
Aku hooldus
f Tähelepanu! Enne puhastus- ja hooldustööde tegemist
lülitage aiatööriist välja, laske kaitselülitil rakenduda
ja eemaldage aku ning rohukogumiskorv.
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet
teravate lõiketerade piirkonnas.
Aku hea töö tagamiseks pidage kinni järgmistest juhistest:
Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
Hoidke akut temperatuuril 0 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut
suvel autosse.
Otsese päikesekiirguse korral ärge jätke akut aiatööriista
sisse.
Sobivaim temperatuur aku hoidmiseks on 5 °C.
Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva
pintsliga.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku
on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
www.bosch-garden.com
Mootor käivitub ja
seejärel seiskub
Aku ei ole täis laetud Aku laadimine
Kaitselüliti ei ole õigesti paigaldatud Paigaldage õigesti
Aku ei ole (korrektselt) laadimisalusele asetatud Aku paigaldamine
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Reguleerige välja suurem lõikekõrgus
Seade töötab
katkendlikult
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja reguleerige välja suurem
lõikekõrgus
Niitmistulemus on
ebaühtlane
ja/või
Mootor töötab raskelt
Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus
Lõiketera on nüri Lõiketerade vahetus
Võimalik on ummistus Kontrollige aiatööriista alumist külge ja vajaduse
korral puhastage see (kandke alati aiakindaid)
Lõiketera on valepidi monteeritud Monteerige lõiketera õigetpidi
Lõikejõudlus (aku
tööaeg) ei ole piisav
Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus ja liikuge
aeglasemalt
Muru on liiga kõrge Reguleerige välja suurem lõikekõrgus ja liikuge
aeglasemalt
Rohi on niiske või märg Oodake, kuni rohi on kuiv või liikuge aeglasemalt
Muru on liiga tihe Reguleerige välja suurem lõikekõrgus, liikuge
aeglasemalt ja niitke sagedamini
Boschi aiatööriistade volitatud müügiesindusest
saab soetada täiendava aku
Pöörduge remonditöökotta
Lõiketera ei pöörle
pärast aiatööriista
sisselülitamist
Rohi takistab lõiketera tööd Lülitage seade välja
Eemaldage ummistus (kandke alati aiakindaid)
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi (17 Nm)
Tugev vibratsioon/
müra
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi (17 Nm)
Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus
Laadimine ei õnnestu Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontakte, akut näiteks mitu korda
laadimisalusele asetades ja sealt eemaldades,
vajadusel vahetage aku välja
Aku on defektne, sest akuelementide vahel puudub
ühendus
Vahetage aku välja
LED-tuled ei sütti
pärast võrgupistiku
ühendamist
pistikupessa
Akulaadija pistik ei ole (korrektselt) pistikupessa
ühendatud
Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa
Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on defektne Kontrollige võrgupinget ja laske akulaadija
vajaduse korral üle vaadata Boschi elektriliste
tööriistade remonditöökojas
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 200 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
Latviešu | 201
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.12)
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta.
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see
pakendis ei liiguks.
Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja akusid/patareisid
koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ tuleb defektsed või
kasutusressursi ammendanud aiatööriistad
ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Akud/patareid:
Li-Ion:
Järgige juhiseid, mis on toodud punktis
„Transport“.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus.
Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem
un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet
lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu
skaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas
neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot
prom no darba vietas.
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas atrastos
drošā attālumā no dārza instrumenta darbības
vietas.
Ass asmens. Sargieties pazaudēt roku vai kāju
pirkstus.
Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas, kā arī, kaut uz
neilgu laiku atstājot dārza instrumentu bez
uzraudzības, izslēdziet to un atvienojiet strāvas
ķēdes pārtraucēju.
Ievērojiet piesardzību.
Nepieskarieties dārza instrumenta kustīgajām
daļām, bet nogaidiet, līdz tās pilnīgi apstājas. Pēc
dārza instrumenta izslēgšanas tā asmeņi zināmu
laiku turpina rotēt un var izraisīt savainojumus.
Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Sargieties no elektriskā trieciena.
Ievērojiet piesardzību.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās.
Uzlādes ierīce ir apgādāta ar atdalošo
transformatoru.
STOP
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 201 Friday, August 17, 2012 10:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241

Bosch TKA8631 Omaniku manuaal

Kategooria
Aiatööriistad
Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka